Hach DR 3900 Basic User Manual

Tipo
Basic User Manual
English 107
Front and back view
Figure 1 Front view
1 USB port type A 4 On/off switch
2 Cell compartment cover
5 RFID module (not available on all models)
3 Touch screen
Italiano 223
Italiano
Specifiche tecniche
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Specifiche sulle prestazioni
Modalità operativa Trasmittanza (%), Assorbanza e Concentrazione
Sorgente luminosa Lampada alogena
Intervallo di lunghezze
d'onda
320-1100 nm
Precisione della
lunghezza d'onda
± 1,5 nm (intervallo di lunghezze d'onda 340–900 nm)
Riproducibilità della
lunghezza d'onda
± 0,1 nm
Risoluzione della
lunghezza d'onda
1nm
Taratura della
lunghezza d'onda
Automatica
Selezione della
lunghezza d'onda
Automatica, a seconda del metodo scelto
Velocità di scansione ≥ 8 nm/s (in incrementi di 1 nm)
Ampiezza di banda
dello spettro
5nm
Intervallo di misura
fotometrica
± 3,0 Abs (intervallo di lunghezze d'onda 340–900 nm)
Precisione fotometrica
5 m Abs a 0,0–0,5 Abs
1 % a 0,50–2,0 Abs
Linearità fotometrica
< 0,5 % a 2 Abs
≤1 % a > 2 Abs con vetro neutro a 546 nm
Luce dispersa < 0,1 % T a 340 nm con NaNO
2
Registrazione dati
2000 letture (risultato, data, ora, ID campione,
ID utente)
Programmi utente 100
Specifiche fisiche e ambientali
Larghezza 350 mm
Altezza 151 mm
Profondità 255 mm
Peso 4200 g
Requisiti dell'ambiente
di utilizzo
10-40 °C, umidità relativa massima dell'80 %
(senza formazione di condensa)
Requisiti dell'ambiente
di conservazione
-40-60 °C, umidità relativa massima dell'80 %
(senza formazione di condensa)
Ulteriori dati tecnici
Connettore di
alimentazione tramite
alimentatore esterno
Ingresso: 100-240 V/50-60 Hz
Uscita: 15 V/40 VA
Interfacce
Utilizzare solo un cavo schermato di lunghezza
massima di 3 m:
2× USB tipo A
1× USB tipo B
Utilizzare solo un cavo schermato, quale STP, FTP,
S/FTP, di lunghezza massima di 20 m:
1× Ethernet
Grado di protezione IP40 (escluse le interfacce e l'alimentazione)
Classe di protezione Classe I
Specifiche sulle prestazioni
Italiano 224
Generalità
Informazioni sulla sicurezza
Si prega di leggere attentamente tutto il presente manuale utente prima
di togliere l'imballo, configurare o far funzionare lo strumento. Prestare
particolare attenzione a tutte le indicazioni di pericolo ed avviso. La
mancata osservanza di tali indicazioni può causare lesioni, anche gravi,
all'operatore o danneggiare l'apparecchiatura.
Assicurarsi che la protezione fornita dallo strumento non sia
danneggiata. Non utilizzare o installare questo strumento in modo
diverso da quanto specificato nelle presenti istruzioni operative.
Nota: informazioni operative aggiuntive per l'utente.
Etichette di avvertimento
Leggere tutte le etichette e le targhette affisse sullo strumento. Se
queste informazioni non vengono osservate, si possono verificare lesioni
personali o danni allo strumento. Un simbolo, se applicato sullo
strumento, fa riferimento a una segnalazione di pericolo o di avvertenza
nelle istruzioni operative.
Modulo RFID (non disponibile su tutti i modelli)
La tecnologia RFID è un'applicazione radio. Le applicazioni radio sono
soggette alle condizioni di autorizzazione vigenti a livello nazionale.
L'utilizzo del DR 3900 (modello con modulo RFID) è attualmente
consentito nei seguenti Paesi: UE, CH, NO, HR, RS, MK, TR, CY, US,
CA, AU, NZ. Il produttore ricorda che l'utilizzo del DR 3900 (modello con
modulo RFID) al di fuori dei Paesi suddetti rappresenta una violazione
delle leggi nazionali. Il produttore si riserva il diritto di ottenere
l'autorizzazione all'utilizzo in altri Paesi. In caso di dubbio, contattare il
distributore.
Il DR 3900 contiene un modulo RFID per ricevere e trasmettere
informazioni e dati. Il modulo RFID funziona a una frequenza di
13,56 MHz.
PERICOLO
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,
potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
AVVERTENZA
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, può
comportare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che può essere causa di infor-
tuni di modesta o moderata gravità.
AVVISO
Indica una situazione che, se non evitata, può causare danni allo strumento.
Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell’utente.
Se presente sullo strumento, questo simbolo rinvia alle informazioni
sul funzionamento e/o sulla sicurezza contenute nel manuale per
l'utente.
Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo
non possono essere smaltite attraverso sistemi di smaltimento
domestici o pubblici europei dopo il 12 Agosto 2005. In conformità
con i regolamenti europei locali e nazionali (direttiva UE 2002/96/
CE), gli utenti dovranno restituire le apparecchiature vecchie o non
più utilizzabili al produttore, il quale è tenuto a provvedere allo
smaltimento gratuito.
Nota: per restituire il prodotto per il riciclo, contattare il
produttore o il fornitore per istruzioni su come restituire
apparecchiature non più funzionanti, accessori elettrici forniti
dal produttore e tutti gli elementi accessori per lo
smaltimento corretto.
Italiano 225
Seguire le informazioni sulla sicurezza oltre alla linee guide in vigore a
livello locale.
Informazioni sulla sicurezza per l'utilizzo corretto dello strumento:
Non utilizzare lo strumento in ospedali o strutture simili in prossimità
di apparecchiature mediche, quali pace maker o apparecchi
acustici.
Non utilizzare lo strumento in prossimità di sostanze infiammabili,
quali combustibili, elementi chimici altamente combustibili ed
esplosivi.
Non utilizzare lo strumento in prossimità di vapori, polvere o gas
combustibili.
Non far vibrare o scuotere lo strumento.
Lo strumento può provocare interferenze nelle immediate vicinanze
di televisioni, radio e computer.
Non aprire lo strumento.
L'utilizzo non corretto dello strumento ne rende nulla la garanzia.
Rischio chimico e biologico
L'impiego normale di questo strumento può implicare l'utilizzo di
sostanze chimiche pericolose o di campioni nocivi a livello biologico.
Osservare tutte le informazioni di avviso stampate sui contenitori
delle soluzioni originali e le schede di sicurezza prima dell'uso.
Smaltire tutte le soluzioni utilizzate nel rispetto delle leggi e
normative nazionali.
Selezionare l'equipaggiamento di protezione adatto alla
concentrazione e alla quantità del materiale pericoloso nel luogo di
lavoro.
Panoramica del prodotto
Il DR 3900 è uno spettrofotometro VIS con un intervallo di lunghezze
d'onda compreso tra 320 e 1100 nm. Lo strumento viene consegnato
con una serie completa di programmi applicativi e supporta più lingue.
Lo spettrofotometro DR 3900 contiene i seguenti programmi e tipi
operativi:
Programmi memorizzati (test preinstallati)
Programmi con codice a barre
Programmi utente
Preferiti
Lunghezza d'onda singola
Lunghezza d'onda multipla
Scansione lunghezza d'onda
Andamento temporale
Lo spettrofotometro DR 3900 fornisce letture digitali in unità di
concentrazione dirette, assorbanza o trasmittanza percentuale.
Quando si seleziona un metodo programmato o creato dall'utente, i
menu e i prompt servono a guidare l'utente durante il test.
Il sistema di menu consente inoltre di generare report, di valutare le
statistiche delle curve di calibrazione generate e di ottenere un report
sulle verifiche diagnostiche dello strumento.
AVVERTENZA
Lo spettrofotometro non può essere utilizzato in ambienti pericolosi.
Il produttore e i suoi fornitori rifiutano le garanzie, esplicite o implicite, relative
all'utilizzo in attività ad alto rischio.
PERICOLO
Potenziale pericolo in caso di contatto con materiale chimico/biologico.
La manipolazione di campioni, soluzioni standard e reagenti chimici può essere
pericolosa.
Acquisire familiarità con le necessarie procedure di sicurezza e la corretta
gestione delle sostanze chimiche prima di utilizzare lo strumento e leggere e
seguire le schede di sicurezza applicabili.
Italiano 226
Installazione
Disimballo dello strumento
Lo spettrofotometro DR 3900 viene fornito con i seguenti elementi:
Spettrofotometro DR 3900
Protezione antipolvere
Protezione antipolvere per porta USB
Alimentatore da banco con cavo di alimentazione per Unione
Europea,
Adattatore di cella A
Schermo antiluce, montato di serie nel DR 3900
Etichetta RFID operatore (non disponibile su tutti i modelli)
Istruzioni per l'uso di base del DR 3900, istruzioni per l'uso di
LINK2SC
Per ulteriori informazioni, manuali dell'utente dettagliati e
documentazione, consultare il sito Web del produttore.
Nota: in mancanza o in caso di danni a qualcuno di questi elementi,
contattare immediatamente il produttore o un responsabile vendite.
Ambiente operativo
Osservare i seguenti punti affinché lo strumento funzioni perfettamente e
abbia una lunga durata utile.
Posizionare lo strumento su una superficie piana. Non mettere
alcun oggetto sotto lo strumento.
La temperatura ambiente deve essere compresa tra 10 e 40 °C .
L'umidità relativa dovrebbe essere inferiore all'80 %; l'umidità non
dovrebbe creare condensa sullo strumento.
Lasciare almeno 15 cm di spazio sulla parte superiore e sui lati per
consentire la circolazione dell'aria ed evitare il surriscaldamento dei
componenti elettrici.
Non utilizzare o conservare lo strumento in ambienti estremamente
polverosi o umidi.
Mantenere sempre puliti e asciutti la superficie dello strumento, il
vano cella e tutti gli accessori. Rimuovere immediatamente gli
schizzi o il materiale presente sopra o all'interno dello strumento.
AVVERTENZA
Rischio elettrico e di incendio.
Utilizzare solo l'alimentatore da banco LZV844 fornito in dotazione.
Solo esperti qualificati possono eseguire le attività descritte in questa sezione del
manuale, sempre nel rispetto delle normative sulla sicurezza in vigore a livello
locale.
AVVISO
Proteggere lo strumento dalle temperature eccessive di riscaldamenti, luce solare
diretta e altre fonti di calore.
Italiano 227
Visione frontale e posteriore
Figura 1 Visione frontale
1 Porta USB tipo A 4 Interruttore di accensione/spegnimento
2 Coperchio del vano cella
5 Modulo RFID (non disponibile su tutti i modelli)
3 Schermo touch screen
Italiano 228
Figura 2 Vista posteriore
1 Porta Ethernet 3 Porta USB tipo A
2 Porta USB tipo B 4 Collegamento per l'alimentatore da banco
Italiano 229
Figura 3 Vani celle
1 vano cella per celle tonde (1) 2 vano cella per celle rettangolari (2)
Italiano 230
Collegamenti dell'Alimentazione
1. Collegare il cavo dell'alimentazione all'alimentatore da banco.
2. Inserire il cavo dell'alimentatore da banco sulla parte posteriore
dello strumento (Figura 2, pagina 228).
3. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di
alimentazione (100–240 V~/50–60 Hz).
Accendere il pulsante accanto al display per attivare l'alimentazione
(Figura 1, pagina 227).
Avvio
Accensione dello strumento, inizializzazione
1. Collegare il cavo dell'alimentazione alla rete elettrica.
2. Accendere lo strumento utilizzando l'apposito pulsante accanto al
display.
3. Lo strumento si avvia automaticamente con un processo di
inizializzazione che dura circa 45 secondi. Sul display viene
visualizzato il logo del produttore. Al termine dell'inizializzazione,
viene emessa una melodia.
Nota: attendere circa 20 secondi prima di riaccendere lo strumento per
non danneggiarne i componenti elettronici e meccanici.
Scelta della lingua
Il software del DR 3900 offre il supporto di più lingue. Alla prima
accensione dello strumento, la schermata di selezione della lingua viene
visualizzata automaticamente dopo la fase di inizializzazione.
1. Selezionare la lingua desiderata.
2. Toccare OK per confermare la selezione della lingua.
L'autodiagnostica si avvia automaticamente.
Modifica della lingua
Lo strumento funziona nella lingua scelta fino a quando questa non
viene modificata.
1. Accendere lo strumento.
2. Durante la fase di inizializzazione, toccare lo schermo e continuare
a toccarlo fino a visualizzare l'opzione di selezione di una lingua
(circa 45 secondi).
3. Selezionare la lingua desiderata.
4. Toccare OK per confermare la selezione della lingua.
L'autodiagnostica si avvia automaticamente.
AVVERTENZA
Rischio elettrico e di incendio.
Utilizzare solo l'alimentatore da banco LZV844 fornito in dotazione.
Italiano 231
Autodiagnostica
Ogni volta che lo strumento viene acceso, si avvia un programma di
autodiagnostica.
Questa procedura, che richiede circa due minuti, verifica il sistema, la
lampada, la regolazione dei filtri, la calibrazione della lunghezza d'onda
e la tensione. Ogni test che funziona correttamente viene
contrassegnato in tal senso.
Sul menu principale viene visualizzato quando la diagnostica è
terminata.
Nota: nel caso di visualizzazione di altri messaggi di errore durante il
programma di test, fare riferimento alla Risoluzione dei problemi,
Pagina 238.
Modalità pausa
Lo strumento può passare alla modalità pausa.
1. Per farlo, premere brevemente il pulsante di accensione accanto al
display.
Viene visualizzato il messaggio "Modalità pausa". Il display si
spegne quindi automaticamente.
2. Per accenderlo, premere il pulsante di accensione accanto al
display.
L'autodiagnostica si avvia automaticamente.
Lo strumento sarà quindi pronto per l'utilizzo.
Spegnimento dello strumento
1. Toccare il pulsante di accensione accanto al display per circa
5 secondi.
Italiano 232
Programmi standard
Suggerimenti per utilizzare il touchscreen
Tutto lo schermo risponde al tocco delle dita. Per scegliere un'opzione,
toccarlo con il polpastrello, una gomma o un apposito stilo. Non premere
sullo schermo con un oggetto appuntito, quale la punta di una penna a
sfera.
Non posizionare nulla sopra lo schermo, per non danneggiarlo o
graffiarlo.
Toccare i tasti, le parole o le icone per selezionarle.
Servirsi delle barre di scorrimento per scorrere rapidamente gli
elenchi verso l'alto e verso il basso. Continuare a toccare la barra di
scorrimento, quindi portarla in alto o in basso per spostarsi lungo
l'elenco.
Per selezionare una voce di elenco, toccarla una sola volta. La voce
selezionata sarà visualizzata con il testo in negativo (testo
evidenziato su sfondo scuro).
Utilizzo della tastiera alfanumerica
La tastiera alfanumerica consente di inserire lettere, numeri e simboli
necessari per programmare lo strumento. Le opzioni non disponibili
risultano disattivate (visualizzate in grigio). Le funzioni a destra e a
sinistra dello schermo sono descritte nella Tabella 1.
La tastiera centrale cambia in base alla modalità di immissione
selezionata. Toccare un tasto più volte fino a visualizzare il carattere
desiderato sullo schermo. Per inserire lo spazio, servirsi del carattere di
sottolineatura (_) sul tasto YZ_.
Toccare Annulla per annullare un'immissione oppure OK per
confermarla.
Nota: È inoltre possibile utilizzare una tastiera USB (con layout per gli
Stati Uniti) oppure uno scanner per codici a barre USB portatile (fare
riferimento alla.
Tabella 1 Tastiera alfanumerica
Icona Descrizione Funzione
ABC/abc
Caratteri
alfabetici
Consente di attivare/disattivare il modo di immis-
sione tra lettere maiuscole e minuscole.
# % Simboli
È possibile inserire punteggiatura, i simboli nonché
pedici e apici numerici.
123 Numeri Consente di inserire numeri normali.
CE
Cancella
digitazione
Consente di cancellare una digitazione.
Freccia
sinistra
Indietro
Consente di cancellare il carattere corrente e di tor-
nare indietro di una posizione.
Freccia
destra
Avanti Consente di passare allo spazio successivo.
Italiano 233
Menu principale
Nel menu principale è possibile selezionare varie modalità. Nella tabella
riportata di seguito vengono descritte le opzioni di menu.
Sul lato destro dello schermo è disponibile una barra degli strumenti.
Toccarla per attivare le diverse funzioni.
Tabella 2 Opzioni del menu principale
Opzione Funzione
Programmi
memorizzati/
Programmi con
codice a barre
(programmi
HACH-LANGE)
I programmi memorizzati sono metodi preprogrammati che
utilizzano le sostanze chimiche HACH e le pipette di test
HACH-LANGE.
Le procedure di lavoro per i test
HACH-LANGE sono incluse nelle confezioni dei test.
Per ulteriori informazioni, istruzioni di processo illustrate e
dettagliate delle analisi con i programmi HACH, consultare il
sito Web del produttore.
Programmi
utente
I programmi utente rendono possibile eseguire delle analisi
personalizzate.
Gli utenti possono programmare dei metodi sviluppati
internamente.
I metodi HACH e LANGE esistenti possono essere
memorizzati come programmi utente. I test
HACH-LANGE possono quindi essere modificati per
soddisfare le esigenze dell'utente.
Preferiti
Elenco di metodi/test creati dall'utente per soddisfare le
proprie esigenze.
Lunghezza
d'onda singola
Le letture della lunghezza d'onda singola sono:
Letture dell'assorbanza: la luce assorbita dal campione
viene misurata in unità di assorbanza.
Lettura della trasmittanza (%): misura la percentuale della
luce originale che attraversa il campione e raggiunge il
sensore.
Letture della concentrazione: è possibile indicare un
fattore di concentrazione per consentire la conversione dei
valori dell'assorbanza misurata in valori di concentrazione.
Lunghezza
d'onda multipla
Nella modalità Lunghezza d'onda multipla, l'assorbanza
(Abs) o la trasmittanza percentuale (%T) viene misurata con
fino a quattro lunghezze d'onda e vengono calcolate le
differenze di assorbanza e le relazioni di assorbanza.
È inoltre possibile effettuare delle semplici conversioni in
concentrazioni.
Scansione
lunghezza
d'onda
Una scansione della lunghezza d'onda mostra in che modo
la luce da un campione viene assorbita su uno spettro di
lunghezze d'onda definito. Questa funzione può essere
utilizzata per determinare la lunghezza d'onda alla quale è
possibile misurare il valore dell'assorbanza massima.
Il comportamento dell'assorbanza è visualizzato
graficamente durante la scansione.
Andamento
temporale
La scansione temporale registra l'assorbanza, la
trasmittanza (%T) ad una lunghezza d'onda per un dato
intervallo di tempo.
Controlli di
sistema
Il menu "Controlli di sistema" offre diverse opzioni, quali
controlli ottici, controlli delle uscite, storia lampada,
aggiornamento dello strumento, tempo di servizio,
impostazioni per l'assicurazione della qualità analitica e il
backup dello strumento.
Richiama dati
misura
I dati memorizzati possono essere richiamati, filtrati, inviati e
cancellati.
Tabella 2 Opzioni del menu principale
Opzione Funzione
Italiano 234
Salvataggio, richiamo, invio e cancellazione dei dati
Registro dati
Il registro dei dati può contenere fino a 2000 letture salvate con i
seguenti programmi:
Programmi memorizzati
Programmi con codice a barre
Programmi utente
Preferiti
Lunghezza d'onda singola
Lunghezza d'onda multipla
È memorizzato un record completo per ogni analisi, inclusa Data, Ora,
Risultati, ID campione e ID operatore .
Richiamo dei dati memorizzati dal registro dati
1. Toccare Richiamo dei dati nel menu principale.
2. Toccare Registrare i dati.
Viene visualizzato un elenco dei dati memorizzati.
3. Toccare Filtro: On/Off.
La funzione filtro è utilizzata per cercare delle particolari voci.
Configurazione
strumento
Questa modalità consente di immettere le impostazioni
specifiche dell'utente o del metodo, quali l'ID dell'operatore
ID, l'ID del campione, la data e l'ora, l'audio, il PC e la
stampante, la password, la modalità a risparmio energetico e
i dati memorizzati.
Tabella 2 Opzioni del menu principale
Opzione Funzione
Italiano 235
4. Attivare On. I dati possono quindi essere filtrati utilizzando i
seguenti criteri di selezione.
ID campione
ID operatore
Data iniziale
Parametro
o qualsiasi combinazione dei quattro.
5. Toccare OK per confermare la selezione.
Le voci scelte sono elencate.
6. Tocc are Visualizza dettagli per ottenere maggiori informazioni.
Trasmissione dati dal registro dati
I dati vengono inviati dal registro dati interno come file XML (Extensible
Markup Language) o CSV (Comma Separated Value) a una directory
con il nome DataLog su una periferica di archiviazione di massa USB o
un'unità di rete. Il file potrà essere elaborato con un programma di
elaborazione fogli di calcolo. Il nome file ha il formato: DLAnno-Mese-
Giorno_Ora_Minuti_Secondi.csv o DLAnno-Mese-
Giorno_Ora_Minuti_Secondi.xml.
1. Collegare la periferica di archiviazione USB alla porta USB tipo A
sul DR 3900 oppure collegare il DR 3900 a un'unità di rete.
2. Toccare Richiamo dei dati nel menu principale .
3. Selezionare la categoria di dati da trasferire, ad esempio
Registrare i dati.
Viene visualizzato un elenco delle misure selezionate.
AVVISO
La responsabilità per la sicurezza della rete e dei punti di accesso è del cliente
che utilizza lo strumento wireless. Il produttore non può essere ritenuto responsa-
bile per eventuali danni, inclusi ma non limitati a danni indiretti, speciali, conse-
quenziali o accidentali, causati da un'interruzione o dalla violazione della
sicurezza della rete.
Italiano 236
4. Toccare Opzioni, quindi l'icona PC e Stampante.
5. Selezionare i dati da inviare.
Sono disponibili le seguenti opzioni:
Punto singolo: verrà inviata solo la lettura selezionata.
Dati filtrati: verranno inviate solo le letture che soddisfano i fil-
tri impostati.
Tutti i dati: verranno inviati tutti i dati della categoria di dati
selezionata.
6. Toccare OK per confermare.
Nota: il numero tra parentesi indica il totale dei dati assegnati a tale
selezione.
Programmi memorizzati
1. Toccare Programmi memorizzati nel menu principale. Viene
visualizzato l'elenco in ordine alfabetico dei programmi memorizzati
con i relativi numeri.
Viene visualizzato l'elenco "Programmi memorizzati".
2. Selezionare il test richiesto.
Nota: selezionare il programma per nome oppure scorrere l'elenco
con i tasti freccia. Selezionare il programma o toccare Selezione
per numero. per cercare un numero di programma specifico.
Toccare OK per confermare.
3. Toccare Avvio per eseguire il programma. Viene visualizzata la
relativa finestra delle misure.
Nota: tutti i dati corrispondenti, ovvero lunghezza d'onda, fattori e
costanti, sono già preimpostati.
Italiano 237
4. Seguire le istruzioni per le procedure chimiche nel relativo
manuale. Per ulteriori informazioni, consultare il sito Web del
produttore.
Nota: per visualizzare le istruzioni procedurali sul display, toccare
l'icona informazioni. Non tutti i programmi presentano questa
opzione
Completamento del test con codici a barre
1. Inserire lo schermo antiluce nel vano cella (2).
2. Preparare il test con codice a barre in base alle specifiche del
processo e inserire la cella nel vano cella (1).
Quando nel vano cella (1) (Figura 3, pagina 229) viene inserita
una cella codificata, il programma di lettura corrispondente
viene attivato automaticamente nel menu principale.
In alternativa, toccare Programmi cod.a barre nel menu prin-
cipale e inserire una cella zero (in base alle specifiche del pro-
cesso) nel vano cella (1).
La lettura si avvia automaticamente e vengono visualizzati i risultati.
Per valutare gli altri test delle celle e gli altri parametri, inserire la cella
preparata nel vano cella e leggere il risultato.
Nota: la barra di controllo visualizzata sulla destra dello schermo mostra
il rapporto del risultato di lettura con l'intervallo di misura. La barra nera
mostra il risultato misurato indipendentemente da qualsiasi fattore di
diluizione immesso.
Scelta della forma di analisi chimica
E’ possibile scegliere la forma di analisi chimica dei diversi parametri dei
test.
1. Nella schermata dei risultati, toccare l'unità (ad esempio, mg/L) o
la rappresentazione chimica della forma di valutazione
(ad esempio, PO
4
3–
–P).
Viene visualizzato un elenco delle forme di analisi disponibili.
2. Selezionare la forma richiesta dall'elenco. Toccare OK per
confermare.
Un altro modo per modificare l'impostazione standard è il seguente:
Italiano 238
1. Nella schermata dei risultati, toccare Opzioni>Altro>Forma
chimica.
Viene visualizzato un elenco delle forme di analisi disponibili.
2. Selezionare la forma chimica desiderata e toccare OK per
confermare.
Nota: la forma chimica selezionata è visualizzata, ma non diventa
quella predefinita. Per cambiare l'impostazione predefinita, fare
riferimento alla sezione Modifica dell'impostazione predefinita della
forma chimica.
Modifica dell'impostazione predefinita della forma chimica
1. Inserire la cella zero o la cella del campione (corrispondente alla
specifica del processo) nel vano cella.
2. Nella schermata dei risultati, toccare Opzioni>Altro>Forma
chimica.
3. Viene visualizzato un elenco delle forme di analisi disponibili.
Scegliere la nuova impostazione predefinita.
4. Toccare Salva in predefinito.
Il risultato corrente e tutte le ulteriori letture vengono visualizzate nella
nuova forma chimica.
Risoluzione dei problemi
Errore visualizzato Definizione Risoluzione
Attenzione!
Installare lo schermo
antiluce.
Le letture con cuvette
con codice a barre
richiedono in genere lo
schermo antiluce.
Inserire lo schermo
antiluce.
Toccare OK.
Etichetta codice barre
non letta.
Codice a barre difettoso.
Reinserire la cella.
Se il codice a barre non
viene riconosciuto,
contattare il produttore o
un suo rappresentante.
Si è verificato un errore
durante il caricamento
dei dati dello
strumento.
Riavviare la procedura
oppure contattare il
produttore o un suo
rappresentante.
Errore presente! Ness.
Lettura da memoria
USB
Riavviare la procedura
oppure contattare il
produttore o un suo
rappresentante.
Errore presente! Ness.
scrittura su memoria
USB
Riavviare la procedura
oppure contattare il
produttore o un suo
rappresentante.
P.f. verificare file ultimo
aggiornamento.
Errore durante
l'aggiornamento.
Controllare la chiavetta
USB.
Contattare il servizio
clienti.
Errore durante
l'aggiornamento.
P.f. verificare rete
configurazione.
P.f verificare la
connessione.
Chiudere il coperchio
prego.
Chiudere il coperchio.
Italiano 239
P.f. inserire memoria
USB.
Inserire una chiavetta
USB in una porta USB A
sullo strumento.
P.f. verifica
connessione e contatta
amministratore.
Errore FTP o di
configurazione della rete.
Correzione valore
bianco impossibile!
Non è possibile eseguire
la correzione del valore
bianco con LCW919.
Aggiornamento
strumento file
mancante.
Errore durante
l'aggiornamento.
Controllare la chiavetta
USB.
Aggiornam. Strumento
file corrotto
Errore durante
l'aggiornamento.
Salvare nuovamente il
file di aggiornamento e
ripetere la procedura.
Si raccomanda di
eseguire un controllo di
sistema completo
Impossibile controllare i
valori dell'aria.
Spegnere e riaccendere
lo strumento. Se il
controllo di sistema non
ha esito positivo,
contattare il produttore o
un suo rappresentante.
Immissione non valida Password non corretta
Se la password è stata
dimenticata,
contattare il produttore o
un suo rappresentante.
Assorbanza > 3.5!
La misura
dell'assorbanza
supera 3.5.
Diluire il campione e
ripetere la misura.
Errore
Codice controllo codice
barre?
Aggiornare dati
programma
Differenza rispetto ai dati
memorizzati.
Aggiornare i dati.
Errore visualizzato Definizione Risoluzione
recupero automatico
indirizzo IP locale-
fallito!
Configurazione della rete:
il client DHCP non è
connesso al server
DHCP.
Immettere nuovamente
l'indirizzo IP.
Settaggio gateway
default fallito!
Configurazione della rete:
non è possibile
impostare il gateway
predefinito per l'indirizzo
IP fisso.
Provare a ricreare la
connessione.
Carica drive rete fallito!
Errore durante la
configurazione della rete.
Verificare le impostazioni.
Settaggio Subnet Mask
fallito!
Configurazione della rete:
non è possibile
impostare la subnet mask
per l'indirizzo IP fisso.
Immettere nuovamente la
subnet mask.
Copia da USB fallito.
Errore durante
l'aggiornamento.
Riavviare la procedura
oppure contattare il
produttore o un suo
rappresentante.
Connessione FTP
fallito!
Errore FTP.
Verificare che lo
strumento sia connesso
alla rete.
Errore
Programma non
accessibile.
Aggiornare dati
programma.
Test del codice a barre
non presente.
Aggiornare i dati.
Errore
Pulire cuvetta!
La cuvetta è sporca o
nella cuvetta sono
presenti particelle non
disciolte.
Pulire la cuvetta; lasciare
sedimentare le particelle.
Errore
Programma test
interrotto!
Controllare la lampada.
Chiudere il coperchio.
Errore [xx]
Il programma si
interrompe quando si
avvia lo strumento.
Controllare la lampada e
sostituirla se necessario.
Chiudere il coperchio.
Toccare Riavvia.
Errore visualizzato Definizione Risoluzione
Italiano 240
Errore
Programma test
interrotto!
Togliere la cuvetta
prego.
Chiudere il coperchio.
Il programma si
interrompe quando si
avvia lo strumento.
Togliere la cuvetta dal
vano cella.
Toccare OK.
Errore
Autodiagnostica
arrestata.
Errore hardware.
Errore [x]
Difetto elettronico
Contattare il produttore o
un suo rappresentante e
indicare il numero
dell'errore.
Errore
Troppa luce ambientale!
Spostare lo strumento
all'ombra
o chiudere il coperchio!
Il sensore dello
strumento rileva una luce
ambientale eccessiva.
Ridurre la luce ambiente.
Evitare l'esposizione alla
luce diretta del sole.
Chiudere il coperchio.
Nessuna guida
disponibile per questo
programma.
Durata utile superata!
Utilizzare sostanze
chimiche?
L'analisi è probabilmente
errata. Utilizzare nuove
sostanze chimiche.
Nessuna valutazione!
Errore nel database dei
test/utente.
Verificare la
programmazione.
Contattare il produttore o
un suo rappresentante.
Nessun cod.a barre!
Impossibile trovare un
codice a barre.
Reinserire la cella.
Se il codice a barre non
viene riconosciuto,
contattare il produttore o
un suo rappresentante.
Backup strumento non
disp.
Controllare la chiavetta
USB.
Errore visualizzato Definizione Risoluzione
Dati non validi per
questo parametro!
Impossibile analizzare i
dati per mancanza dei
dati delle misure.
Cambiare la selezione.
Rilevati dati non validi!
Impossibile visualizzare i
dati nel registro dei dati.
Cambiare la selezione.
Nessuna guida
disponibile.
Nessuna misura dati
disponibili!
Non è possibile
configurare le
impostazioni dell'analisi
dei dati senza i dati dello
strumento.
Cambiare la selezione.
Intervallo di controllo
non raggiunto!
Limiti dell'analisi dei dati
non raggiunti.
Questo è un avviso. Il
limite di controllo
impostato non è stato
raggiunto.
Limite di controllo
superato!
Limiti dell'analisi dei dati
superati.
Questo è un avviso. Il
limite di controllo è stato
superato.
Concentrazione troppo
alta!
La concentrazione
calcolata è superiore a
999999.
Diluire il campione e
ripetere la misura.
Sopra intervallo di
misura!
Il valore di assorbanza
misurato è al di sopra
dell'intervallo di
calibrazione del test.
Diluire il campione e
ripetere la misura.
Sotto intervallo di
misura!
Il valore di assorbanza
misurato è al di sotto
dell'intervallo di
calibrazione del test.
Se possibile, selezionare
un test con un intervallo
di lettura inferiore oppure
utilizzare una cuvetta con
una lunghezza del
percorso maggiore.
Interferenza potenziale
di:
Verifica interferenze
L'analisi potrebbe essere
errata a causa di
interferenze.
Errore visualizzato Definizione Risoluzione
Italiano 241
Interferenza potenziale
di:
Verifica interferenze
L'analisi potrebbe essere
errata a causa di
interferenze.
Pross. serv. Scade!
Contattare il produttore o
un suo rappresentante
per richiedere
un'ispezione dello
strumento.
Risultato negativo!
Il risultato calcolato è
negativo.
Verificare la
concentrazione del
campione.
Rete fuori servizio.
La rete è fuori servizio
quando si accede alla
homepage dello
strumento tramite la
barra laterale.
Attivare la connessione
online.
Server remoto non
raggiungibile!
Errore durante la
configurazione della rete.
Verificare che lo
strumento sia connesso
alla rete.
Illuminazione instabile
Evitare l'esposizione alla
luce diretta del sole nel
luogo della misura.
Memoria non
sufficiente per
aggiornar. lo strumento.
Errore durante
l'aggiornamento.
Selezionare una
memoria con più spazio.
Controllo di sistema
non corretto!
Impossibile misurare i
valori dell'aria.
Spegnere e riaccendere
lo strumento. Se il
controllo di sistema non
ha esito positivo,
contattare il produttore o
un suo rappresentante.
Temperatura troppo
alta!
Misure non eseguibili.
Spegnere lo strumento e
attendere qualche minuto
che si raffreddi. Se
necessario, posizionarlo
in un luogo più fresco.
Errore visualizzato Definizione Risoluzione
File di aggiornamento
errato.
Errore durante
l'aggiornamento.
Salvare nuovamente il
file di aggiornamento e
ripetere la procedura.
memoria USB non
connessa.
Impossibile eseguire
l'aggiornamento.
Controllare la chiavetta
USB.
Server web non
raggiungibile!
Impossibile aprire la
homepage dello
strumento.
Riprovare a connettersi in
seguito.
Parti di ricambio
Descrizione Cod. Nr.
Lampada alogena LZV565
Adattatore cella A per celle rettangolari e tonde da 1 cm LZV846
Adattatore cella B per celle tonde da 3 cm (solo in Cina) LZV847
Schermo antiluce LZV849
Alimentatore da banco LZV844
Cavo di alimentazione UE YAA080
Cavo alimentazione Cina XLH051
Cavo di alimentazione Regno Unito XLH057
Cavo di alimentazione Stati Uniti XLH055
Cavo di alimentazione Cina/Australia XLH069
Coperchio antipolvere LZV845
vano cella LZV848
Errore visualizzato Definizione Risoluzione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446

Hach DR 3900 Basic User Manual

Tipo
Basic User Manual

in altre lingue