Italiano
1 Slow juicer
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips!
Per usufruire di tutti i vantaggi oerti dall'assistenza Philips, eettuare la
registrazione del prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Prima di
installare e utilizzare l'unità, leggere attentamente il presente manuale
dell'utente. Conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
2 Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale
utente e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
• Non immergere l'unità principale dello slow
juicer in acqua o altri liquidi, né sciacquarla
sotto l'acqua corrente. Per la pulizia,
utilizzare unicamente un panno umido.
Avviso
• Prima di collegarlo, vericare che la tensione
riportata sullo slow juicer corrisponda alla
tensione locale.
• Per evitare pericoli, non collegare
l'apparecchio a un timer esterno.
• Collegare lo slow juicer esclusivamente
ad una presa di corrente dotata di messa
a terra. Accertarsi sempre che la spina sia
completamente inserita nella presa.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione
danneggiato venga sostituito da Philips, da
un centro di assistenza autorizzato da Philips
o da personale qualicato per evitare rischi.
• Nel caso il setaccio o l'albero motore
presentino incrinature o altri danni, non
usare l'apparecchio e rivolgersi al centro di
assistenza Philips più vicino. Non sostituire
autonomamente le parti dell'apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini.
• Questo apparecchio può essere usato
da persone con capacità mentali, siche
o sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio
in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso.
• Per ragioni di sicurezza, non consentire ai
bambini di giocare con l'apparecchio.
• Tenere l'apparecchio e il cavo di
alimentazione fuori dalla portata dei
bambini. Assicurarsi che il cavo di
alimentazione non penda dal tavolo o
dal bordo del tavolo su cui è posizionato
l'apparecchio.
• Per evitare un corto circuito o delle scariche
elettriche, assicurarsi di avere le mani
asciutte quando si inserisce la spina nella
presa e si accende l'apparecchio.
• Non lasciare mai in funzione l'apparecchio
incustodito.
• Quando lo slow juicer è in funzione, non
inserire mai dita o oggetti nell'apertura di
inserimento cibo e nell'unità principale. Non
usare mai nessun oggetto per sostituire il
pestello. Per evitare incidenti, tenere gli occhi
lontano dall'apertura di inserimento del cibo.
Attenzione
• Questo apparecchio è destinato
esclusivamente a uso domestico.
• Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti non
consigliati in modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la
garanzia si annulla.
• Non usare l'apparecchio su una supercie
instabile o irregolare.
• Prima di inserire la spina nella presa di
alimentazione, assicurarsi che l'apparecchio
sia montato correttamente.
• Scollegate la spina dell'apparecchio subito
dopo l'uso.
• Dopo l'uso, spegnere e scollegare
l'apparecchio dalla presa di alimentazione.
Attendere che l'unità principale e l'albero
motore abbiano smesso di ruotare, quindi
rimuovere ogni accessorio dall'unità stessa.
• Tagliare gli ingredienti più grossi in pezzi
che possano essere inseriti nell'apertura
di inserimento cibo. Prima estrarre il succo
frutta e verdura, rimuovere nocciolo, parti
interne, semi e bucce spesse.
• Non esercitare una pressione eccessiva con
il pestello per evitare di compromettere la
qualità del risultato nale e per non bloccare
l'albero motore.
• I coloranti degli alimenti possono scolorire
i componenti. Questo è normale e non
inuisce sull'utilizzo.
• Non usare l'apparecchio per oltre 30 minuti
consecutivi. Ciò consente di mantenere
l'apparecchio in buono stato.
• Quando l'apparecchio si ferma e non
si inverte automaticamente, ruotare la
manopola su OFF. Quindi, ruotare la
manopola in posizione REV per poter
rimuovere gli ingredienti dall'apparecchio.
Per usare nuovamente l'apparecchio, ruotare
la manopola su ON. Se l'apparecchio è
ancora bloccato, pulire l'albero motore prima
di usarlo nuovamente. Così si protegge
l'apparecchio da eventuali danni.
• Per evitare danni dovuti a deformazioni per
le alte temperature, pulire i componenti non
utilizzando mai acqua ad una temperatura
superiore ai 60 °C o uno sterilizzatore.
• Non usare pagliette, detergenti abrasivi
o liquidi aggressivi come benzina, alcol o
acetone, per pulire l'apparecchio.
EMF
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
3 Panoramica (fig. 1)
a Albero motore j Unità principale
b Setaccio ne k Manopola di controllo
c
Setaccio a maglie larghe (solo
HR1884)
l Beccuccio per il succo rimovibile
d
Beccuccio per la polpa
rimovibile
m Raccogli-succo
e Setaccio per sorbetti n Coperchio
f Contenitore polpa o Apertura inserimento cibo
g Bicchiere per succo p Caricatore
h Guarnizione sostitutiva q Pestello
i Spazzolina per pulizia
4 Prima del primo utilizzo
Prima del primo utilizzo, estrarre e pulire tutti gli accessori e componenti dello
slow juicer con attenzione (consultare il capitolo "Pulizia").
Accertarsi che tutti i componenti siano completamente asciutti prima di
iniziare a utilizzare lo slow juicer.
5 Assemblaggio dello slow juicer (fig. 2)
Note
• Assicurarsi che la guarnizione sia inserita saldamente
nel raccogli-succo prima di utilizzare l'apparecchio.
• Se la guarnizione è vecchia o danneggiata, utilizzare
quella sostitutiva.
• Sul beccuccio per il succo è presente un interruttore.
Per aprire il beccuccio, estrarlo, quindi premerlo per
chiuderlo.
1 Inserire il beccuccio per la polpa rimovibile nella relativa apertura; inserire
il beccuccio per il succo rimovibile nella relativa apertura, quindi ruotare
il beccuccio in senso orario no a che l'icona su di esso e l'icona
sull'uscita non risultano allineate.
2 Inserire il setaccio nel raccogli-succo, quindi posizionare l'albero motore
su di esso.
3 Posizionare il coperchio sul raccogli-succo. Ruotare il coperchio in senso
orario no a che l'icona su di esso e l'icona sul raccogli-succo non
risultano allineate.
4 Allineare l'icona sul raccogli-succo con l'icona sull'unità principale,
quindi inserire il raccogli-succo nell'unità principale.
5 Posizionare il recipiente per la polpa e la caraa del succo sotto gli
appositi beccucci.
6 Uso dello slow juicer (fig. 3)
Attenzione
• Non inserite mai le dita o altri oggetti nell'apertura di inserimento cibo.
• Quando l'apparecchio si ferma e non si inverte automaticamente, ruotare la
manopola di comando sulla posizione di spegnimento "O". Quindi, ruotare la
manopola di comando in posizione di inversione " " per rimuovere gli ingredienti
dall'apparecchio. Per usare nuovamente l'apparecchio, ruotare la manopola
di comando su "I". Se l'apparecchio è ancora bloccato, pulire l'albero motore
prima di usarlo nuovamente e rimuovere tutti i residui di cibo. Così si protegge
l'apparecchio da eventuali danni.
• Non esercitare una pressione eccessiva con il pestello per evitare di
compromettere la qualità del risultato nale e per non bloccare l'albero motore.
Note
• L'apparecchio funziona solo se tutte le parti sono state montate correttamente e se
il coperchio è stato debitamente posizionato nel raccogli-succo.
• Prima di spremitura, accertarsi che il beccuccio per la polpa rimovibile sia
assemblato correttamente e che il bicchiere per succo e il contenitore polpa siano
inseriti sotto i beccucci corrispondenti.
• Tagliare gli ingredienti in pezzi che possano essere inseriti nell'apertura di
inserimento cibo.
• Il setaccio a maglie larghe è più adatto a succhi di frutti polposi o a verdure come
pomodori e bacche.
• Durante il funzionamento, l'apparecchio potrebbe vibrare leggermente. Si tratta di
un fenomeno del tutto normale.
• Per impedire che il succo goccioli sul tavolo, premere il beccuccio verso l'interno per
chiuderlo prima di spostare il bicchiere per succo da sotto la relativa apertura.
• Bere il succo subito dopo averlo estratto. Se resta esposto all'aria per un certo
periodo di tempo, il succo perderà il suo sapore e le sue proprietà nutritive.
Suggerimento
• Utilizzare frutta e verdura fresche in quanto contengono più succo. Adatti allo slow
juicer: frutti come mele, pere, ananas, uva, melograni, arance e meloni. Verdure
come carote, cetrioli, pomodori e gambi di sedano.
• Quando si utilizzano grosse quantità di frutta e verdura molto dura come carote,
gambi di sedano o spinaci, il tappetino di gomma presente sotto il raccogli-succo
potrebbe aprirsi e l'apparecchio potrebbe bloccarsi. Per evitare questa situazione,
tagliare a cubetti o in piccoli pezzi questo tipo di frutta e verdura.
• Rimuovere le bucce spesse ad esempio di ananas, arance o melograni. Non è
necessario rimuovere le bucce sottili
• Se si desidera estrarre il succo da frutta con noccioli come pesche, susine o ciliegie,
prima di procedere rimuovere i noccioli.
• Questo slow juicer non è adatto per lavorare frutta o verdura particolarmente dura
e/o brosa, come la canna da zucchero. Anche i frutti molto morbidi o contenenti
amido, come banane, papaia, avocado, chi e mango non si prestano ad essere
lavorati nello slow juicer. I frutti molto morbidi possono essere surgelati e poi inseriti
nel setaccio per sorbetti per ricavarne dei sorbetti.
Utilizzo del setaccio per sorbetti (g. 4)
Note
• Sostituire il setaccio a maglie ni/larghe con quello per sorbetti prima dell'uso.
• Prima dell'utilizzo assicurarsi di rimuovere il beccuccio per la polpa rimovibile.
• Sbucciare la frutta e rimuovere la parte interna. Tagliarla a cubetti di circa 2x2 cm e
inserirli nel surgelatore. Lasciare la frutta nel surgelatore per almeno 10 ore prima di
preparare i sorbetti con lo slow juicer.
• Quando si usa il setaccio per sorbetti, premere l’interruttore verso l’interno per
chiudere il beccuccio per il succo.
7 Pulizia (fig. 5)
Avvertenze
• Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che l'apparecchio sia spento e che il
setaccio sia fermo.
• Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o
acetone, per pulire l'apparecchio.
• Non immergete mai la base motore nell'acqua e non sciacquatela mai sotto
l'acqua corrente.
• Per evitare lesioni, non pulire il setaccio con le mani. Utilizzare l'apposita spazzola
in dotazione.
Note
• Tutti i componenti sono lavabili in lavastoviglie, tranne l'unità principale, il coperchio,
il pestello e la spazzola.
• Asciugare l'apparecchio con un panno morbido e prima di conservarlo vericare che
sia pulito e asciutto.
Suggerimento
• Per pulire più facilmente l'apparecchio, eseguite la pulizia subito dopo l'uso.
• Utilizzare entrambe le estremità della spazzolina per la pulizia per estrarre la polpa
incastrata nelle parti rimovibili.
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Attendere che il setaccio
smetta di muoversi.
2 Estrarre il pestello.
3 Ruotare il coperchio in senso antiorario no a che l'icona su di esso non
si allinea con l'icona sul raccogli-succo, quindi rimuovere il coperchio.
4 Rimuovere il raccogli-succo dall'unità principale.
5 Estrarre l'albero motore, il setaccio e la guarnizione.
6 Estrarre il beccuccio per la polpa rimovibile, ruotare in senso antiorario il
beccuccio per il succo rimovibile no a che l'icona su di esso e l'icona
sull'uscita non risultano allineate, quindi estrarlo.
Suggerimento
• Per estrarre il rivestimento in gomma sul beccuccio per la polpa rimovibile, staccarlo
prima dai due fermi quindi staccare l'altro lato. Per reinserirlo, rimetterlo nei fermi
quindi reinserire l'altro lato nel beccuccio.
7 Lavare i componenti rimovibili con la spazzola fornita e utilizzando acqua
calda con l'aggiunta di detergente liquido per i piatti. Poi, risciacquarli sotto
l'acqua corrente.
8 Usa l'estremità in silicone della spazzolina per la pulizia per eliminare la
polpa dal setaccio, quindi rimuovi la polpa incastrata nei fori.
9 Pulire l'unità principale con un panno umido.
8 Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con
i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con
dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori
con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici
superiore ai 400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute.
9 Garanzia e assistenza
In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina
Web www.philips.com/support o contattare l'assistenza clienti Philips del
proprio paese.
Nederlands
1 Uw slowjuicer
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de eenheid plaatst en gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
2 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
raadplegen.
Gevaar
• Dompel de hoofdbehuizing van de slowjuicer
niet in water of een andere vloeistof en spoel
deze ook niet onder de kraan af. Gebruik
alleen een vochtige doek om schoon te
maken.
Waarschuwing
• Controleer of het voltage dat is aangegeven
op de slowjuicer, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
• Sluit het apparaat niet aan op een externe
timer om gevaar te voorkomen.
• Sluit de slowjuicer alleen aan op een geaard
stopcontact. Zorg er altijd voor dat de stekker
goed in het stopcontact zit.
• Zorg ervoor dat wanneer het netsnoer is
beschadigd, deze wordt vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
• Als u barstjes in de zeef ontdekt, of
de aandrijfas of andere accessoires
op welke manier ook beschadigd zijn,
gebruik het apparaat dan niet meer en
neem contact op met het dichtstbijzijnde
Philips-servicecentrum. Vervang zelf geen
onderdelen van het apparaat.
• Dit apparaat buiten bereik van kinderen
houden.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen
voor hun eigen veiligheid.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
het bereik van kinderen. Hang het netsnoer
niet over de rand van het werkblad of de tafel
waarop u het apparaat plaatst.
• Om een kortsluiting of elektrische schokken
te voorkomen, zorgt u ervoor dat uw
handen droog zijn voordat u de stekker
in het stopcontact steekt en het apparaat
inschakelt.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken.
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in
de vultrechter en de hoofdbehuizing terwijl
de slowjuicer in werking is. Gebruik nooit
voorwerpen ter vervanging van de stamper.
Houd uw ogen uit de buurt van de vultrechter
om ongelukken te voorkomen.
Let op
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen
van andere fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
• Gebruik dit apparaat niet op een onstabiel of
oneen oppervlak.
• Controleer voordat u de stekker in het
stopcontact steekt of het apparaat op de
juiste manier is gemonteerd.
• Haal na gebruik altijd direct de stekker uit het
stopcontact.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker
na gebruik uit het stopcontact. Wacht tot het
apparaat en de aandrijfas tot stilstand zijn
gekomen; daarna kunt u alle accessoires uit
de hoofdbehuizing nemen.
• Snijd grote ingrediënten in stukjes die in
de vultrechter passen. Verwijder pitten,
klokhuizen, zaden en dikke schillen van
groenten en fruit voordat u sap perst.
• Oefen niet te veel druk uit op de stamper; dit
komt het resultaat niet ten goede en kan er
zelfs voor zorgen dat de aandrijfas stil komt
te staan.
• De onderdelen kunnen verkleuren door
kleurstoen in de voeding. Dit is normaal en
heeft geen impact op het gebruik.
• Laat het apparaat niet langer dan 30
minuten ononderbroken werken. Zo verlengt
u de levensduur van het apparaat.
• Wanneer het apparaat is gestopt en niet
automatisch omgekeerd kan draaien, zet u
de bedieningsknop op UIT. Draai vervolgens
de bedieningsknop naar de REV-stand
om de ingrediënten los te maken van het
apparaat. Zet de bedieningsknop weer op
AAN om het apparaat te gebruiken. Als het
apparaat nog steeds geblokkeerd is, reinig
dan de aandrijfas voordat u het opnieuw
gebruikt. Dit is ter bescherming van het
apparaat.
• Om schade als gevolg van thermische
vervorming te voorkomen, gebruikt u
nooit water met een temperatuur van
heter dan 60 °C of een sterilisator voor het
schoonmaken van alle componenten.
• Gebruik nooit schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve
vloeistoen zoals benzine, alcohol of aceton
om het apparaat schoon te maken.
EMV
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
3 Overzicht (afb. 1)
a Aandrijfas j Apparaat
b Fijne zeef k Bedieningsknop
c
Grove zeef (alleen voor
HR1884)
l Afneembare saptuit
d Afneembare pulptuit m Sapopvangbak
e Sorbetzeef n Deksel
f Pulpopvangbak o Vultrechter
g Sapkan p Lade
h Reserveafdichtring q Stamper
i Reinigingsborsteltje
4 Voor het eerste gebruik
Neem alle accessoires uit het apparaat en maak de onderdelen van de
slowjuicer grondig schoon voordat u de slowjuicer voor de eerste keer
gebruikt (zie hoofdstuk 'Reinigen').
Zorg ervoor dat alle onderdelen volledig droog zijn voor u de slowjuicer gaat
gebruiken.
5 Montage van de slowjuicer (afb. 2)
Opmerking
• Zorg ervoor dat de afdichtring goed is aangebracht in
de sapopvangbak voordat u het apparaat gebruikt.
• Als de afdichtring op de sapopvangbak versleten
of beschadigd is, vervang deze dan door de
reserveafdichtring.
• Op de saptuit zit een schakelaar. Trek deze naar buiten
om de tuit te openen en duw deze terug naar binnen
om de tuit te sluiten.
1 Plaats de afneembare pulptuit in de pulpafvoeropening; plaats de
afneembare saptuit in de sapafvoeropening, draai de tuit rechtsom totdat
het pictogram op de tuit en het pictogram op de afvoeropening zijn
uitgelijnd.
2 Plaats eerst de zeef in de sapopvangbak en plaats vervolgens de
aandrijfas in de zeef.
3 Plaats het deksel op de sapopvangbak. Draai het deksel rechtsom totdat
het pictogram op het deksel en het pictogram op de sapopvangbak
zijn uitgelijnd.
4 Zorg dat het pictogram op de sapopvangbak en het pictogram op
het apparaat zijn uitgelijnd en plaats vervolgens de sapopvangbak in het
apparaat.
5 Plaats de pulpopvangbak en de sapkan respectievelijk onder de
afvoeropeningen.
6 De slowjuicer gebruiken (afb. 3)
Let op
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de vultrechter.
• Wanneer het apparaat is gestopt en niet automatisch omgekeerd kan draaien,
draait u de bedieningsknop naar de uit-stand "O". Draai de bedieningsknop
vervolgens naar de omkeerstand " " om de ingrediënten los te maken van het
apparaat. Draai de bedieningsknop weer naar "I" om het apparaat te gebruiken.
Als het apparaat nog steeds wordt geblokkeerd, reinig dan de aandrijfas en
verwijder voedselresten voordat u het opnieuw gebruikt. Dit is ter bescherming van
het apparaat.
• Oefen niet te veel druk uit op de stamper; dit komt het resultaat niet ten goede en
kan er zelfs voor zorgen dat de aandrijfas stil komt te staan.
Opmerking
• Het apparaat werkt alleen als alle onderdelen juist gemonteerd zijn en het deksel
goed is vergrendeld op de sapopvangbak.
• Zorg voor het persen van het fruit ervoor dat de afneembare pulptuit goed is
bevestigd en dat de sapkan en de pulpopvangbak onder de bijbehorende tuiten
worden geplaatst.
• Snijd grote ingrediënten in stukjes die in de vultrechter passen.
• De grove zeef is meer geschikt om sap te persen uit zachte vruchten of groenten,
zoals tomaten en bessen.
• Tijdens de verwerking kan het apparaat lichtjes trillen. Dit is normaal.
• Om te voorkomen dat er sap op de tafel druipt, duwt u het dopje in de saptuit om
de tuit af te sluiten voordat u de sapkan onder de saptuit uit pakt.
• Drink het sap meteen op nadat u het hebt gemaakt. Als het enige tijd aan lucht
wordt blootgesteld, verliest het sap zijn smaak en zijn voedingswaarde.
Tip
• Gebruik vers fruit en verse groenten. Deze bevatten meer sap. Vruchten zoals appels,
peren, ananas, druiven, granaatappels, sinaasappels en meloenen, en groenten
zoals wortelen, komkommers, tomaten en selderie zijn geschikt om in de slowjuicer
te verwerken.
• Wanneer u een grote hoeveelheid harde vruchten of groenten zoals wortelen,
selderie en spinazie verwerkt, kan het rubberen matje van de sapopvangbak open
worden gedrukt, en kan het apparaat geblokkeerd raken. Om dit te voorkomen,
snijdt u het fruit of de groenten in kleine blokjes of stukken.
• Verwijder dikke schillen, bijvoorbeeld die van ananas, sinaasappels en
granaatappels. U hoeft dunne schilletjes of velletjes niet te verwijderen
• Als u vruchten met pitten, zoals perziken, pruimen of kersen, wilt verwerken,
verwijder dan eerst de pitten voordat u sap perst.
• De slowjuicer is niet geschikt voor het verwerken van zeer harde en/of vezelrijke
vruchten en groenten, zoals suikerriet. Zeer zachte en/of zetmeelrijke vruchten
zoals bananen, papaja's, avocado's, vijgen en mango's zijn evenmin geschikt voor
verwerking in de slowjuicer. U kunt zeer zachte vruchten invriezen in de koelkast en
er sorbetijs van maken met de sorbetzeef.
De sorbetzeef gebruiken (afb. 4)
Opmerking
• Verwijder vóór gebruik de jne/grove zeef en plaats de sorbetzeef.
• Zorg dat u vóór gebruik de afneembare pulptuit verwijdert.
• Schil de vruchten en verwijder de klokhuizen. Snij de vruchten eerst in kleine blokjes
(ongeveer 2 x 2 cm) en leg ze in de koelkast. Laat de vruchten ten minste 10 uur
invriezen in de koelkast voordat u sorbetijs in de slowjuicer maakt.
• Druk de knop in om de saptuit te sluiten als u de sorbetzeef gebruikt.
7 Reinigen (afb. 5)
Let op
• Voordat u begint met schoonmaken, zorgt u ervoor dat het apparaat is
uitgeschakeld en de zeef tot stilstand is gekomen.
• Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve
vloeistoen zoals alcohol, benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
• Dompel de motorunit nooit in water. Spoel deze ook niet af.
• Maak de zeef niet schoon met uw handen om te voorkomen dat u zich snijdt.
Gebruik hiervoor het meegeleverde borsteltje.
Opmerking
• Behalve de hoofdbehuizing, het deksel, de stamper en het borsteltje zijn alle andere
onderdelen vaatwasmachinebestendig.
• Veeg het apparaat schoon met een zachte doek en controleer of het apparaat
schoon en droog is voordat u het opbergt.
Tip
• Het apparaat is gemakkelijker schoon te maken als u dat direct na gebruik doet.
• Gebruik beide uiteinden van het reinigingsborsteltje om pulp die vastzit in de
afneembare onderdelen los te porren.
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht tot
de zeef tot stilstand is gekomen.
2 Verwijder de stamper.
3 Draai het deksel linksom totdat het pictogram op het deksel en het
pictogram op de sapopvangbak zijn uitgelijnd en verwijder dan het
deksel.
4 Verwijder de sapopvangbak uit de hoofdbehuizing.
5 Verwijder de aandrijfas, zeef en afdichtring.
6 Trek de afneembare pulptuit uit het apparaat; draai de afneembare saptuit
linksom totdat het pictogram op de tuit en het pictogram op de
afvoeropening zijn uitgelijnd en trek deze er daarna uit.
Tip
• Om het rubberen matje op de afneembare pulptuit te verwijderen, trekt u eerst het
rubberen matje uit de twee bevestigingsgaten en haalt u vervolgens de andere kant
van het rubberen matje eruit; Om het rubberen matje terug te plaatsen, bevestigt u
het eerst in de bevestigingsgaten en plaatst u vervolgens de andere kant in de tuit.
7 Maak de afneembare onderdelen met het reinigingsborsteltje schoon in
warm water met een beetje afwasmiddel en spoel ze vervolgens af onder
de kraan.
8 Gebruik de siliconen kant van het reinigingsborsteltje om pulp van de zeef
te vegen en vervolgens de pulp in de gaten weg te borstelen.
9 Veeg het apparaat schoon met een vochtige doek.
8 Recyclen
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten. Als u correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
9 Garantie en service
Als u een probleem of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.
philips.com/support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care
Center in uw land.