Hilti PR 2-HS A12 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Italiano 37
1 Dati per la documentazione
1.1 Spiegazioni del disegno
1.1.1 Segnali di avvertimento
Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Le seguenti parole segnaletiche
vengono utilizzate in abbinamento ad un simbolo:
PERICOLO! Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi
o mortali.
ATTENZIONE! Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni fisiche
gravi o mortali.
ATTENZIONE! Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lievi lesioni alle
persone o danni materiali.
1.1.2 Simboli
Vengono utilizzati i seguenti pittogrammi:
Prima dell'utilizzo leggere il manuale d'istruzioni
Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili
1.1.3 Figure
Le figure illustrate nel presente manuale servono a fornire una migliore comprensione e possono differire
dalla versione effettiva:
Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio delle presenti istruzioni.
La numerazione nelle figure indica una sequenza delle fasi di lavoro nell'immagine e può disco-
starsi dalla numerazione delle fasi di lavoro nel testo.
I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura "Panoramica". Nella sezione "Panoramica del
prodotto" i numeri della legenda rimandano a questi numeri di posizione.
1.2 In merito al prodotto
Informativa sul laser
Classe laser 2, sulla base della norma IEC60825-1/EN60825-1:2007 ed è
conforme al CFR 21 § 1040 (Laser Notice 50).
Non guardare direttamente il raggio.
1.3 In riferimento alla presente documentazione
Leggere attentamente il presente manuale d'istruzioni prima della messa in funzione. Questo costituisce
un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi.
Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta-
zione e sullo strumento.
Conservare sempre il manuale d'istruzioni sull'attrezzo e consegnare l'attrezzo a terze persone solo
unitamente al presente manuale.
Con riserva di modifiche ed errori.
1.4 Informazioni sul prodotto
I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere
eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e preparato. Questo personale deve essere istruito
specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di
pericolo se utilizzati da personale non opportunamente istruito in modo non idoneo o non conforme.
La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
38 Italiano
Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono necessari in caso di
richieste al nostro rappresentante o al Centro Riparazioni.
Dati prodotto
Laser rotante PR 2-HS A12
Generazione 02
N. di serie
2 Sicurezza
2.1 Indicazioni di sicurezza
2.1.1 Note fondamentali sulla sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avvertenze. La mancata osservanza delle indicazioni di
sicurezza e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri. Il
termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati
dalla rete (con cavo di alimentazione) e ad attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).
2.1.2 Misure generali di sicurezza
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo
elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare attrezzi elettrici quando si è stanchi o sotto
l'effetto di stupefacenti, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'attrezzo elettrico
può provocare gravi lesioni.
Non rendere inefficaci i dispositivi di sicurezza e non rimuovere alcuna etichetta riportante
indicazioni e avvertenze.
Tenere gli strumenti laser fuori dalla portata dei bambini.
In caso di avvitamento non corretto dello strumento, può generarsi un raggio laser superiore alla classe
2. Far riparare lo strumento solo dai Centri assistenza Hilti.
I raggi laser devono essere orientati ampiamente sotto o sopra l'altezza degli occhi.
Tenere conto delle influenze dell'ambiente circostante. Non utilizzare l'attrezzo in ambienti ove
esista il pericolo di incendio o di esplosione.
Avvertenza secondo FCC§15.21: Le modifiche o i cambiamenti eseguiti senza espressa autorizzazione
da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso.
Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natura meccanica, controllare la precisione
di funzionamento dello strumento.
Se lo strumento viene portato da un ambiente molto freddo in un ambiente caldo o viceversa, è
necessario lasciarlo acclimatare prima dell'utilizzo.
Durante l'utilizzo con adattatori e accessori, assicurarsi che lo strumento venga fissato corretta-
mente.
Per evitare errori di misurazione, mantenere sempre pulite le finestre di uscita del laser.
Sebbene lo strumento sia stato concepito per l'utilizzo in condizioni gravose in cantiere, dev'essere
maneggiato con la massima cura, come altri strumenti ottici ed elettrici (binocoli, occhiali,
macchine fotografiche).
Sebbene lo strumento sia protetto da eventuali infiltrazioni di umidità, dovrebbe sempre essere
asciugato prima di essere riposto nell'apposito contenitore utilizzato per il trasporto.
Controllare lo strumento prima di eseguire misurazioni importanti.
Controllare ripetutamente la precisione dello strumento durante il suo utilizzo.
Fare in modo che l'area di lavoro sia ben illuminata.
Tenere il laser al riparo da pioggia ed umidità.
Evitare che i contatti si tocchino.
Effettuare accuratamente la manutenzione dello strumento. Verificare che le parti mobili del-
l'attrezzo funzionino perfettamente e non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto tale da limitare la funzione dell'attrezzo stesso. Far riparare i componenti danneggiati
prima di utilizzare lo strumento. Molti incidenti sono dovuti a strumenti non sottoposti ad una corretta
manutenzione.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
Italiano 39
2.1.3 Allestimento corretto delle aree di lavoro
Proteggere il luogo di misurazione. Durante il posizionamento del PR 2-HS A12, assicurarsi di non
orientare il raggio verso altre persone o stessi.
Evitare di assumere posture anomale quando si lavora sulla scala. Cercare di tenere una posizione
stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.
Le misurazioni in prossimità di oggetti o superfici riflettenti, attraverso vetri o materiali simili possono
falsare il risultato della misurazione.
Accertarsi che lo strumento venga sempre collocato su una superficie stabile ed in piano (non
soggetta a vibrazioni).
Utilizzare lo strumento solamente nell'ambito delle limitazioni d'impiego previste.
Utilizzare attrezzo, accessori, utensili, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo
quanto previsto per questo tipo specifico di attrezzo. Tenere dunque conto delle condizioni di
lavoro e dell'attività da eseguire. L'impiego di attrezzi diverso rispetto alle applicazioni previste può
provocare situazioni di pericolo.
Non è consentito lavorare con pertiche graduate in prossimità di cavi dell'alta tensione.
2.1.4 Compatibilità elettromagnetica
Sebbene lo strumento soddisfi i severi requisiti delle direttive specifiche, Hilti non può escludere quanto
segue:
Lo strumento può essere disturbato da un forte irradiamento che potrebbe causarne il malfunzionamento.
In questi casi o in caso di dubbio è necessario eseguire delle misurazioni di controllo.
Lo strumento potrebbe disturbare altri dispositivi (ad es. dispositivi di navigazione di aeroplani).
Solo per la Corea:
Questo attrezzo è adatto alle onde elettromagnetiche in ambienti abitativi (classe B). È destinato soprattutto
ad applicazioni in ambienti abitativi, ma può essere utilizzato anche altrove.
2.1.5 Classificazione laser per strumenti della classe laser 2
Lo strumento corrisponde alla classe laser 2 secondo IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Questi strumenti
possono essere utilizzati senza ulteriori misure di protezione.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni! Non indirizzare il raggio laser verso altre persone.
Non guardare direttamente verso la fonte di luce del laser. In caso di contatto diretto con gli occhi,
chiudere gli occhi e spostare la testa dalla traiettoria del raggio laser.
2.1.6 Attenzione nell'uso di strumenti a batteria
Tenere le batterie lontane dalle alte temperature, dall'irraggiamento diretto del sole e dalle fiamme.
Sussiste il pericolo di esplosione.
Le batterie non devono essere smontate, schiacciate, riscaldate a temperature superiori a 80°C
(176°F) o bruciate. In caso contrario, sussiste il pericolo di incendio, di esplosione e di corrosione.
Non esporre la batteria ad urti fortemente meccanici e non gettarla.
Le batterie non devono essere lasciate alla portata dei bambini.
Evitare l'infiltrazione di umidità nella batteria. L'infiltrazione di umidità può causare un cortocircuito
che, conseguentemente, può provocare ustioni o incendi.
In caso di impiego errato possono verificarsi fuoriuscite di liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse
entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito può
causare irritazioni cutanee o ustioni.
Utilizzare le batterie esclusivamente omologate per lo strumento in uso. In caso di utilizzo di altre
batterie o di batterie per altri scopi sussiste il rischio di incendio ed esplosione.
Conservare la batteria possibilmente in un luogo fresco e asciutto. Non lasciare mai la batteria al sole, su
caloriferi o dietro alle finestre.
Tenere la batteria non utilizzata o il caricabatteria lontani da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti
o da altri oggetti di metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un collegamento tra i
contatti della batteria o del caricabatteria. Il cortocircuito dei contatti delle batterie o dei caricabatteria
comporta il rischio di incendio e ustioni.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
40 Italiano
Le batterie danneggiate (ad esempio batterie criccate, con parti rotte, con contatti piegati, arretrati
e/o sporgenti) non devono essere ricaricate utilizzate.
Caricare le batterie esclusivamente nei caricabatteria consigliati dal produttore. Se un caricabatteria
previsto per un determinato tipo di batteria viene utilizzato con altri tipi di batterie, sussiste il pericolo di
incendio.
Rispettare le particolari direttive per il trasporto, la conservazione e l'azionamento delle batterie al litio.
In caso di spedizione dello strumento, le batterie devono essere isolate o rimosse dallo strumento
stesso. L'apparecchio potrebbe essere danneggiato da eventuali perdite di liquido delle batterie.
Se la batteria non in funzione è percettibilmente troppo calda, è possibile che quest'ultima oppure il
sistema dello strumento e della batteria sia difettoso. Posizionare lo strumento in un luogo non
infiammabile ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili, dove può essere tenuto sotto
controllo, e lasciarlo raffreddare.
3 Descrizione
3.1 Panoramica del prodotto
3.1.1 Laser rotante PR 2-HS A12 1
@
Raggio laser (piano di rotazione)
;
Testa rotante
=
Impugnatura
%
Tasto di sblocco batteria
&
Batteria al litio
(
Indicatore del livello di carica della batteria
)
Comandi
+
Piastra di base con filettatura 5/8"
3.1.2 Comandi PR 2-HS A12 2
@
Tasto ON/OFF
;
LED: autolivellamento
=
Tasti e LED: disattivazione dell'avviso di
urto
%
Tasti e LED: modalità di inclinazione ma-
nuale
&
LED indicatore del livello di carica della
batteria
3.1.3 Pannello di comando ricevitore laser PRA 20 3
@
Tasto ON/OFF
;
Tasto volume
=
Tasto Unità
%
Campo di rilevamento
&
Tacca di marcatura
(
Display
3.1.4 Indicatore ricevitore laser PRA 20 4
@
Visualizzazione distanza rispetto al piano
laser
;
Indicatore volume
=
Indicatore per basso livello di carica della
batteria del laser rotante
%
Indicatore di stato della batteria
&
Visualizzazione della posizione del ricevi-
tore rispetto all'altezza del piano del laser
(
Display
)
Tacca di marcatura
+
Campo di rilevamento
3.1.5 Utilizzo conforme
Il prodotto descritto è un laser rotante dotato di un raggio laser visibile, rotante, che può essere utilizzato da
un operatore. Lo strumento è ideato per la rilevazione, la trasmissione ed il controllo di riferimenti su piani
orizzontali ed inclinati. Esempi per l'applicazione sono il trasferimento di quote di misurazione e di altezza.
Utilizzare per questo prodotto solo la batteria al litio Hilti B 12⁄2.6.
Utilizzare per questo prodotto solo il caricabatteria Hilti C 4⁄1250.
3.1.6 Caratteristiche
Il laser rotante è adatto all'uso verticale, orizzontale e per le inclinazioni.
Lo strumento ha a disposizione le seguenti visualizzazioni dello stato operativo: LED auto-livellamento, LED
angolo di inclinazione e LED avviso di urto.
Autolivellamento
L'autolivellamento avviene in seguito all'attivazione dello strumento mediante due servomotori incorporati. I
LED indicano lo stato di esercizio. L'autolivellamento è attivo in un range di ±5° rispetto alla linea orizzontale
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
Italiano 41
e può essere disattivato per mezzo del tasto . Lo strumento può essere montato direttamente sul
pavimento, su un treppiede o mediante supporti adatti.
Angolo d'inclinazione
In alternativa, per un'inclinazione fino al 60%, è anche possibile procedere manualmente con l'apposito
adattatore nella modalità inclinazione. L'autolivellamento non è attivo.
Sistema di spegnimento automatico
Uno spegnimento automatico ha luogo qualora non sia stato eseguito alcun livellamento poiché il laser:
ha un'inclinazione superiore a rispetto alla linea orizzontale.
è bloccato meccanicamente.
è stato portato "fuori piombo" dalle vibrazioni o da un urto.
Dopo lo spegnimento automatico, la rotazione si arresta e tutti i LED lampeggiano.
Funzione di avviso di urto
Se durante il funzionamento lo strumento viene portato fuori livello, avverrà la commutazione in modalità
allarme con l'ausilio della funzione di avviso urto integrata. La funzione di avviso urto viene attivata solo a
partire dal secondo minuto dopo il raggiungimento del livellamento. Qualora venisse premuto un tasto sul
pannello di comando entro questi 2 minuti, saranno nuovamente necessari due ulteriori minuti prima che la
funzione di avviso urto venga attivata. Se il laser si trova in modalità allarme:
tutti i LED lampeggiano;
la testa rotante si arresta;
il raggio laser si spegne
La funzione di avviso urto può essere disattivata mediante il tasto , qualora la superficie di lavoro non sia
esente da vibrazioni o si stia lavorando in modalità inclinazione.
Ricevitore per raggio laser
I ricevitori laser Hilti possono essere utilizzati per visualizzare il raggio laser da grandi distanze.
3.1.7 Indicatori LED
Il laser rotante è dotato di indicatori LED.
Stato Significato
Tutti i LED lampeggiano Lo strumento è stato urtato, ha perso il
livellamento oppure presenta un errore di
diversa natura.
Il LED autolivellamento lampeggia in verde Lo strumento è nella fase di livellamento.
Il LED autolivellamento si accende con luce verde
fissa
Lo strumento è livellato/correttamente in
funzione.
Il LED avviso di urto si accende con luce arancione
fissa
L'avviso di urto è disattivato.
Il LED indicazione dell'inclinazione si accende con
luce arancione fissa
La modalità inclinazione è attivata.
3.1.8 Indicatore della batteria al litio
La batteria al litio dispone di un indicatore del livello di carica.
Stato Significato
4 LED sono accesi. Stato di carica: da 75% a 100%
3 LED sono accesi. Stato di carica: da 50% a 75%
2 LED sono accesi. Stato di carica: da 25% a 50%
1 LED è acceso. Stato di carica: da 10% a 25%
1 Il LED lampeggia. Stato di carica: < 10%
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
42 Italiano
Nota
Durante il lavoro viene visualizzato lo stato di carica della batteria sul quadro comandi dello strumento.
A riposo, lo stato di carica può essere visualizzato sfiorando il tasto di sbloccaggio.
Durante il processo di ricarica, il livello di carica viene visualizzato dall'indicatore sulla batteria (vedere
il manuale d'istruzioni del caricabatteria).
3.1.9 Dotazione
Laser rotante PR 2-HS A12, ricevitore laser PRA 20 (02), 2 batterie (celle AA), supporto ricevitore laser
PRA 83, 2 certificati del produttore, istruzioni per l'uso.
Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro utensile, sono reperibili presso il vostro centro assistenza
Hilti oppure online all'indirizzo: www.hilti.com.
4 Dati tecnici
4.1 Dati tecnici laser rotante
Portata ricevitore (diametro) con PRA 20 (02)
2 m …600 m
Precisione a 10 m (in condizioni ambientali standard se-
condo MILSTD810G)
±0,5 mm
Classe laser
Visibile, classe laser 2,
620-690 nm/Po<4,85 mW 300 ⁄min;
EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007
Velocità di rotazione
300 giri/min
Campo di autolivellamento
±5°
Temperatura d'esercizio
−20 …50
Temperatura di magazzinaggio
−25 …60
Peso (inclusa batteria B12/2.6)
2,44 kg
Altezza test di caduta (in condizioni ambientali standard
secondo MILSTD810G)
1,5 m
Filettatura treppiede
5/8 in
Classe di protezione secondo IEC 60529 (tranne batteria
e vano batteria)
IP66
4.2 Dati tecnici ricevitore laser
Campo dell'indicatore di distanza
±52 mm
Campo di indicazione del piano laser
±0,5 mm
Lunghezza del campo di rilevamento
120 mm
Indicazione centrale dal bordo superiore della carcassa
75 mm
Tempo di attesa senza rilevamenti prima dell'autospegni-
mento
15 min
Altezza test di caduta nel supporto ricevitore PRA 83 (in
condizioni ambientali standard secondo MILSTD810G)
2 m
Temperatura d'esercizio
−20 …50
Temperatura di magazzinaggio
−25 …60
Peso (batterie incluse)
0,25 kg
Classe di protezione secondo IEC 60529
IP66
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
Italiano 43
5 Utilizzo laser rotante
5.1 Corretto utilizzo del laser e della batteria 5
Nota
La batteria tipo B12 non dispone di alcuna classe di protezione. Tenere le batterie al riparo da pioggia
ed umidità.
Secondo le direttive Hilti, la batteria può essere utilizzata solamente con il prodotto corrispondente
ed a tal scopo deve essere inserita nell'apposito scomparto.
1. Immagine 1: lavori in modalità orizzontale.
2. Immagine 2: In modalità inclinazione il laser dev'essere sollevato sul lato del pannello di comando.
3. Immagine 3: Riporre lo strumento o trasportarlo in posizione inclinata.
Tenere il laser in modo tale che lo scomparto batterie o la batteria NON siano rivolti verso l'alto e
risultino esposti a possibili infiltrazioni di umidità.
5.2 Inserimento / Rimozione della batteria 6
PRUDENZA
Pericolo elettrico. A causa di contatti sporchi è possibile che si verifichi un cortocircuito.
Sincerarsi che i contatti della batteria e dello strumento non presentino corpi estranei prima di
inserire la batteria.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni. Se la batteria non è correttamente inserita, può cadere dall'attrezzo.
Controllare che la batteria sia saldamente inserita nell'attrezzo, affinché non possa cadere fuori e
mettere in pericolo l'operatore o altre persone.
1. Introdurre la batteria finché non si innesta in posizione.
Il laser è pronto per l'accensione.
2. Premere il tasto di sbloccaggio e tenerlo premuto.
3. Estrarre la batteria.
5.3 Accensione del laser e lavoro in posizione orizzontale 7
Nota
Prima di eseguire importanti misurazioni, controllare la precisione del laser, soprattutto in seguito a
cadute o se esposto ad insolite sollecitazioni meccaniche.
1. Montare il laser su di un supporto adeguato.
2.
Premere il tasto ' .
Il LED dell'autolivellamento lampeggia (verde).
Non appena viene raggiunto il livellamento, il raggio laser si accende, ruota e il LED dell'autolivella-
mento è costantemente acceso.
Nota
Come supporto è possibile utilizzarne uno da parete oppure un treppiede. L'angolo di inclinazione
della superficie di appoggio può essere al massimo di ± 5°.
5.4 Impostare l'inclinazione con l'adattatore di inclinazione
1. Montare un adattatore di inclinazione adeguato su un treppiede.
2. Montare il laser sull'adattatore di inclinazione.
Nota
Il pannello comandi del laser deve trovarsi sul lato opposto alla direzione di inclinazione.
3. Posizionare il treppiede sopra il bordo superiore o inferiore del piano inclinato.
4. Accertarsi che l'adattatore di inclinazione si trovi in posizione di partenza (0°).
5. Guardando verso il pannello di comando, posizionarsi dietro il laser.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
44 Italiano
6. Con l'ausilio della tacca di bersaglio sulla testa del laser, allineare il laser - comprensivo di adattatore di
inclinazione - parallelo al piano di inclinazione.
7.
Sul laser premere il tasto .
Sul pannello di comando del laser lampeggiano ora i LED della modalità di inclinazione.
Il laser inizia con il livellamento automatico. Al termine del livellamento automatico, il laser si accende
e inizia a ruotare.
8. Impostare l'angolo di inclinazione desiderato sull'adattatore di inclinazione.
Nota
Per tornare alla modalità standard, spegnere il laser e riavviarlo.
5.5 Disattivare la funzione di avviso di urto
1. Accendere il laser. Pagina 43
2.
Premere il tasto .
Il LED della disattivazione funzione di avviso di urto costantemente acceso indica che la funzione in
questione è disattivata.
Nota
Per tornare alla modalità standard, spegnere il laser e riavviarlo.
5.6 Verifica dell'asse orizzontale principale e trasversale 8
1. Posizionare il treppiede a circa 20 m (66 ft) da una parete e orientare la testa del treppiede stesso
orizzontalmente tramite la livella a bolla d'aria.
2. Montare lo strumento sul treppiede e orientare la testa dello strumento verso la parete tramite la tacca di
bersaglio.
3. Immagine a: Tramite il ricevitore, scegliere un punto (punto 1) e segnarlo sulla parete.
4. Ruotare lo strumento sull'asse di 90º in senso orario. Durante tale operazione non deve essere modificata
l'altezza dello strumento.
5. Immagine b: Tramite il ricevitore laser, scegliere un secondo punto (punto 2) e segnarlo sulla parete.
6. Immagine c e d: Ripetere ancora due volte entrambi i passi precedenti e rilevare i punti 3 e 4 con il
ricevitore e segnarli sulla parete.
Nota
Per un'esecuzione accurata, la distanza verticale dei due punti contrassegnati 1 e 3 (asse principale)
o dei punti 2 e 4 (asse trasversale) deve essere rispettivamente < 2 mm (a 20 m) (0,12" a 66 ft). In
caso di differenze maggiori, inviare lo strumento al Servizio di riparazione Hilti per la calibrazione.
6 Utilizzo ricevitore laser
6.1 Inserire le batterie nel ricevitore laser 9
Inserire le batterie nel ricevitore laser.
Nota
Utilizzare solamente batterie prodotte in conformità agli standard internazionali.
6.2 Ricezione del laser mediante ricevitore laser
1.
Sul ricevitore laser, premere il tasto .
2. Tenere il ricevitore laser con la finestra di rilevamento indirizzata direttamente sul piano del raggio laser.
3. Durante l'allineamento, tenere fermo il ricevitore laser e verificare che vi sia libera visuale tra ricevitore e
strumento.
Il rilevamento del raggio laser viene visualizzato otticamente e acusticamente.
Il ricevitore laser indica la distanza rispetto al laser.
6.3 Impostazione sistema unità di misura
1.
All'accensione del ricevitore laser premere il tasto per due secondi.
Il menu viene visualizzato sul display.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
Italiano 45
2.
Utilizzare il tasto per commutare tra il sistema di unità di misura metrico ed anglo-americano.
3.
Spegnere il ricevitore laser con il tasto .
Le impostazioni vengono memorizzate.
6.4 Commutazione unità di misura sul ricevitore laser
1. Accendere il laser. Pagina 43
2.
Premere il tasto ripetutamente.
La precisione desiderata (mm/cm/OFF) viene alternativamente visualizzata nel display digitale.
6.5 Impostazione del volume sul ricevitore laser
1. Accendere il laser. Pagina 43
2.
Premere il tasto ripetutamente.
Il volume desiderato (basso/normale/alto/OFF) viene alternativamente visualizzato nel display digitale.
Nota
Accendendo il ricevitore laser, il volume è impostato su "normale".
6.6 Impostazione del segnale acustico sul ricevitore laser
1.
All'accensione del ricevitore laser premere il tasto per due secondi.
Il menu viene visualizzato sul display.
2.
Utilizzare il tasto per assegnare la sequenza più rapida del segnale acustico al range di rilevamento
superiore o inferiore.
3.
Spegnere il ricevitore laser con il tasto .
Le impostazioni vengono memorizzate.
6.7 Ricevitore laser con supporto PRA 83 10
1. Dall'alto, introdurre obliquamente il ricevitore laser nella guaina di gomma del PRA 83 .
2. Esercitare pressione per introdurre completamente il ricevitore laser nella guaina di gomma, finché
quest'ultima non avvolge del tutto lo strumento.
3. Collocare la guaina di gomma sull'elemento di sostegno magnetico.
4.
Premere il tasto .
5. Aprire l'impugnatura girevole dell'elemento di sostegno.
6. Fissare il supporto del ricevitore PRA 83 ad un'asta telescopica o sull'asta di livellamento e serrare a
fondo l'impugnatura girevole.
Il ricevitore laser è pronto per la misurazione.
7 Cura e manutenzione
7.1 Cura e manutenzione
ATTENZIONE
Pericolo di scossa elettrica! L'esecuzione di interventi di cura e manutenzione dello strumento con
la batteria inserita possono causare lesioni ed ustioni di grave entità.
Prima di tutti i lavori di cura e manutenzione rimuovere sempre la batteria!
Cura dell'attrezzo
Rimuovere con cautela lo sporco tenace attaccato allo strumento.
Pulire la carcassa utilizzando solo un panno leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti contenenti
silicone, poiché potrebbero risultare aggressivi per le parti in plastica.
Cura delle batterie al litio
Tenere la batteria pulita, priva di olio e grasso.
Pulire la carcassa utilizzando solo un panno leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti contenenti
silicone, poiché potrebbero risultare aggressivi per le parti in plastica.
Evitare eventuali infiltrazioni di umidità.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
46 Italiano
Manutenzione
Controllare regolarmente che tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di
comando funzionino perfettamente.
In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione lo strumento. Fare riparare
immediatamente lo strumento da un Centro Riparazioni Hilti.
In seguito ad eventuali interventi di cura e manutenzione dello strumento ripristinare tutti i dispositivi di
protezione e verificarne il corretto funzionamento.
Nota
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali.
I ricambi, i materiali di consumo e gli accessori da noi omologati per il vostro prodotto sono disponibili
presso il proprio centro d'assistenza Hilti oppure all'indirizzo: www.hilti.com
Pulizia della finestra di uscita del laser
Soffiare via la polvere dalle finestre di uscita del laser.
Non toccare le finestre di uscita del laser con le dita.
Nota
Un materiale di pulizia troppo ruvido può graffiare il vetro compromettendo la precisione dello
strumento. Non utilizzare altri liquidi all'infuori di alcol puro o acqua, poiché potrebbero risultare
aggressivi per le parti in plastica.
Asciugare l'attrezzatura rispettando i limiti di temperatura.
7.2 Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura
Il Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti,
effettua un ripristino e ricontrolla la conformità dello strumento con le specifiche. La conformità dello
strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro
riparazioni. Si raccomanda:
Selezionare l'intervallo di controllo adeguato in base all'impiego.
In seguito ad una sollecitazione straordinaria dello strumento, prima di procedere a lavori importanti, far
tuttavia eseguire un controllo almeno una volta all'anno al Servizio di riparazione Hilti per strumenti di
misura.
Il controllo da parte del Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura non esonera l'utente dal controllo
regolare dello strumento prima e durante l'uso.
7.3 Verifica della precisione di misurazione
Per agire in conformità alle specifiche tecniche, lo strumento dev'essere sottoposto ad un regolare controllo
(per lo meno prima di eseguire una misurazione rilevante/di notevole entità).
In seguito alla caduta dello strumento da un'altezza elevata, è preferibile analizzare la capacità di
funzionamento. Nelle seguenti condizioni si parte dal fatto che lo strumento funzioni perfettamente:
La caduta è avvenuta da un'altezza non superiore a quella indicata nei Dati tecnici.
Lo strumento funzionava correttamente anche prima della caduta.
Lo strumento non è stato danneggiato meccanicamente durante la caduta (ad es. rottura del prisma
Penta).
Lo strumento genera un raggio laser rotante durante il lavoro.
8 Trasporto e magazzinaggio
8.1 Trasporto e magazzinaggio
Trasporto
PRUDENZA
Avvio accidentale durante il trasporto. A causa delle batterie lasciate internamente, l'attrezzo può
avviarsi in modo incontrollato durante il trasporto e danneggiarsi.
Trasportare sempre l'attrezzo solamente dopo aver rimosso le batterie.
Togliere le batterie.
Trasportare l'attrezzo e le batterie in un'unica confezione.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
Italiano 47
Non trasportare mai le batterie alla rinfusa.
Dopo un lungo periodo di trasporto, verificare che l'attrezzo e le batterie non presentino danneggiamenti.
Stoccaggio
PRUDENZA
Danneggiamento accidentale dovuto a batterie difettose. L'apparecchio potrebbe essere danneg-
giato da eventuali perdite di liquido delle batterie.
Immagazzinare sempre l'attrezzo dopo aver rimosso le batterie.
Immagazzinare l'attrezzo e le batterie in un luogo possibilmente fresco e asciutto.
Non lasciare mai le batterie al sole, su caloriferi o dietro le finestre.
Porre l'attrezzo e le batterie fuori dalla portata dei bambini e del personale non autorizzato.
Dopo un lungo periodo di magazzinaggio, verificare che l'attrezzo e le batterie non presentino danneg-
giamenti.
9 Supporto in caso di anomalie
In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si
prega di rivolgersi al Servizio di Riparazioni Hilti.
Anomalia Possibile causa Soluzione
L'attrezzo non funziona. Batteria non completamente inse-
rita.
Inserire la batteria in posizione,
fino ad udire un clic percettibile.
Batteria scarica. Sostituire la batteria e ricaricare
quella scarica.
La batteria si scarica più velo-
cemente del solito.
Temperatura ambiente molto
bassa.
Riscaldare lentamente la batte-
ria a temperatura ambiente.
La batteria non scatta in sede
con un "clic" udibile.
I contatti della batteria sono spor-
chi.
Pulire i contatti ed inserire
nuovamente la batteria nell'at-
trezzo.
Elevato sviluppo di calore
nello strumento o nella bat-
teria.
Guasto elettrico Disinserire immediatamente
l'attrezzo, togliere la batteria,
osservarla, farla raffreddare
e contattare il Servizio di
riparazioni Hilti .
10 Smaltimento
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni. Pericolo derivante da uno smaltimento non corretto.
In caso di smaltimento non corretto delle attrezzature possono verificarsi i seguenti eventi: durante
la combustione di parti in plastica vengono prodotti gas tossici che possono causare problemi
di salute. Le batterie possono esplodere se sono danneggiate o notevolmente surriscaldate
e, di conseguenza, possono causare avvelenamenti, ustioni, corrosione o inquinamento. Uno
smaltimento sconsiderato può far che persone non autorizzate utilizzino l'attrezzatura in modo
improprio, provocando gravi lesioni a stessi oppure a terzi, nonché inquinamento dell'ambiente.
Le batterie difettose devono essere smaltite immediatamente. Tenerle fuori dalla portata dei
bambini. Non smontare bruciare le batterie.
Smaltire le batterie secondo le vigenti norme nazionali o restituire le batterie esauste a Hilti.
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale
per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro
dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure
il proprio referente Hilti.
Secondo la Direttiva Europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche e le batterie esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
48 Italiano
Non gettare gli strumenti di misura elettronici tra i rifiuti domestici.
Al fine di evitare danni all'ambiente, gli strumenti e le batterie devono essere smaltiti secondo le direttive
nazionali vigenti in materia.
11 Garanzia del costruttore
In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale.
12 Dichiarazione di conformità CE
Produttore
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è stato realizzato in conformità alle
seguenti direttive e norme:
Denominazione Laser rotante
Denominazione del modello PR 2-HS A12
Generazione 02
Anno di produzione 2015
Direttive applicate: 2011/65/EU
2004/108/CE
2014/30/EU
2006/42/CE
2006/66/CE
Norme applicate: EN ISO 12100
Documentazione tecnica redatta da: Omologazione elettroutensili
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Germania
Schaan, 10/2015
Paolo Luccini
(Head of BA Quality and Process Management /
Business Area Electric Tools & Accessories)
Ted Przbylowicz
(Head of BU Measuring Systems / BU Measuring
Systems)
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260626 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Hilti PR 2-HS A12 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per