Dometic FreshWell 3000 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
FW3000
Under-bench air conditioner
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Staukastenklimaanlage
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Climatiseur de coffre
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .33
Equipo de aire acondicionado de
cajón
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . .49
Sistema de climatização para caixa
de arrumação
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .65
Climatizzatore per vano di carico
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .82
Airco onder de bank
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Klimaanlæg til montering i et
magasin
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . 114
Klimatanläggning för
förvaringsutrymmen
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Takboksklimaanlegg
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Kaappi-ilmastointilaite
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Встраиваемый в багажный ящик
кондиционер
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . 174
Klimatyzator umieszczany
wschowku
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Klimatizačné zariadenie do
úložného priestoru
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Klimatizace do zavazadlového
prostoru
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Tárolóládás klímaberendezés
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
AIR CONDITIONERS
FRESHWELL
FreshWell3000-I-16s.book Seite 1 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
IT
Spiegazione dei simboli FreshWell3000
82
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6 Targhette di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 82 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
IT
FreshWell3000 Indicazioni di sicurezza e di montaggio
83
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore
del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali
descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
lesioni
2.1 Utilizzo dell’apparecchio
!
AVVERTENZA!
I lavori di montaggio e riparazione del climatizzatore per il vano di
carico devono essere effettuati solo da uno specialista informato sui
pericoli connessi e a conoscenza delle relative prescrizioni. Le ripara-
zioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. In
caso di riparazioni, rivolgersi al Centro di assistenza del proprio Paese
(l’indirizzo si trova sul retro di questo manuale).
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli con-
nessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l’uso di apparecchi
elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
Persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o men-
tali, oppure che a causa della propria inesperienza o scarsa cono-
scenza, non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro,
devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istru-
zioni di una persona per loro responsabile.
In caso di incendio impiegare solo estinguenti autorizzati. Non tentare
di estinguere l’incendio con acqua.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 83 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
IT
Indicazioni di sicurezza e di montaggio FreshWell3000
84
!
ATTENZIONE!
Installare il climatizzatore per il vano di carico in modo tale che non
possa cadere.
Mettere in funzione l’impianto di climatizzazione per il vano di carico
solamente se le linee e l’alloggiamento non sono danneggiati!
Non utilizzare il climatizzatore per il vano di carico nelle vicinanze di
liquidi infiammabili.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano collocati o
montati oggetti infiammabili. La distanza minima deve essere 50 cm.
Non intervenire nell’area delle bocchette di aerazione e non intro-
durre nessun corpo estraneo nell’impianto.
A
AVVISO!
Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua desti-
nazione.
Il climatizzatore per vano di carico non è adatto all’impiego su mac-
chine agricole ed edili.
Non eseguire alcuna modifica all’apparecchio.
Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante
dell’impianto, fare controllare e riparare quest’ultimo correttamente
da un tecnico specializzato. Non scaricare in nessun caso il refrige-
rante liberamente nell’atmosfera.
2.2 Uso dei cavi elettrici
!
AVVERTENZA!
L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da una ditta specializ-
zata (in Germania, ad esempio, in conformità alla direttiva VDE 0100,
parte 721).
!
ATTENZIONE!
Posare e fissare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di
inciampamento e di danni al cavo.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 84 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
IT
FreshWell3000 Destinatari di queste istruzioni
85
A
AVVISO!
Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, utilizzare
tubi vuoti o canaline passacavi.
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali
che conducono elettricità (metalli).
Non tirare i cavi.
3 Destinatari di queste istruzioni
Queste istruzioni si rivolgono ai tecnici specializzati delle officine a conoscenza delle
direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
4Dotazione
N. in fig. 1 Numero Denominazione
1 1 climatizzatore per il vano di carico
2 1 comando a distanza
3 1 ricevitore
4 4 filtro dell’aria
5 2 angolare di fissaggio
6 4 staffa di fissaggio
7 14 vite di fissaggio
8 2 Tubo di scarico
9 2 Griglie esterne
1 dima di installazione
FreshWell3000-I-16s.book Seite 85 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
IT
Uso conforme alla destinazione FreshWell3000
86
5 Uso conforme alla destinazione
Il condizionatore da incasso Dometic FreshWell3000 (Codice 9105306670) è ido-
neo esclusivamente per camper, caravan e altri veicoli con locali abitativi. Non è ido-
neo per case e appartamenti.
Il climatizzatore per i vano di carico non è adatto per essere installato su macchine
edili, macchine agricole oppure apparecchi di lavoro simili. In caso di vibrazione
eccessiva non è più garantito un funzionamento corretto.
Il funzionamento di FreshWell3000 è garantito per temperature da 0 °C a 52 °C.
I
6 Targhette di identificazione
Sul climatizzatore per il vano di carico Dometic FreshWell sono applicate targhette
di identificazione. Queste targhette di identificazione informano l’utente e l’installa-
tore sulle specifiche dell’apparecchio.
7Montaggio
!
7.1 Indicazioni sul montaggio
Prima del montaggio del climatizzatore per il vano di carico, leggere interamente le
presenti indicazioni di montaggio.
Durante l’installazione del climatizzatore per il vano di carico prestare attenzione ai
consigli e alle indicazioni seguenti.
D
NOTA
Ulteriori informazioni sul climatizzatore per il vano di carico, come ad es.
la descrizione tecnica o l’utilizzo, si trovano nelle istruzioni per l’uso.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Il montaggio del climatizzatore per il vano di carico può essere eseguito
solo da tecnici specializzati. Le seguenti informazioni si rivolgono ai tec-
nici specializzati a conoscenza delle direttive da adottare e delle dispo-
sizioni di sicurezza.
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Interrompere tutte le alimentazioni elettriche qualora si eseguano lavori
sul climatizzatore del vano di carico.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 86 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
IT
FreshWell3000 Montaggio
87
!
A
Indicazioni relative al trasporto
Portare sempre il climatizzatore per il vano di carico in due.
Quando si sposta il climatizzatore per il vano di carico, sollevarlo sempre e non
trascinarlo sul pavimento (fig. 2 A).
Per sollevarlo non utilizzare mai la feritoia di areazione (fig. 2 B).
Indicazioni relative al luogo di montaggio
Per l’installazione del climatizzatore per il vano di carico è necessario realizzare
aperture sul pavimento. Tali aperture devono essere facilmente accessibili e non
possono essere coperte da elementi costruttivi del veicolo.
Prima di effettuare il montaggio del climatizzatore per il vano di carico, verificare
che il montaggio non possa danneggiare il climatizzatore stesso o i componenti
del veicolo (ad es. luci, armadi, porte).
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano stati collocati o montati
oggetti infiammabili. La distanza deve essere almeno 50 cm.
La pendenza della superficie di montaggio non può essere superiore a 10°.
Per motivi di sicurezza, accertarsi che il montaggio del climatizzatore per il vano
di carico (in caso di perforazioni ed avvitature ecc.) non avvenga lungo la posa
dei cablaggi preesistenti, in particolare di quelli non a vista, delle linee e di altri
componenti situati nell’area di installazione!
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Un’installazione non corretta del climatizzatore può provocare danni
irreparabili all’apparecchio e compromettere la sicurezza
dell’utente.
Se il climatizzatore per il vano di carico non viene installato come pre-
visto nelle presenti indicazioni di montaggio, il produttore non si
assume nessuna responsabilità, né per guasti, né per la sicurezza del
climatizzatore per il vano di carico, in modo particolare per danni a
persone o materiali.
Per l’esecuzione di tutti i lavori, indossare l’abbigliamento di prote-
zione previsto (ad es. occhiali e guanti di protezione).
AVVISO! Pericolo di danni!
Durante il montaggio del climatizzatore per il vano di carico prestare
sempre attenzione alla statica del veicolo e alla impermeabilizzazione di
tutte le aperture eseguite durante i lavori.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 87 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
IT
Montaggio FreshWell3000
88
Installare il climatizzatore per il vano di carico per una climatizzazione ottimale del
veicolo in una posizione il più centrale possibile in uno scomparto o in un dispo-
sitivo simile.
Scegliere un posto facilmente accessibile per i lavori di manutenzione e per il
montaggio e lo smontaggio dell’apparecchio.
Posare la dima per l’installazione nello scomparto scelto e controllare lo spazio
disponibile per le aperture sul pavimento.
Per minimizzare la trasmissione di rumore e vibrazione durante il funzionamento,
il climatizzatore per il vano di carico deve avere una distanza minima di circa
30 mm rispetto alle pareti o ai mobili.
L’apparecchio deve essere installato sul pavimento.
Per facilitare il cambio del filtro, lasciare una distanza di 200 mm fra la parte ante-
riore dell’apparecchio e i lati dello scomparto.
Se si monta l’apparecchio in uno scomparto al di fuori del veicolo (ad es. in un
fondo doppio) l’aria da trattare deve essere aspirata dall’abitacolo del veicolo.
L’aspirazione dell’aria esterna può ridurre considerevolmente la potenza
dell’impianto.
Indicazioni relative al sistema elettrico (vedi fig. c)
N. in fig. c Denominazione
1 Motore del ventilatore (interno)
2 Motore del ventilatore (esterno)
3 Condensatore
4 Compressore
5 Sensore di temperatura
6PCB
7 Display con PCB
8 Interfaccia PCB
9 Soft start
10 Valvola
11 Resistenza
FreshWell3000-I-16s.book Seite 88 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
IT
FreshWell3000 Montaggio
89
Fare eseguire il collegamento elettrico del climatizzatore per il vano di carico da
uno specialista.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e
degli attacchi disponibili.
Non posare le linee in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che condu-
cono elettricità (metalli).
Sul lato di montaggio montare un interruttore onnipolare con una distanza di
apertura dei contatti di almeno 3 mm.
7.2 Realizzazione delle aperture
Vedi fig. 3
Contrassegnare il luogo e le dimensioni delle aperture utilizzando la dima in
dotazione (A e B).
Vedi fig. 4
Effettuare fori sugli angoli (A).
Tagliare con cura le aperture con un gattuccio o uno strumento simile (B).
Durante questa operazione, prestare attenzione a non danneggiare i cavi
elettrici.
Con il trapano realizzare aperture di scarico per l’acqua di condensa con un
diametro di 32 mm (C).
Vedi fig. 5
Segnare la posizione per gli angolari di fissaggio (A) e le staffe di fissaggio (B).
7.3 Fissaggio delle staffe e delle cinghie
Vedi fig. 6
Fissare le quattro staffe di fissaggio (A).
Tirare le cinghie, mediante le staffe di fissaggio (B).
Montare i tubi di scarico sotto il condizionatore (C).
Fissare il climatizzatore per il vano di carico con le cinghie (D).
FreshWell3000-I-16s.book Seite 89 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
IT
Montaggio FreshWell3000
90
7.4 Fissaggio degli angolari
Vedi fig. 7
Fissare il climatizzatore per il vano di carico con entrambi gli angolari di fissaggio
e di volta in volta tre viti di fissaggio come da figura.
7.5 Fissaggio delle griglie esterne
Vedi fig. 8
Fissare le griglie esterne, come rappresentato, con le viti e le rondelle fornite in
dotazione.
7.6 Fissaggio del ricevitore
Vedi fig. 9
Realizzare un’apertura di 50 mm nella parete.
Vedi fig. 0
Portare il cavo fino al climatizzatore per il vano di carico facendolo passare per
l’apertura.
Fissare il ricevitore come da figura.
7.7 Posa dei cavi di collegamento
D
Il climatizzatore per il vano di carico deve essere collegato a un circuito elettrico che
sia in grado di fornire la corrente necessaria (vedi capitolo “Specifiche tecniche” a
pagina 95).
Scegliere la sezione del cavo in base alla sua lunghezza:
lunghezza < 7,5 m: 1,5 mm²
lunghezza > 7,5 m: 2,5 mm²
Vedi fig. a
Inserire la spina a 4 poli del ricevitore nella presa IR del climatizzatore per il vano
di carico (1).
Inserire la spina da 230 Vw (2) in una presa da 230 Vw.
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici azionati, assicurarsi che
non vi sia tensione!
FreshWell3000-I-16s.book Seite 90 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
IT
FreshWell3000 Montaggio
91
7.8 Conduzione dell’aria
Vedi fig. b
Realizzare la conduzione dell’aria con canali costituiti da elementi costruttivi comu-
nemente in commercio (non in dotazione). Consigliamo di utilizzare tubi in cartone
per climatizzatori con rivestimento interno in alluminio e rivestimento esterno in PCV.
La sezione nominale interna di questi tubi deve essere 60 mm, quella esterna
65 mm.
I tubi di aerazione vengono collegati mediante pressione con l’ausilio di una foratura
a cono sull’uscita dell’aria.
I tubi vengono collegati sull'uscita del registro.
Per prestazioni ottimali consigliamo quanto segue:
posare le tubazioni dell’aria il più possibile corte e lineari
limitare la lunghezza dei tubi a un massimo di 5 m
non posare i tubi in prossimità di fonti di calore
L’aria di ricircolo viene aspirata da una griglia o da altre aperture con un diametro
progettato per un flusso d’aria di almeno 300 cm². L’apertura per l’aria di ricircolo
deve essere applicata in prossimità dell’apparecchio. Se non fosse possibile, la con-
duzione dell’aria non deve essere ostacolata da oggetti, all’occorrenza inserire una
conduttura d’aria fra l’apertura e l’apparecchio.
I
L’aria di ricircolo deve essere prelevata dall’abitacolo del veicolo; con l’alimenta-
zione di aria esterna le prestazioni dell’apparecchio possono essere notevolmente
compromesse.
NOTA
Isolare i tubi con materiale adeguato (non fornito in dotazione) per evi-
tare la formazione di condensa su di essi.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 91 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
IT
Eliminazione dei disturbi FreshWell3000
92
8 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Causa Eliminazione
Nessuna capacità
di raffreddamento
Il climatizzatore per il vano di carico non è
impostato sulla modalità di raffredda-
mento.
Impostare il climatizzatore per il
vano di carico sulla modalità di
raffreddamento.
La temperatura ambiente è superiore a
52 °C.
Il climatizzatore per il vano di carico è
ideato solo per temperature ambiente
fino a 52 °C.
La temperatura impostata è superiore alla
temperatura ambiente.
Selezionare una temperatura infe-
riore.
La temperatura ambiente è inferiore a
16 °C.
Il climatizzatore per il vano di carico è
ideato solo per temperature ambiente
a partire da 16 °C.
La protezione termica è guasta. Rivolgersi a un’officina specializ-
zata, autorizzata.
Il compressore è danneggiato.
Il riempimento con refrigerante è insuffi-
ciente.
Il registro dello scambiatore di calore è
sporco.
Il ventilatore esterno è guasto.
Riscaldamento non
attivo
Il condizionatore da incasso non è impo-
stato sulla modalità di riscaldamento.
Impostare il condizionatore da
incasso sulla modalità di riscalda-
mento.
La temperatura ambiente è inferiore
a0°C.
Il condizionatore da incasso è stu-
diato solo per temperature ambiente
superiori a 0 °C.
La temperatura impostata è inferiore alla
temperatura ambiente.
Selezionare una temperatura
superiore.
La temperatura ambiente è superiore a
31 °C.
La temperatura impostabile è tra 16 °C
e 31 °C.
La protezione termica è guasta. Rivolgersi a un’officina specializ-
zata e autorizzata.
Il compressore è danneggiato.
Il riempimento con refrigerante è insuffi-
ciente.
Il registro dello scambiatore di calore è
sporco.
Il ventilatore esterno è guasto.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 92 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
IT
FreshWell3000 Eliminazione dei disturbi
93
Cattiva capacità di
aerazione
Il filtro dell’aria è intasato. Pulire il filtro dell’aria.
Il registro dello scambiatore di calore è
sporco.
Rivolgersi a un’officina specializ-
zata, autorizzata.
Il ventilatore interno è guasto.
Infiltrazione di
acqua nel veicolo
Le aperture di scarico per l’acqua di con-
densa sono intasate.
Pulire le aperture di scarico per
l’acqua di condensa.
Le guarnizioni sono danneggiate. Rivolgersi a un’officina specializ-
zata, autorizzata.
Il climatizzatore per
il vano di carico
non si accende
Non è presente tensione di alimenta-
zione (230 Vw).
Controllare l’alimentazione di
tensione.
La tensione è troppo bassa (inferiore
a 200 Vw).
Il trasformatore di tensione è guasto.
Rivolgersi a un’officina specializ-
zata, autorizzata.
La protezione termica è guasta.
La protezione elettrica dell’alimentazione
di tensione è troppo bassa.
Controllare la protezione elettrica
dell’alimentazione di tensione.
Il climatizzatore per
il vano di carico
imposta il funziona-
mento.
Il filtro dell’aria è intasato. Pulire il filtro dell’aria.
La tensione è troppo bassa (inferiore
a 200 Vw).
Il trasformatore di tensione è guasto.
Rivolgersi a un’officina specializ-
zata, autorizzata.
La protezione termica è guasta.
Il ventilatore del condensatore è danneg-
giato.
Il registro dello scambiatore di calore è
sporco.
Il ventilatore esterno è guasto.
Il climatizzatore per
vano di carico non
si spegne
Uno dei sensori di temperatura è difet-
toso.
Rivolgersi a un’officina specializ-
zata, autorizzata.
Disturbo Causa Eliminazione
FreshWell3000-I-16s.book Seite 93 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
IT
Smaltimento FreshWell3000
94
9Smaltimento
Prescrizioni relative alla protezione ambientale e allo smaltimento
corretto
Tutte le organizzazioni sono tenute ad adottare una serie di misure per riconoscere,
valutare e controllare l’impatto che le proprie attività (produzione, prodotti, service
ecc.) hanno sull’ambiente.
In caso di forte impatto sull’ambiente, le misure da adottare devono considerare i
seguenti fattori:
Uso di materie prime e risorse naturali
Emissioni atmosferiche
Fuoriuscita di liquidi
Smaltimento e riciclaggio
Contaminazione del suolo
Per ridurre al minimo gli effetti sull’ambiente, il produttore indica di seguito una serie
di simboli che devono considerare tutti coloro che (per qualsiasi ragione) utilizzano
il dispositivo.
Il materiale di imballaggio deve venire smaltito in conformità alle norme vigenti
nel Paese in cui avviene lo smaltimento (meglio se riciclato).
Tutti i componenti del prodotto devono venire smaltiti in conformità alle norme
vigenti nel Paese in cui avviene lo smaltimento (meglio se riciclati).
Per smaltimento corretto si intende la consegna dell’apparecchio in un centro di
riciclaggio autorizzato. In questo modo si è sicuri che tutti i componenti riciclabili
possano venire riutilizzati e che i materiali rimanenti vengano smaltiti corretta-
mente.
Per evitare il ristagno di aria viziata, che è dannoso alla salute dell’utente, durante
l’installazione assicurarsi che l’ambiente sia sufficientemente ventilato.
Durante l’esercizio e la manutenzione, assicurarsi che i prodotti di scarto perico-
losi (olio, grasso, ecc.) vengano smaltiti correttamente.
Mantenere un livello di intensità acustica basso per ridurre l’inquinamento acu-
stico.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 94 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
IT
FreshWell3000 Specifiche tecniche
95
Ulteriori informazioni relative alla disinstallazione corretta dei nostri prodotti si tro-
vano all’interno dei manuali di riciclaggio alla pagina www.dometic.com.
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Durante l’esercizio e le operazioni di riparazione o di manutenzione, prestare
attenzione a non danneggiare il circuito di raffreddamento e a non far fuoriuscire
il liquido refrigerante. Esso funziona come un gas a effetto serra e pertanto non
deve venire rilasciato nell’ambiente.
M
Quando si disinserisce definitivamente il prodotto, informarsi presso il
centro di riciclaggio più vicino o presso il proprio rivenditore specializ-
zato sulle norme relative allo smaltimento.
Smaltire il prodotto solo attenendosi alle norme in vigore per il riciclaggio o lo
smaltimento presso un’azienda di smaltimento autorizzata.
B
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti
domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o
presso un centro di raccolta.
10 Specifiche tecniche
FreshWell3000
N. art.: 9105306670
Capacità di raffreddamento a norma
ISO 5151:
2700 W
Capacità di riscaldamento: 3000 W
(2500 W + 500 W dell'elemento riscaldante
aggiuntivo)
Tensione nominale di ingresso: 230 Vw / 50 Hz
Corrente assorbita: Raffreddamento: 4,3 A
Riscaldamento: 4,8 A
Fusibile necessario: 5 A
FreshWell3000-I-16s.book Seite 95 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
IT
Specifiche tecniche FreshWell3000
96
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
Intervallo di variazione della temperatura di
esercizio:
daC a +5C
Refrigerante: R-410A
Quantità di refrigerante: 0,6 kg
Equivalente CO
2
: 1,2528 t
Potenziale di riscaldamento globale (GWP): 2088
Elemento riscaldante aggiuntivo: 500 W
Ventilatore: 3 livelli di ventilazione
1 modalità automatica
Classe di protezione: IP X5
Volume max. dell’abitacolo del veicolo
(con pareti isolate):
30 m³
Dimensioni L x P x H (mm): 628 x 400 x 286
Peso: ca. 21 kg
Certificati di controllo:
FreshWell3000
400
628
286
FreshWell3000-I-16s.book Seite 96 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
NL
Technische gegevens FreshWell3000
112
10 Technische gegevens
FreshWell3000
Artikelnr.: 9105306670
Koelvermogen conform ISO 5151: 2700 W
Verwarmingsvermogen: 3000 W
(2500 W + 500 W aanvullend
verwarmingselement)
Nominale ingangsspanning: 230 Vw / 50 Hz
Stroomgebruik: Koelen: 4,3 A
Verwarmen: 4,8 A
Fusibile necessario: 5 A
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot +52 °C
Koelmiddel: R-410A
Koelmiddelhoeveelheid: 0,6 kg
CO
2
-equivalent: 1,2528 t
Aardopwarmingsvermogen (GWP): 2088
Aanvullende verwarmingselement: 500 W
Ventilator: 3 ventilatorstanden
1 automatische modus
Beschermklasse: IP X5
Max. ruimte-inhoud van het voertuig
(met geïsoleerde wanden):
30 m³
Afmetingen l x b x h (mm): 628 x 400 x 286
FreshWell3000-I-16s.book Seite 112 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250

Dometic FreshWell 3000 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione