ESAB LAF 1000 ES Manuale utente

Tipo
Manuale utente
ITALIANO
-- 7 8 --
TOCi
1 SICUREZZA 79.......................................................
2 INTRODUZIONE 81...................................................
2.1 Generalità 81................................................................
2.2 Dati tecnici 82...............................................................
3 INSTALLAZIONE 83...................................................
3.1 Generalità 83................................................................
3.2 Disimballaggio e ubicazione 83.................................................
3.3 Collegamenti 83..............................................................
3.4 Circuito stampato 84..........................................................
4USO 85..............................................................
4.1 Funzioni di comando 85.......................................................
4.2 Messa in esercizio 85.........................................................
5 MANUTENZIONE 86...................................................
5.1 Generalità 86................................................................
5.2 Pulizia 86...................................................................
6 ORDINAZIONE RICAMBI 86............................................
SCHEMA 104.............................................................
ELENCO COMPONENTI 105...............................................
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO 106..................................
ELENCO RICAMBI 107....................................................
-- 7 9 --
Safi
1 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 8 0 --
Safi
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDAT URA AD ARCO E L A FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI -
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’
responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
IT
-- 8 1 --
fja1d1ia
2 INTRODUZIONE
2.1 Generalità
LAF 1000 ES è un generatore di corrente per saldatura trifase con controllo a
distanza ed è designato per un’alta produzione di saldatura ad arco metallico sotto
gas (MIG/MAG) oppure a d arco sommerso (UP). Deve essere sempr e utilizzato
assieme con il pannello di comando
A2--A6 Process Controller (PEH) oppure A2 Welding Control Unit ( PEI).
Il generatore di corrente per saldatura LAF ha un raffreddamento a ventola ed è
protetto contro un surriscaldamento da un sensore termico. Quando il sensore
termico viene attivato si accende automaticamente la lampada gialla sul pannello
frontale. Il ripristino avviene automaticamente quando la temperatura è scesa ad un
livello accettabile.
Il generatore di corrente per saldatura e l’unità di comando sono collegati assieme
mediante un “bus“ bicavo il quale rende possibile un controllo preciso del processo
di saldatura.
La regolazione del generatore di corrente per saldatura può essere effettuata dal
pannello frontale dell’unità di comando li dove tutti i param etr i di saldatura possono
essere impostati dall’utilizzatore.
Il ciclo di lavoro del generatore di corrent e per saldatura viene completamente
comandato e controllato dall’unità di comando mediante la quale anche le funzioni di
avvio e di arresto possono essere impostate. I preimpostati parametri di corrente
possono essere controllati durante la saldatura.
Per ulteriori informazioni riguardanti le possibilità di regolazione del generatore di
corrente per saldatura e del suo ciclo di lavoro vedere le istruzioni d’uso per
A2--A6 Process Controller oppure A2 Welding Control Unit.
IT
-- 8 2 --
fja1d1ia
2.2 Dati tecnici
LAF 1000 ES
Tensione 400/415/500 V, 3µ50 Hz
440/550 V, 3µ60 Hz
Carico ammesso:
100 % intermittenza 1000 A
Campo di utilizzo 200 A / 33 V -- 1000 A /60 V
Tensione a vuoto 68 V
Potenza a vuoto 220 W
Rendimento 0,86
Fattore di potenza 0,92
Peso 520 kg
Dimensioni L x L x H 774 x 598 x 1430
Grado di protezione IP 23
Campo di utilizzo
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
IT
1
2
3
4
-- 8 3 --
fja1i1ia
3 INSTALLAZIONE
3.1 Generalità
La connessio n e a rete deve essere eseguita da personale adeg u atamente ad-
destrato.
3.2 Disimballaggio e ubicazione
ATTENZIONE -- RISCHIO DI RIBALTAMENTO!
Imbracare il trasformatore, specialmente se il suolo è irregolare oppure in
pendenza.
S Piazzare il generatore di corrente per saldatura su un basamento piano.
S Assicurarsi che le griglie di raffreddamento siano libere.
Istruzioni di sollevamento
3.3 Collegamenti
S Alla consegna il generatore di corrente per saldatura
è predisposto per un collegamento a 400 V. Per un
diverso collegamento a rete, effettuare i collegamenti
sul trasformatore principale e di comando secondo le
istruzioni di collegamento a pagina 106.
S Scegliere un cavo di alimentazione di adeguata
sezione e un idoneo fusibile secondo le norme locali
vigenti (vedere la tabella a pagina 84).
S Collegare il cavo di terra al morsetto
contrassegnato .
S Serrare adeguatamente il cavetto di riferimento (1).
S Collegare il cavo di alimentazione alle morsettiere
principali L1, L2 e L3.
S Collegare il cavo di comando tra il generatore di
corrente per saldatura LAF e il pannello di
comando alla presa da 28--poli ( 2) all’interno del generatore di corr ente.
S Collegare ád 1 polo cavo di misarazione (4).
S Collegare un’idoneo cavo di saldatura e quello di ritorno ai morsetti (3)
contrassegnati “ +“ e -- sul pannello frontale del generatore di corrente per
saldatura.
IT
-- 8 4 --
fja1i1ia
Connessione di rete
LAF 1000 ES 50 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz
Tensione (V) 400 415 500 440 550
Corrente (A) 105 105 84 105 84
Sezione cavo (mm
2
) 3x50/ 25 3x50/ 25 3x50/ 16 3 x50/ 25 3 x35/16
Fusibile ritardato (A) 125 125 100 125 100
3.4 Circuito stampato
Interruttore DIP
La scheda (AP1) è munita di due interruttori DIP (SW1 e SW2) già tarati alla
consegna e la loro taratura non può essere variata nell’ambiente di lavoro.
Alla consegna dei pezzi di ricambio la taratura degli interruttori DIP deve essere
controllata (ed eventualmente regolata) prima che la scheda sia montata nel
generatore di corrente per saldatura.
S Interruttore DIP SW1
Per poter fare funzionare la comunicazione
con il A2--A6 Process Controller (PEH) è
necessaria la regolazione dell’interruttor e
DIP 1 (SW1).
S Interruttore DIP SW2
Affinché il A2--A6 Process Controller (PEH)
possa conoscere il dato di corrente del
generatore, occorre procedere alla
regolazione del DIP switch 2 (SW2).
Regolazion e dell’interruttore DIP SW1
S Posizionare l’interruttor ea6poliin“OFF“e
tutti gli altri interruttori in posizione “ON“.
Regolazion e dell’interruttore DIP SW2
S Posizionare l’interruttor e2e3in
posizione “OFF ” e tutti gli altri
interruttori in posizione “ON”.
Programma del generatore di corrente
Il programma del gernetore di corrente è
memorizzato nella chip di memoria IC 6
(flash memory). La capsula si trova in uno zoccolo
ed è sostituibile.
IT
-- 8 5 --
fja1o1ia
4USO
4.1 Funzioni di comando
Il pannello frontale contiene:
1. Interruttore principale il quale interrompe l’alimentazione al generatore di
corrente per saldatura.
2. Lampada di segnalazione (bianca) accesa quando l’interruttore principale è
inserito.
3. Lampada di segnalazione (gialla) accesa quando il sensore termico interrompe il
circuito a causa di una temperatura elevata del trasformatore.
4. Pulsante per il ripristino del fusibile automatico FU2 per 42 V di tensione di
alimentazione.
4.2 Messa in esercizio
S Collegare il cavo di r itorno al pezzo in lavorazione.
S Posizionare l’interruttore principale (1) in posizione “I“
La lampada di segnalazione bianca (2) si accende e la ventola à in m oto.
S Preselezionare i parametri di saldatura e iniziare la saldatura dal pannello di
comando (vedere le istruzioni d’uso del pannello di comando
A2--A6 Process Controller 0443 745 xxx oppure vedere le istruzioni d’uso del
pannello di comando A2 Welding Control Unit 0449 331 xxx).
IT
-- 8 6 --
fja1m1ia
5 MANUTENZIONE
5.1 Generalità
NOTA!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali
avarie.
5.2 Pulizia
S Pulire il generatore di corrente per saldatura quando è necessario.
Per la pulitura usare preferibilmente aria compressa asciutta.
Attenzione!
Otturata oppure bloccata la griglia di aspirazione/uscita crea un surriscaldamento del
trasformatore.
6 ORDINAZIONE RICAMBI
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino r appresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. All’ordinazione indicare tipo di macchina e nu-
mero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricam-
bio a pagina 107.
Ciò semp lifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

ESAB LAF 1000 ES Manuale utente

Tipo
Manuale utente