STIHL SGA 85 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Traduzione delle istruzioni per
l'uso originali
Stampato su carta candeggiata senza cloro.
I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020
0458-600-9621-A. VA0.M19.
0000008858_003_I
0458-600-9621-A
italiano
80
Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra-
duzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
Indice
1 Premessa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
. . . . . . . . . .
81
2.1 Documenti validi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
2.2 Contrassegno delle avvertenze nel testo
. . . . . . . . . . .
82
2.3 Simboli nel testo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
3 Sommario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
3.1 Atomizzatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
3.2 Dispositivo di spruzzatura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
3.3 Simboli
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
4 Avvertenze di sicurezza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
4.1 Simboli di avvertimento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
4.2 Impiego secondo la destinazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
4.3 Requisiti dell'utente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
. . . . . . . . . . . . . . . . .
85
4.5 Zona di lavoro e area circostante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
4.6 Condizioni di sicurezza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87
4.7 Impiego
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
4.8 Trasporto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
4.9 Conservazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
4.10 Pulizia, manutenzione e riparazione
. . . . . . . . . . . . . . . .
92
5 Preparare l’atomizzatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
5.1 Preparare l’atomizzatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
6 Carica della batteria e LED
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
6.1 Caricare la batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
6.2 Visualizzazione dello stato di carica
. . . . . . . . . . . . . . . .
93
6.3 LED sulla batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
6.4 Segnali acustici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
7 Assemblare l’atomizzatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
7.1 Montare e smontare la pistola a spruzzo
. . . . . . . . . . . .
93
7.2 Montare e smontare la lancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
8 Impostare l’atomizzatore per l’utente
. . . . . . . . . . . . . . .
94
8.1 Applicazione e rimozione della tracolla
. . . . . . . . . . . . .
94
9 Inserire e togliere la batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
9.1 Inserire la batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
9.2 Estrarre la batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
10 Accendere l’atomizzatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
10.1 Accendere l’atomizzatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
10.2 Spegnere l'atomizzatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
11 Controllare l’atomizzatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
11.1 Controllare il dispositivo di spruzzatura
. . . . . . . . . . . . .
96
11.2 Controllare la batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
12 Lavorare con l’atomizzatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
12.1 Tenere e guidare l’atomizzatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
12.2 Riempimento del contenitore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
12.3 Premere e bloccare la leva di comando della
pistola a spruzzo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
12.4 Impostare la pressione di lavoro e la quantità di
fitofarmaco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
12.5 Spostare la bocchetta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
13 Dopo il lavoro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
13.1 Dopo il lavoro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
14 Trasporto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
14.1 Trasportare l’atomizzatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
15 Conservazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
15.1 Conservare l’atomizzatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
16 Pulizia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
16.1 Pulire l’atomizzatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
16.2 Pulizia del filtro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
16.3 Pulire la bocchetta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
16.4 Pulizia della batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
17 Manutenzione e riparazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
17.1 Sottoporre l’atomizzatore a manutenzione e
riparazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
17.2 Manutenzione e riparazione della batteria
. . . . . . . . .
100
18 Eliminazione dei guasti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101
0458-600-9621-A
81
italiano
1 Premessa
Gentile cliente,
congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e
fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le
esigenze della nostra clientela. I nostri prodotti risultano
altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme.
STIHL offre la massima qualità anche nell'assistenza. I
nostri rivenditori garantiscono consulenza e istruzioni
competenti e un'assistenza tecnica completa.
La ringraziamo per la fiducia e le auguriamo buon lavoro con
il Suo prodotto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E
CONSERVARE.
2.1 Documenti validi
Si applicano le disposizioni di legge nazionali.
Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere,
comprendere e conservare i seguenti documenti:
Istruzioni per l’uso e imballaggio del fitofarmaco usato
Avvertenze di sicurezza batteria STIHL AP
Istruzioni per l’uso caricabatteria STIHL AL 101, 300,
500
Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e
prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety-
data-sheets
18.1 Eliminare i guasti dell’atomizzatore o della
batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101
19 Dati tecnici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
19.1 Atomizzatore STIHL SGA 85
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
19.2 Batteria STIHL AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
19.3 Valori acustici e vibratori
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
19.4 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
20 Ricambi e accessori
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
20.1 Ricambi e accessori
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
21 Smaltimento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
21.1 Smaltire atomizzatore e batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
22 Dichiarazione di conformità UE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
22.1 Atomizzatore STIHL SGA 85
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
1 Premessa
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni
d’uso
0458-600-9621-A
82
italiano
3 Sommario
2.2 Contrassegno delle avvertenze nel testo
PERICOLO
L'avvertenza si riferisce a pericoli che comportano gravi
lesioni o la morte.
Le misure indicate possono consentire di evitare gravi
lesioni o la morte.
AVVERTENZA
L’avvertenza rimanda a rischi che possono provocare gravi
lesioni o la morte.
Le misure indicate possono consentire di evitare gravi
lesioni o la morte.
AVVISO
L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare
danni materiali.
Le misure menzionate possono evitare danni materiali.
2.3 Simboli nel testo
3.1 Atomizzatore
1 Coperchio
Il coperchio chiude il serbatoio.
2Retina
La retina filtra le particelle grezze del fitofarmaco.
3Serbatoio
Il serbatoio viene riempito di fitofarmaco.
4Filtro
Il filtro filtra le particelle fini dal fitofarmaco.
Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle
Istruzioni per l'uso.
3Sommario
1
2
12
13
3
10
11
4
7
6
14
#
15
16
5
8
9
0000-GXX-9931-A0
0458-600-9621-A
83
italiano
3 Sommario
5 Tubo flessibile
Il tubo flessibile convoglia il fitofarmaco alla pistola a
spruzzo.
6 Interruttore a leva
L’interruttore a leva serve per accendere e spegnere
l’atomizzatore.
7 Regolatore girevole
Il regolatore girevole serve per regolare la pressione di
lavoro e la quantità di fitofarmaco.
8 Leva di bloccaggio
La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano.
9Sportello
Lo sportello copre il vano batteria.
10 Vano batteria
Il vano batteria accoglie la batteria.
11 Sostegno
I sostegni servono per conservare la pistola a spruzzo.
12 Maniglia di trasporto
La maniglia di trasporto serve per trasportare
l’atomizzatore.
13 Tracolla semplice
La tracolla semplice distribuisce il peso dell'atomizzatore
sul corpo.
14 Batteria
La batteria alimenta l’atomizzatore.
15 LED
I LED indicano lo stato di carica della batteria e le
anomalie.
16 Pulsante
Il pulsante attiva i LED sulla batteria.
# Targhetta dati tecnici con numero di matricola
3.2 Dispositivo di spruzzatura
1Ugello
L’ugello produce un getto.
2 Dado a risvolto
Il dado a risvolto tiene l’ugello nella lancia.
3 Lancia
La lancia unisce la pistola a spruzzo con l’ugello.
4 Dado a risvolto
Il dado a risvolto tiene la lancia nella pistola a spruzzo.
5 Pistola a spruzzo
Serve per montare la lancia e il tubo flessibile.
6Manometro
Il manometro indica la pressione dell’atomizzatore.
7 Impugnatura di comando
L'impugnatura di comando serve per sostenere,
controllare e guidare il dispositivo di spruzzatura.
8 Dado a risvolto
Il dado a risvolto tiene il tubo flessibile nella pistola a
spruzzo.
9 Leva di comando
La leva di comando apre e chiude la valvola nella pistola
a spruzzo. La leva di comando avvia e arresta il getto di
spruzzatura.
10 Leva di arresto
La leva di arresto sblocca la leva di comando.
5
6
8
9
2
1
10
3
4
7
0000-GXX-9932-A0
0458-600-9621-A
84
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
3.3 Simboli
I simboli possono essere applicati sulla batteria e hanno i
seguenti significati:
4.1 Simboli di avvertimento
I simboli di avvertimento sull'atomizzatore hanno i seguenti
significati:
1 LED si accende con luce rossa fissa. La
batteria è troppo calda o troppo fredda.
4 LED con luce rossa lampeggiante. Nella
batteria vi è un malfunzionamento.
L'indicazione accanto al simbolo si riferisce al
contenuto energetico della batteria secondo le
specifiche del fabbricante delle celle. La capacità di
energia disponibile nell’applicazione è inferiore.
Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
4 Avvertenze di sicurezza
Rispettare le avvertenze di sicurezza e le
rispettive misure.
Leggere, comprendere e conservare le istruzioni
per l'uso.
Portare gli occhiali di protezione e una
mascherina respiratoria.
Indossare gli stivali di protezione.
Indossare una tuta protettiva.
Calzare guanti di protezione.
Estrarre la batteria durante le interruzioni del
lavoro, durante il trasporto, la conservazione, la
manutenzione o la riparazione.
Mantenere la distanza di sicurezza e
non spruzzare in direzione delle
persone.
Proteggere la batteria da calore e fiamme.
Non immergere la batteria in liquidi.
Rispettare l'intervallo di temperatura consentito
per la batteria.
0458-600-9621-A
85
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
4.2 Impiego secondo la destinazione
L'atomizzatore STIHL SGA 85 serve per spargere sostanze
liquide ai fini di proteggere la vegetazione da funghi,
parassiti ed erbe infestanti in piantagioni, viticoltura,
orticoltura, agricoltura e foreste.
L’atomizzatore non deve essere usato in caso di pioggia.
L’atomizzatore è alimentato da una batteria STIHL AP.
L’atomizzatore STIHL SGA 85 non si usa per le seguenti
applicazioni:
Irrorazione di fitofarmaci non destinati agli atomizzatori.
Irrorazione di altri liquidi diversi da fitofarmaci.
AVVERTENZA
Le batterie non approvate da STIHL per l’atomizzatore
possono provocare incendi ed esplosioni. Sussiste il
rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare
danni materiali.
Utilizzare l’atomizzatore con una batteria STIHL AP.
Se l’atomizzatore o la batteria non sono utilizzati in modo
non conforme, sussiste il rischio di ferimento o morte delle
persone e di danni materiali.
Usare l’atomizzatore come descritto sulle presenti
istruzioni per l'uso.
Utilizzare la batteria come descritto sulle presenti
istruzioni per l'uso.
4.3 Requisiti dell'utente
AVVERTENZA
Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero
non riconoscere o non valutare correttamente i rischi
dell'atomizzatore e della batteria. L'utente o altre persone
rischiano gravi lesioni o la morte.
Se l’atomizzatore viene ceduto ad un'altra persona:
Consegnare a corredo anche le istruzioni per l'uso.
Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti:
L'utente è riposato.
L'utente dovrà avere le capacità fisiche, sensoriali e
intellettuali tali da poter controllare l'atomizzatore e la
batteria e quindi da poter lavorare. Se l'utente ha
limitazioni fisiche, sensoriali e intellettuali, potrà
lavorare soltanto sotto la sorveglianza o dietro la
guida di una persona responsabile.
L’utente può riconoscere e valutare i rischi
dell'atomizzatore e della batteria.
L’utente è adulto oppure l’utente sta effettuando un
tirocinio professionale sotto sorveglianza secondo le
norme nazionali.
L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL
o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare
con l'atomizzatore.
L'utente non è sotto l'effetto di alcol, farmaci o
droghe.
L’utente è istruito sull’uso dei fitofarmaci e sugli
interventi di primo soccorso.
In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
AVVERTENZA
Se inadeguato, l'abbigliamento può impigliarsi nel legno,
nella sterpaglia e nell’atomizzatore. Gli utenti senza
abbigliamento adeguato possono ferirsi gravemente.
Indossare capi d'abbigliamento aderenti.
Togliere foulard e gioielli.
Leggere, comprendere e conservare le
istruzioni per l'uso.
0458-600-9621-A
86
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
Se l'utente indossa scarpe inadeguate, rischia di
scivolare. L'utente può ferirsi.
Indossare scarpe stabili, chiuse, con suola antiscivolo.
PERICOLO
Durante il lavoro e la pulizia, l’utente potrebbe entrare in
contatto con i fitofarmaci. L’utente rischia gravi ferite o
morte.
Rispettare le indicazioni sull’abbigliamento e
l’equipaggiamento nelle istruzioni per l’uso e
sull’imballaggio del fitofarmaco.
Evitare il contatto con il fitofarmaco.
Se gli indumenti entrano in contatto con il fitofarmaco:
Cambiare gli indumenti.
Se si lavora al di sopra del livello della spalla: Indossare
un copricapo impermeabile ai liquidi e resistente ai
fitofarmaci.
4.5 Zona di lavoro e area circostante
4.5.1 Atomizzatore
AVVERTENZA
Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero
non riconoscere e non valutare i pericoli dell’atomizzatore.
Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini
e gli animali oppure di provocare danni materiali.
Non lasciare l’atomizzatore incustodito.
Sincerarsi che i bambini non possano giocare con
l’atomizzatore.
I componenti elettrici dell’atomizzatore possono generare
scintille. Le scintille possono provocare incendi ed
esplosioni in ambienti facilmente infiammabili o esplosivi.
Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di
provocare danni materiali.
Non lavorare in ambienti facilmente infiammabili o in
ambienti esplosivi.
4.5.2 Batteria
AVVERTENZA
Persone estranee al lavoro, bambini o animali potrebbero
non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli
derivanti dalla batteria. Ciò potrebbe causare gravi lesioni
personali.
Tenere lontane persone estranee al lavoro, bambini o
animali.
Non lasciare la batteria incustodita.
Assicurarsi che i bambini non giochino con la batteria.
Indossare occhiali protettivi aderenti. Gli
occhiali di protezione adatti sono reperibili
in commercio con il marchio di conformità
con la norma EN 166 o con le disposizioni
nazionali.
Indossare una mascherina respiratoria.
Se nelle istruzioni per l’uso o
sull’imballaggio del fitofarmaco è prescritta
una tuta protettiva: Indossare una tuta
impermeabile ai liquidi e resistente ai
fitofarmaci.
Calzare guanti di protezione impermeabili a
liquidi e resistenti ai fitofarmaci.
Calzare stivali di protezione con suola
antiscivolo impermeabili a liquidi e resistenti
ai fitofarmaci.
Tenere lontane dall'area di lavoro
le persone non autorizzate, i
bambini e gli animali.
Tenere lontane dall'area di lavoro
le persone non autorizzate, i
bambini e gli animali fintanto che il
fitofarmaco non sarà
completamente asciugato.
0458-600-9621-A
87
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali.
Se esposta a particolari condizioni ambientali, la batteria
può incendiarsi o esplodere. Ciò potrebbe causare gravi
lesioni personali e danni materiali.
Tenere lontano la batteria da oggetti metallici.
Non esporre la batteria ad alta pressione.
Non esporre la batteria a microonde.
Proteggere la batteria da sostanze chimiche e sali.
4.6 Condizioni di sicurezza
4.6.1 Atomizzatore
L’atomizzatore si può considerare in condizioni di sicurezza
quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
L’atomizzatore è integro.
Non fuoriesce più fitofarmaco dall’atomizzatore.
Il coperchio del serbatoio è chiuso.
L’atomizzatore è pulito.
Il dispositivo di spruzzatura funziona e non è stato
alterato.
Il dispositivo di spruzzatura è correttamente montato e a
tenuta.
Sono montati soltanto accessori originali STIHL appositi
per questo atomizzatore.
Gli accessori sono montati correttamente.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti
possono non più funzionare correttamente, i dispositivi di
sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di
gravi lesioni o morte.
Lavorare con l’atomizzatore solo se non è danneggiato.
Se fuoriesce il fitofarmaco dall’atomizzatore: Non
lavorare con l'atomizzatore e rivolgersi ad un rivenditore
STIHL.
Chiudere il coperchio del serbatoio.
Se l’atomizzatore è sporco: Pulire l’atomizzatore.
Non modificare l’atomizzatore.
Se il dispositivo di spruzzatura non funziona: Non
lavorare con l’atomizzatore.
Montare soltanto accessori originali STIHL appositi per
questo atomizzatore.
Applicare gli accessori come descritto sulle presenti
istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l’uso degli
accessori.
Non inserire oggetti nelle feritoie dell’atomizzatore.
Sostituire le targhette di indicazione usurate o
danneggiate.
In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.6.2 Batteria
La batteria è in condizioni di sicurezza se sono soddisfatte
le seguenti condizioni:
La batteria non presenta danni.
La batteria è pulita e asciutta.
La batteria funziona e non è modificata.
Proteggere la batteria dal calore e dal
fuoco.
Non gettare la batteria nel fuoco.
Utilizzare e conservare la batteria in un
ambiente con temperatura compresa fra
- 10 °C e + 50 °C.
Non immergere la batteria in liquidi.
0458-600-9621-A
88
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA
In assenza di condizioni di sicurezza, il funzionamento
sicuro della batteria non è garantito. Ciò potrebbe causare
gravi lesioni personali.
Lavorare con batterie perfettamente integre.
Non caricare batterie danneggiate o difettose.
Se la batteria è sporca o bagnata, occorre pulirla e
lasciarla asciugare.
Non apportare modifiche alla batteria.
Non infilare oggetti nelle aperture della batteria.
Non collegare e cortocircuitare i contatti elettrici della
batteria con oggetti metallici.
Non aprire la batteria.
Sostituire le targhette di avvertimento usurate o
danneggiate.
Da una batteria danneggiata può fuoriuscire del liquido.
Se tale liquido viene a contatto con la pelle o gli occhi, può
causare irritazioni.
Evitare il contatto con il liquido.
In caso di contatto con la pelle, lavare con abbondante
acqua e sapone le zone interessate.
In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli per
almeno 15 minuti con abbondante acqua e rivolgersi a
un medico.
Una batteria danneggiata o difettosa può emettere un
odore insolito, fumo o fiamme. Ciò potrebbe causare
lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
Se la batteria emette un odore insolito o fumo, non
utilizzarla e tenerla lontano da sostanze infiammabili.
Se la batteria emette fiamme, spegnerle con un
estintore o con dell'acqua.
4.7 Impiego
AVVERTENZA
L'utente potrebbe non lavorare più con la dovuta
concentrazione in determinate situazioni. L’utente può
perdere il controllo sull’atomizzatore, inciampando,
cadendo e con conseguenti gravi ferite.
Lavorare con calma e concentrati.
Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse:
Non lavorare con l’atomizzatore.
Usare l’atomizzatore da soli.
Prestare attenzione agli ostacoli.
Lavorare in piedi sul pavimento e mantenere l'equilibrio.
Se è necessario lavorare in quota: utilizzare una
piattaforma di sollevamento o un'impalcatura sicura.
Se compaiono sintomi di affaticamento: fare una pausa
di lavoro.
0458-600-9621-A
89
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
Se l'atomizzatore ha difetti di tenuta, potrebbe fuoriuscire
il fitofarmaco.
Non piegarsi in avanti e tenere la schiena dritta.
Se l'atomizzatore durante l'uso si modifica oppure si
comporta in modo anomalo, è possibile che l’atomizzatore
non sia in condizioni di sicurezza. Sussiste il rischio di
ferire gravemente persone oppure di provocare danni
materiali.
Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un
rivenditore STIHL.
L’acqua, a temperature inferiori a 0 °C potrebbe gelare sul
pavimento e nei componenti dell’atomizzatore. L’utente
può scivolare, cadere e ferirsi gravemente. Sussiste il
rischio di danni materiali.
Non usare l’atomizzatore a temperature inferiori a 0 °C.
In situazioni di pericolo, l’utente potrebbe farsi prendere
dal panico e non posare la tracolla. L'utente potrebbe
ferirsi gravemente.
Esercitarsi nel posare la tracolla.
Se viene tirato il tubo flessibile, l’atomizzatore potrebbe
muoversi e cadere. Sussiste il rischio di danni materiali.
Non tirare il tubo flessibile.
Se l’atomizzatore è posizionato su una superficie
inclinata, irregolare o instabile, rischia di muoversi e
cadere. Sussiste il rischio di danni materiali.
Posizionare l’atomizzatore su una superficie
orizzontale, piana e stabile.
Bloccare l’atomizzatore in modo che non si possa
muovere.
I liquidi facilmente infiammabili ed esplosivi, se aspirati,
possono innescare incendi ed esplosioni. Sussiste il
rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare
danni materiali.
Non spargere liquidi facilmente infiammabili o esplosivi.
I liquidi aspirati densi, viscidi, irritanti, contenenti acidi e
caldi possono nuocere alla salute e danneggiare i
componenti dell’atomizzatore. Sussiste il rischio di gravi
lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Evitare di spargere liquidi densi, viscidi, irritanti e
contenenti acidi.
Non spargere liquidi a temperature superiori a 50 °C.
Latomizzatore non è sterile e non è adatto agli alimenti Se
vengono usati alimenti liquidi, si contaminano.
Non spargere alimenti liquidi.
Se non viene inserita la retina e non viene incassato il
filtro, potrebbero essere aspirate particelle.
L’atomizzatore e il dispositivo di spruzzatura possono
rimanere intasati o danneggiati.
Inserire la retina e incassare il filtro.
Se posato in modo errato, il tubo flessibile può essere
danneggiato, con conseguente pericolo d’inciampamento
per le persone. Sussiste il rischio di ferire le persone e di
danneggiare il tubo flessibile.
Posare e contrassegnare il tubo flessibile in modo tale
da evitare che le persone vi inciampino.
Posare il tubo flessibile in modo che non sia teso o
ingarbugliato.
Posare il tubo flessibile in modo che non sia
danneggiato, piegato, schiacciato o strofinato.
Proteggere il tubo flessibile da calore, olio e sostanze
chimiche.
0458-600-9621-A
90
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
Se l’atomizzatore è acceso e non è in grado di aspirare
fitofarmaci o acqua pulita, la pompa rischia di funzionare
a secco, danneggiando l’atomizzatore.
Sincerarsi che sia presente una quantità sufficiente di
fitofarmaco o acqua pulita.
Le condizioni meteorologiche sfavorevoli possono
causare una concentrazione scorretta del fitofarmaco.
Sussiste il rischio di danneggiare piante e ambiente,
oppure di non ottenere il trattamento auspicato.
Con temperature oltre ai 25°C all’ombra, evitare di
usare l’atomizzatore.
Sotto la radiazione solare diretta, evitare di usare
l’atomizzatore.
In caso di vento: Non lavorare con l’atomizzatore.
PERICOLO
I fitofarmaci possono contenere componenti tossici per
l’uomo, gli animali, le piante e l’ambiente. L'utente e altre
persone rischiano intossicazioni, gravi lesi lesioni o la
morte.
Seguire le indicazioni sulle istruzioni per l’uso e
sull’imballaggio del fitofarmaco.
Tenere sempre a disposizione le istruzioni per l’uso o
l’imballaggio del fitofarmaco. In caso di emergenza,
informare immediatamente il medico dell’uso del
fitofarmaco e seguire le indicazioni sulle istruzioni per
l’uso o sull’imballaggio del fitofarmaco.
Rispettare le norme di legge sul trattamento con
fitofarmaci.
Non irrorare mai fitofarmaci liquidi non diluiti
Preparare il fitofarmaco all’aperto o in locali ben aerati.
Utilizzare solo la quantità di fitofarmaco necessaria.
Miscelare fra loro fitofarmaci diversi solo se
espressamente omologati per questo dal produttore
Tra un fitofarmaco e l’altro, sciacquare i tubi flessibili
con acqua pulita.
Prima dei lavori, eseguire una prova con acqua pulita
per verificare la tenuta dell’atomizzatore e dei tubi
flessibili.
Lavorare con l’atomizzatore in un luogo ben areato.
In caso di vento: Non lavorare con l’atomizzatore.
Durante il lavoro e l’uso di fitofarmaci, non mangiare,
non fumare, non inalare e non bere.
Non soffiare mai con la bocca gli ugelli e altri
componenti.
Dopo il lavoro, pulire mani, viso e abbigliamento.
Se gli impianti elettrici, i connettori elettrici, le prese e i
cavi conduttivi entrano in contatto con il fitofarmaco,
potrebbero generare una scossa elettrica. Sussiste il
rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare
danni materiali.
Non orientare il getto contro impianti elettrici,
collegamenti elettrici, prese e cavi elettrici.
4.8 Trasporto
4.8.1 Trasporto
AVVERTENZA
Durante il trasporto, l'atomizzatore può ribaltarsi o
muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di
provocare danni materiali.
Spegnere l'atomizzatore.
Premere la leva di comando della pistola a spruzzo per
ridurre la pressione.
Non spruzzare in direzione delle
persone.
Estrarre la batteria.
0458-600-9621-A
91
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
Svuotare il serbatoio.
Fissare l’atomizzatore con le cinghie o una rete in modo
tale da evitare che si ribalti o che si muova.
PERICOLO
I fitofarmaci possono contenere componenti tossici per
l’uomo, gli animali, le piante e l’ambiente. L'utente e altre
persone rischiano intossicazioni, gravi lesi lesioni o la
morte.
Seguire le indicazioni sulle istruzioni per l’uso e
sull’imballaggio del fitofarmaco.
Trasportare i fitofarmaci in serbatoi adatti.
4.8.2 Batteria
AVVERTENZA
La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali.
Se la batteria viene esposta a determinate condizioni
ambientali, può danneggiarsi e provocare danni materiali.
Non trasportare batterie danneggiate.
Trasportare la batteria in un imballaggio non conduttivo.
Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o muoversi.
Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare
danni materiali.
Confezionare la batteria nell'imballaggio o nel
contenitore di trasporto in modo tale che non si muova.
Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si
ribalti o che si muova.
4.9 Conservazione
4.9.1 Conservazione
AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e
valutare i pericoli derivanti dall’atomizzatore. Sussiste il
pericolo per i bambini di ferirsi gravemente.
Spegnere l'atomizzatore.
Conservare l’atomizzatore fuori dalla portata dei
bambini.
I contatti elettrici sull’atomizzatore e i componenti metallici
possono corrodersi in caso di umidità. L’atomizzatore può
essere danneggiato.
Conservare l’atomizzatore pulito e asciutto.
L’acqua, a temperature inferiori a 0 °C potrebbe gelare nei
componenti dell'atomizzatore. L’atomizzatore può essere
danneggiato.
Svuotare atomizzatore, tubi flessibili e dispositivo di
spruzzatura.
Se il dispositivo di spruzzatura non può essere
conservato protetto dal gelo: Proteggere l’atomizzatore
con un antigelo a base di glicole.
PERICOLO
I fitofarmaci possono contenere componenti tossici per
l’uomo, gli animali, le piante e l’ambiente. L'utente e altre
persone rischiano intossicazioni, gravi lesi lesioni o la
morte.
Seguire le indicazioni sulle istruzioni per l’uso e
sull’imballaggio del fitofarmaco.
Conservare i fitofarmaci fuori dalla portata dei bambini.
Conservare i fitofarmaci in serbatoi adatti.
Estrarre la batteria.
0458-600-9621-A
92
italiano
5 Preparare l’atomizzatore
Non conservare i fitofarmaci in prossimità di alimenti,
bevande e mangimi.
Conservare i fitofarmaci in un luogo fresco e asciutto.
4.9.2 Batteria
AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e
valutare i pericoli derivanti dalla batteria. Sussiste il
pericolo per i bambini di ferirsi gravemente.
Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini.
La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali.
Se la batteria viene esposta a determinate condizioni
ambientali, può danneggiarsi.
Conservare la batteria in luogo pulito e asciutto.
Conservare la batteria in un ambiente chiuso.
Conservare la batteria separata dall’atomizzatore.
Conservare la batteria in un imballaggio non conduttivo.
Conservare la batteria ad una temperatura compresa
tra i - 10 °C e i + 50 °C.
4.10 Pulizia, manutenzione e riparazione
AVVERTENZA
Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è
inserita la batteria, l’atomizzatore potrebbe accendersi
accidentalmente. Sussiste il rischio di ferire gravemente
persone oppure di provocare danni materiali.
Spegnere l'atomizzatore.
Detergenti aggressivi, la pulizia con getto d’acqua od
oggetti appuntiti possono danneggiare l’atomizzatore e la
batteria. Se l’atomizzatore o la batteria non vengono
sottoposti a manutenzione o a pulizia corrette, i
componenti potrebbero non funzionare più correttamente
e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare
compromessi. Pericolo di gravi lesioni a persone.
Pulire quindi l’atomizzatore come descritto sulle
presenti istruzioni per l'uso.
Se l'atomizzatore dopo il lavoro non viene sciacquato con
acqua pulita, potrebbe rimanere danneggiato.
Dopo il lavoro, sciacquare l'atomizzatore con acqua
pulita.
Se l’atomizzatore o la batteria non vengono sottoposti a
manutenzione o a riparazione corrette, i componenti
potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi
di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Sussiste il
rischio di gravi lesioni o morte.
Non sottoporre l'atomizzatore e la batteria a
manutenzione o riparazione autonome.
Se l’atomizzatore e la batteria devono essere sottoposti
a manutenzione o riparazione: rivolgersi ad un
rivenditore STIHL.
5.1 Preparare l’atomizzatore
Prima di iniziare il lavoro, occorre eseguire le seguenti
operazioni:
Accertarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di
sicurezza:
Atomizzatore, @ 4.6.1
Batteria, @ 4.6.2.
Controllare la batteria, @ 11.2
Pulire l’atomizzatore, @ 16.1.
Impostare l’atomizzatore per l’utente, @ 8
Montare la pistola a spruzzo, @ 7.1.1.
Riempire il serbatoio, @ 12.2
Controllare l’atomizzatore, @ 11.1.
Estrarre la batteria.
5 Preparare l’atomizzatore
0458-600-9621-A
93
italiano
6 Carica della batteria e LED
Se non è possibile eseguire queste operazioni: Non usare
l’atomizzatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
6.1 Caricare la batteria
Il tempo di carica dipende da diverse condizioni, ad esempio
dalla temperatura della batteria o dalla temperatura
ambiente. Il tempo di carica effettivo può differire dal tempo
di carica indicato. Il tempo di carica è indicato in
www.stihl.com/charging-times.
Caricare la batteria come descritto sulle istruzioni per
l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500.
6.2 Visualizzazione dello stato di carica
Premere il pulsante (1).
I LED si accendono con luce verde fissa per ca. 5 secondi
e indicano lo stato di carica.
Se il LED destro verde lampeggia: Caricare la batteria.
6.3 LED sulla batteria
I LED indicano lo stato di carica della batteria o le anomalie.
I LED possono accendersi o lampeggiare con luce verde o
rossa.
Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con luce verde,
viene indicato il livello di carica.
Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con colore
rosso: Eliminare i guasti, @ 18.1.
Nella batteria vi è un malfunzionamento.
6.4 Segnali acustici
I segnali acustici possono confermare il contatto tra
l’atomizzatore e la batteria oppure indicare un’anomalia.
Quando viene acceso l’atomizzatore viene emesso un
segnale acustico.
Un breve segnale acustico suona anche quando
l’atomizzatore si spegne automaticamente dopo una pausa
di lavoro di ca. 15 minuti.
Se suonano segnali acustici in rapida successione per 15
secondi: Eliminare i guasti, @ 18.1.
Nella batteria vi è un malfunzionamento.
Se vengono emessi 4 segnali acustici lunghi e in rapida
successione: Eliminare i guasti,@ 18.1.
Lo stato di carica della batteria è troppo basso.
7.1 Montare e smontare la pistola a spruzzo
7.1.1 Montare la pistola a spruzzo
Calzare il dado a risvolto (1) sul tubo flessibile (2).
Infilare il tubo flessibile (2) sul tronchetto della pistola (3).
6 Carica della batteria e LED
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
7 Assemblare l’atomizzatore
3
2
1
0000-GXX-9934-A0
0458-600-9621-A
94
italiano
8 Impostare l’atomizzatore per l’utente
Avvitare a mano il dado a risvolto (1) e stringerlo
saldamente.
7.1.2 Smontare la pistola a spruzzo
Svitare il dado a risvolto.
Staccare il tubo flessibile dal supporto della pistola.
7.2 Montare e smontare la lancia
7.2.1 Montare la lancia
Spingere la lancia (2) nella pistola a spruzzo (1).
Avvitare a mano il dado a risvolto (3) e stringerlo
saldamente.
7.2.2 Smontaggio della lancia
Svitare il dado a risvolto.
Staccare la lancia dalla pistola a spruzzo.
8.1 Applicazione e rimozione della tracolla
8.1.1 Applicare e regolare il sistema di trasporto
Caricare il sistema di trasporto sulla schiena.
Chiudere la chiusura (1) della cinghia pettorale.
Tendere le cinghie finché l’imbottitura posteriore si trova
sulla schiena.
8.1.2 Rimozione del sistema di trasporto
Allentare le cinghie.
Aprire la chiusura sulla cinghia pettorale.
Scaricare il sistema di trasporto dalla schiena.
8 Impostare l’atomizzatore per l’utente
2
1
3
0000-GXX-9470-A0
1
0000-GXX-B471-A0
0000-GXX-B472-A0
0458-600-9621-A
95
italiano
9 Inserire e togliere la batteria
9.1 Inserire la batteria
Sistemare l’atomizzatore su una superficie piana.
Aprire lo sportello (1) fino al riscontro e tenerlo in
posizione.
Premere la batteria (2) fino al riscontro nel vano batteria
(3).
La batteria (2) scatta con un clic.
Chiudere lo sportello (1).
9.2 Estrarre la batteria
Sistemare l’atomizzatore su una superficie piana.
Aprire lo sportello (1) fino al riscontro e tenerlo in
posizione.
Premere entrambe le leve di bloccaggio (3).
La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta.
10.1 Accendere l’atomizzatore
Ruotare l’interruttore a bilico (1) in posizione .
Il LED (2) si accende con luce verde e viene emesso un
breve segnale acustico. L’atomizzatore è pronto all’uso.
Se l’atomizzatore acceso non viene usato per più di 15
minuti, l’atomizzatore si spegne automaticamente. Il LED (2)
si spegne e viene emesso un breve segnale acustico..
Posizionare l’interruttore a bilico (1) in posizione e
nuovamente in posizione .
L’atomizzatore è di nuovo pronto all’uso.
9 Inserire e togliere la batteria
1
2
3
0000-GXX-B473-A0
1
2
3
0000-GXX-B474-A0
10 Accendere l’atomizzatore
1
2
0000-GXX-C124-A0
0458-600-9621-A
96
italiano
11 Controllare l’atomizzatore
10.2 Spegnere l'atomizzatore
Ruotare l’interruttore a bilico (1) in posizione .
Il LED (2) non si accende più.
11.1 Controllare il dispositivo di spruzzatura
Leva di arresto e leva di comando
Spegnere l’atomizzatore e togliere la batteria.
Spingere verso il basso la leva di arresto.
Tentare di premere la leva di comando.
Se non si riesce a premere la leva di comando: Non usare
l’atomizzatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
La leva di arresto è difettosa.
Spingere verso l’alto la leva di arresto.
Premere a fondo e poi rilasciare la leva di comando.
Se la leva di comando è difficile da muovere o non ritorna
nella posizione di partenza: Non usare l’atomizzatore e
rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
La leva di comando è difettosa.
11.2 Controllare la batteria
Premere il tasto sulla batteria.
I LED si accendono o lampeggiano.
Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la
batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Nella batteria vi è un malfunzionamento.
12.1 Tenere e guidare l’atomizzatore
Portare l’atomizzatore sulla schiena.
Non piegarsi in avanti e tenere la schiena dritta.
Tenere la pistola a spruzzo con una mano
sull'impugnatura di comando di modo che il pollice stringa
l'impugnatura di comando.
11 Controllare l’atomizzatore
1
2
0000-GXX-C124-A0
12 Lavorare con l’atomizzatore
0000-GXX-B476-A0
0458-600-9621-A
97
italiano
12 Lavorare con l’atomizzatore
12.2 Riempimento del contenitore
Spegnere l’atomizzatore e togliere la batteria.
Posare l'atomizzatore a terra in modo che non si ribalti.
Girare il coperchio (2) in senso antiorario fino a riuscire a
toglierlo.
Togliere il coperchio (2).
La retina (1) rimane inserita nell'apertura.
Controllare che la guarnizione ad anello nel coperchio non
sia danneggiata.
Se la guarnizione ad anello è danneggiata: Non lavorare
con l'atomizzatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Rabboccare il fitofarmaco al massimo fino alla linea di
livello superiore (3).
Applicare il coperchio (2) sul serbatoio.
Girare il coperchio (2) in senso orario e stringerlo a mano.
Il serbatoio è chiuso.
12.3 Premere e bloccare la leva di comando della
pistola a spruzzo
Premere la leva di comando della pistola a spruzzo
Spingere verso l’alto la leva di arresto (1).
Premere e tenere premuta la leva di comando (2).
Il fitofarmaco fuoriesce dall'ugello.
Bloccare la leva di comando della pistola a spruzzo
Rilasciare la leva di comando (2).
Il fitofarmaco non fuoriesce più dall'ugello. L’atomizzatore
continua a essere acceso.
Spingere verso il basso la leva di arresto (1).
2
1
3
0000-GXX-C126-A0
1
2
0000-GXX-C122-A0
1
2
0000-GXX-C123-A0
0458-600-9621-A
98
italiano
13 Dopo il lavoro
12.4 Impostare la pressione di lavoro e la quantità di
fitofarmaco
Aumentare la pressione di lavoro e la quantità di fitofarmaco
Girare il regolatore girevole (1) in direzione “Max.”.
Ridurre la pressione di lavoro e la quantità di fitofarmaco
Girare il regolatore girevole (1) in direzione “Min.”.
Il manometro (2) sulla pistola a spruzzo indica la pressione.
12.5 Spostare la bocchetta
Impostare il getto a cono pieno (A)
Chiudere l’ugello girandolo fino al riscontro.
Impostare il getto concentrato (B).
Applicare l’ugello effettuando un giro completo.
Intervallo di pressione 1 bar
Portata per A: 0,28 l/min
Portata per B: 0,67 l/min
Intervallo di pressione 2 bar
Portata per A: 0,41 l/min
Portata per B: 0,98 l/min
Intervallo di pressione 3 bar
Portata per A: 0,50 l/min
Portata per B: 1,22 l/min
Intervallo di pressione 4 bar
Portata per A: 0,58 l/min
Portata per B: 1,41 l/min
Intervallo di pressione 5 bar
Portata per A: 0,66 l/min
Portata per B: 1,59 l/min
Intervallo di pressione 6 bar
Portata per A: 0,73 l/min
Portata per B: 1,74 l/min
13.1 Dopo il lavoro
Spegnere l’atomizzatore e togliere la batteria.
Premere la leva di comando della pistola a spruzzo.
La pressione viene ridotta.
Vuotare il contenitore in un luogo bene aerato.
Sciacquare il contenitore con acqua pulita.
2
1
0000-GXX-B477-A0
A
B
0000-GXX-C163-A0
13 Dopo il lavoro
0458-600-9621-A
99
italiano
14 Trasporto
Riempire il contenitore con acqua pulita.
Inserire la batteria e accendere l’atomizzatore.
Premere la leva di comando della pistola a spruzzo.
Spruzzare fino a eliminare tutta l'acqua dal tubo flessibile,
dalla pistola e dalla lancia.
Spegnere l’atomizzatore e togliere la batteria.
Premere la leva di comando della pistola a spruzzo.
La pressione viene ridotta.
Smontare e pulire ugello e lancia.
Smontare la pistola a spruzzo e lasciare scorrere via
l’acqua restante dalla pistola a spruzzo.
Pulire l’atomizzatore.
Pulire il filtro
Pulire l’ugello.
Lasciare asciugare l’atomizzatore.
14.1 Trasportare l’atomizzatore
Spegnere l’atomizzatore e togliere la batteria.
Svuotare il serbatoio.
Trasportare l’atomizzatore con la maniglia di trasporto
oppure sulle spalle.
Se l'atomizzatore viene trasportato su un veicolo: fissare
il dispositivo di spruzzatura in posizione verticale in modo
tale che l’atomizzatore non si ribalti e non si muova.
15.1 Conservare l’atomizzatore
Spegnere l’atomizzatore e togliere la batteria.
Conservare l’atomizzatore in modo tale da soddisfare le
seguenti condizioni:
L’atomizzatore è fuori dalla portata dei bambini.
L’atomizzatore è stato sciacquato con acqua pulita.
L’atomizzatore è pulito e asciutto.
L’atomizzatore è in un intervallo di temperatura
superiore a 0 °C.
L’atomizzatore è protetto dai raggi solari.
Conservare il dispositivo di spruzzo nei supporti (1)
sull’atomizzatore.
16.1 Pulire l’atomizzatore
Spegnere l’atomizzatore e togliere la batteria.
Pulire l’atomizzatore e le tracolle con un panno umido.
Se la piastra di base è sporca: Pulire la piastra di base con
un panno bagnato o una spazzola morbida.
14 Trasporto
0000-GXX-B478-A0
15 Conservazione
16 Pulizia
1
1
0000-GXX-C125-A0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

STIHL SGA 85 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario