R82 Multi Frame Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

support.R82.org
2020-02 rev.7
EN 12183
690 mm (27¼”)
<100 kg (220.4 lb)
Multi Frame User Guide
Multi Frame User Guide
29
support.R82.org
EN: For indoor and outdoor
use
DE: Für den Innen- und
Außengebrauch
NL: Voor binnen- en buitens-
huis gebruik
DK: Til indendørs og
udendørs brug
NO: For innendørs og
utendørs bruk
SV: För inom- och utom-
husbruk
FIN: Käyttö sisä- ja ulko-
tiloissa
ES: Para uso en interiores y
exteriores
FR: Utilisation intérieur et
extérieur
IT: Per uso interno ed
esterno
PT: Para utilização em interi-
ores e exterio1res
BR: Para uso interno e
externo
RU: Для использования в
помещении и на улице
PL: Do użytku wewnątrz i na
zewnątrz
CZ: Pro vnitřní i venkovní
používání
SN: 适用于室内和室外
使用
PL:屋内および屋外での
使用
GR: Κατάλληλο για
εσωτερική και εξωτερική
χρήση
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
31
support.R82.org
EN: Prohibition: Incorrect
lifting points, especially on
stairs
DE: Achtung: Ziehen oder
heben Sie den Rollstuhl,
insbesondere auf Treppen,
nicht mit dem Schiebebügel
bzw. den Schiebegriffen
NL: Waarschuwing: Onjuiste
optilpunten, vooral op de
trap.
DK: Forbud: Forkerte
løftepunkter, især ved løft
på trapper
NO: Forbudt! Ikke dra/løft
stolen i kjørehåndtakene,
spesielt ikke i trapper
SV: Förbud: Dra/lyft inte
stolen genom att hålla i
körbygeln, framför allt inte
i trappor
FIN: Kielletty: Älä vedä/
nosta tuolia työntötangosta,
etenkään portaissa
ES: Prohibición: No tire
hacia arriba ni levante la
silla sujetándola del asa de
empuje, especialmente en
las escalesras
FR: Interdiction: N’utilisez
pas la barre de poussée
pour tirer/soulever le
fauteuil, notamment dans les
escaliers
IT: Attenzione: Non tirare o
sollevare la carrozzina con il
maniglione di spinta, soprat-
tutto sulle scale
PT: Proibição: Não puxe ou
levante a cadeira pelo push
de impulso, especialmente
em escadas
BR: Proibido: Não puxe ou
levante a cadeira pela alça
de condução, especialmente
em escadas
RU: Запрещено!: Не тяните/
поднимайте кресло-коляску
за ручку, особенно на
ступеньках
PL: Zakaz: Nie ciągnąć/
podnosić wózka za
uchwyt do prowadzenia, w
szczególności na schodach
CZ: Zákaz: Netahejte a nez-
vedejte podvozek za vzpěru,
zvláště ne na schodech
SN: 禁止: 不要用推杆拉
或提升椅子,尤其在阶梯
上时。
JP: 禁止: プッシュブレス
を持って、シートを引っ張
ったり、持上げたりしない
でください。(特に階段
使用時)
GR:Απαγόρευση: Μην
τραβάτε/ανασηκώνετε
το αμαξίδιο μέσω της
χειρολαβής ώθησης, ειδικά
σε σκάλες
EN: Manual cleaning: Keep
clean to maintain optimum
function
DE: Manuelle Reinigung:
Halten Sie das Produkt
sauber um eine optimale
Funktionstüchtigkeit zu
gewährleisten
NL: Handmatige reiniging:
Schoonhouden om een opti-
male werking te behouden
DK: Manuel rengøring: Skal
holdes rent for at opretholde
optimal funktion
NO: Manuell rengjøring: Hol-
des rent for å opprettholde
optimal funksjon
SV: Manuell rengöring: Håll
produkten ren för optimal
funktion
FIN: Manuaalinen puhdistus:
Puhtaanapito ylläpitää
optimaalisen toiminnan
ES: Limpieza manual:
Mantenga la limpieza para
conservar el funcionamiento
óptimo del producto
FR: Nettoyage manuel:
Nettoyer régulièrement ce
produit pour assurer une
utilisation optimale
IT: Pulizia maniale: Mante-
nere pulito per mantenere un
funzionamento ottimale
PT: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para conservar o bom func-
ionamento
BR: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para sempre contar com sua
melhor função
RU: ручная чистка :
Поддерживайте изделие в
чистоте для поддержания
его оптимального
функционирования
PL: Czyszczenie ręczne:
Utrzymywać w czystości,
aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie
CZ: Czyszczenie ręczne:
Udržujte v čistotě a tím
zajistěte optimální funkčnost
SN: 手工清洗 : 做好产
品清洁,以维持设备的最
优功能。
JP: 手動洗浄: 機能を最適
に維持するために常に清潔
にしておいてください
GR: χειροκίνητο καθαρισμό:
Διατηρείτε το προϊόν καθαρό
για να εξασφαλίζετε την
άψογη λειτουργία του
EN Center of gravity DE: Schwerpunkt NL: Zwaartepunt DK: Tyngdepunkt
NO: Tyngdepunkt SV: Tyngdpunkt FIN: Painopiste ES: Centro de gravedad
FR: Centre de gravité IT: Baricentro PT: Centro de gravidade BR: Centro de gravidade
RU: Центр тяжести PL: Środek ciężkości CZ: Těžiště
SN: 重心
JP: 重力の中心
GR: Κέντρο βάρους
32
support.R82.org
EN: Listen to click sound DE: Achten Sie auf das
Klicken.
NL: Let op het klikgeluid. DK: Vær opmærksom på
klik lyden
NO: Lytt etter en klikkelyd SV: Lyssna efter klickljudet FIN: Kuuntele napsahtavaa
ääntä
ES: Escuche el clic
FIN: Écoutez le déclic IT: Attendere che venga
emesso un clic
PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique
RU: Прислушайтесь, чтобы
услышать щелчок
PL: Nasłuchuj dźwięku
zatrzaśnięcia.
CZ: Věnujte pozornost zvuku
cvaknutí
SN: 注意听叩击声
JP: カチッと言う音が聞
こえます
GR: Ακούστε το κλικ
EN: Warewashing machine DE: Spezialwaschmaschine (für
Rehaprodukte)
NL: VVaatwasser DK: Industri-vaskemaskine
NO: Desinseringsmaskin SV: Rengöring av produkten
i maskin
FIN: Ei saa pestä pesu-
koneessa
ES: Máquina de lavado
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça
RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní
pomůcky
SN: 请勿使用洗碗机清洗
JP: 器具洗浄機
GR: Πλυντήριο εξοπλισμού
EN: Correct use DE: Richtig NL: Juist gebruik DK: Korrekt brug
NO: Korrekt bruk SV: Korrekt användning FIN: Oikea käyttö ES: Uso correcto
FR: Utilisation correcte IT: Uso corretto PT: Uso correto BR: Uso correto
RU: Правильное
использование
PL: Prawidłowe użytkowanie. CZ: Správne používanie
SN: 正确使用
JP: 全適切な使用
GR: Ορθή χρήση
EN: Incorrect use DE: Falsch NL: Onjuist gebruik DK: Forkert brug
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto
FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto
RU: Неправильное
использование
PL: Nieprawidłowe
użytkowanie.
CZ: Nesprávne používanie
SN: 错误使用
JP: 適不適切な使用
GR: Λανθασμένη χρήση
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
67
support.R82.org
ITALIANO
Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto della ditta R82, fornitore a livello mondiale di ausili tecnici
ed apparecchi per bambini e ragazzi con bisogni speciali. Per beneciare appieno delle possibilità offerte da
questo prodotto è necessario leggere questo User Guide prima dell’uso e conservarlo per riferimenti futuri.
Destinazione
Multi Frame è un telaio per sedie a rotelle semplice
ed elegante pensato per bambini e adolescenti. Il
prodotto è adatto a utenti che necessitano di un
sistema di seduta e di una base individuali per
l'utilizzo sia al chiuso che all'aperto.
Multi Frame è ideale per coloro che necessitano di
una base e di un sistema di seduta personalizzati,
come bambini/ragazzi affetti da paralisi celebrale
dal III al V livello GMFCS, da grave spasticità degli
estensori e da ritardi nello sviluppo (sico o mentale).
Congurazioni
Il prodotto è disponibile in molteplici congurazioni.
I componenti e le funzionalità possono variare tra
le congurazioni. Ignorare qualsiasi componente
o funzionalità indicato nella presente guida per
l'utente non corrispondente alla congurazione in
uso.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti del
Regolamento dispositivi medici (2017/745).
Qualora il prodotto fosse modicato, utilizzato in
combinazione con un prodotto di un altro produttore
o utilizzato con ricambi e accessori non originali
R82, il marchio CE deve essere rimosso. Inoltre,
questo prodotto è conforme ai requisiti secondo:
EN 12183
Attrezzi inclusi:
Brugole da 4, 5 e 6 mm
Chiave da 10 & 13
Smaltimento
Quando un prodotto raggiunge la ne della sua
vita, deve essere separato in base al tipo di
materiali che lo compongono, in modo che le parti
possano essere riciclate o smaltite correttamente.
Se necessario, si prega di contattare il rivenditore
locale per una descrizione precisa di ogni materiale.
Si prega di contattare e chiedere informazioni alle
autorità locali relativamente alle opzioni disponibili
per il riciclaggio nel rispetto dell’ambiente.
Accessori e ricambi
I prodotti R82 possono essere forniti con un’ampia
varietà di accessori per soddisfare le esigenze del
singolo utente. I pezzi di ricambio possono essere
ordinati su richiesta. Gli accessori specici possono
essere cercati sul nostro sito oppure contattando il
rivenditore locale per ulteriori informazioni.
R82 Warranty
R82 offre una garanzia di 2 anni su difetti di
fabbricazione e dei materiali e 5 anni di garanzia
per le rotture delle parti metalliche della struttura,
se causate da difetti di saldatura. La garanzia può
decadere se la responsabilità del cliente relativa a
una cura e/o la manutenzione giornaliera non viene
effettuata secondo le linee guida e gli intervalli
prescritti da parte del fornitore e/o indicati nel User
Guide. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla
homepage R82 – sezione Download.
La garanzia è valida solo nel paese in cui è stato
acquistato il prodotto,e se il prodotto può essere
identicato dal numero di serie. La garanzia non
copre i danni accidentali, compresi i danni causati
da uso improprio o negligenza. La garanzia non si
estende alle parti consumabili, come ad esempio
gli pneumatici o le imbottiture, che sono soggetti
a normale usura e necessitano di sostituzioni
periodiche.
La garanzia è nulla se non vengono utilizzati
accessori e parti originali, o se la manutenzione,
la riparazione e l’alterazione del prodotto non sono
state effettuate secondo le linee guida e gli intervalli
prescritti da parte del fornitore e/o indicati nella
User Guide. R82 si riserva il diritto di ispezionare il
prodotto del reclamo e la relativa documentazione
prima di accettare la richiesta di garanzia e di
decidere se sostituire o riparare il prodotto difettoso.
É responsabilità del cliente restituire il prodotto per il
quale viene richiesto reclamo in garanzia all’indirizzo
di acquisto.
Información preventa
Support.r82.org
IT
68
support.R82.org
IT
Sicurezza
Segni, simboli e istruzioni poste su questo prodotto non devono mai essere coperti o rimossi e devono rimanere
presenti e chiaramente leggibili per l’intera vita del prodotto. Sostituire o riparare immediatamente segni,
simboli e istruzioni illeggibili o danneggiati. Contattate il vostro rivenditore locale per le istruzioni.
Qualora si verichino eventi avversi correlati al dispositivo, segnalare tempestivamente gli incidenti al
rivenditore locale e all'autorità nazionale competente. Il rivenditore locale inoltrerà le informazioni al produttore.
Assistente
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per riferimento futuro.
L’uso non corretto di questo prodotto può
causare gravi lesioni per l’utente
Questo prodotto contiene componenti di
piccole dimensioni che potrebbero costituire
un pericolo di soffocamento se rimossi dalla
posizione prevista
Usare sempre le tecniche di sollevamento
corrette e gli aiuti per questo scopo
Non lasciare mai incustodito l’utente su questo
prodotto. Garantire una supervisione continua
da parte di un adulto
Riparazioni/sostituzioni devono essere
effettuate utilizzando ricambi e accessori nuovi
e originali R82, e devono essere realizzate in
conformità con le linee guida e gli intervalli di
manutenzione prescritti dal fornitore
Fare riferimento a tutte le indicazioni di ”max”
prima di qualsiasi regolazione
Accertarsi che le parti mobili non schiaccino
o intrappolino parti del corpo durante la
regolazione
In caso di dubbi relativamente ad un utilizzo
in sicurezza continua del prodotto R82 o
se qualsiasi sua parte dovessere rompersi,
smettere di usare il prodotto immediatamente
e contattare il rivenditore locale il più presto
possibile
Úsáid i gcónaí an táirge ag luas measartha. Ná
rith leis an táirge.
Le informazioni sul trasporto sono disponibili
all'interno del documento "Trasporto nei veicoli"
fornito con il prodotto
Le informazioni relative alla circolazione
su strada sono disponibili all'interno del
documento "Circolazione su strada" fornito con
il prodotto
Ambiente
Vericare la temperatura della supercie
del prodotto prima di farvi salire un utente.
Questo vale soprattutto per utenti con la pelle
insensibile, che non riescono a percepire il
calore. Se la temperatura della supercie
supera i 41 °C, lasciare raffreddare il prodotto
prima dell’uso
Utente
Se l’utente ha peso vicino alla portata massima
e/o compie molti movimenti involontari, come
ad esempio un dondolio, è consigliato utilizzare
il prodotto in una misura più grande e con
portata massima più elevata, o considerare un
diverso prodotto R82
Il prodotto è idoneo per il trasporto di bambini
di peso compreso tra 22 kg e il peso massimo
specicato per il trasporto.
Prodotto
Eseguire tutte le regolazioni per il
posizionamento dell’utente sul prodotto e il
montaggio degli accessori assicurandosi che
tutte le manopole, viti e bbie siano ssate
saldamente prima dell’uso. Tenere tutti gli
strumenti fuori dalla portata dei bambini
Assicurarsi che il prodotto sia stabile prima di
posizionare l’utente
Attivare i freni prima di posizionare l’utente sul
prodotto
Attivare il dispositivo anti-ribaltamento prima di
inclinare la seduta e lo schienale
Disattivare l’anti-punte quando costringendo
cordoli superiori a 100 mm.
Si consiglia di avvisare l’utente prima di
reclinare la seduta e lo schienale
Accertarsi che le ruote e gli pneumatici siano
perfettamente funzionanti e sicuri prima
dell’uso
Non esporre la molla a gas a pressione o ad
alte temperature. Non forare
Controllare il prodotto e tutti i suoi accessori e
sostituire eventuali parti usurate prima dell’uso
Questo prodotto è risultato ignifugo in
conformità agli standard EN 1021-1, EN 1021-
2 e ISO 7176-16
Se non si utilizza il componente
originale R82, il prodotto può perdere le
caratteristiche di resistenza alle amme:
Cuscini
69
support.R82.org
IT
Informazioni sull’assistenza
La manutenzione di un dispositivo medico è completa responsabilità del proprietario del dispositivo. La
mancata manutenzione del dispositivo in conformità con le istruzioni può invalidare la garanzia del dispositivo.
Inoltre, la non corretta manutenzione del dispositivo può compromettere la salute o la sicurezza degli utenti
e/o dei loro accompagnatori.
Primo Giorno
Leggere le User Guide attentamente prima
dell’utilizzo e conservarle in un luogo sicuro per
future consultazioni
Conservare gli attrezzi allegati al prodotto
Quotidiana
Usare un panno asciutto per pulire il prodotto
Ispezione visiva. Riparare o sostituire le parti
danneggiate o usurate
Assicurarsi che tutti i dispositivi di ssaggio
siano a posto e montati correttamente
Controllare che non ci siano segnali di parti
usurate in tutti i raccordi e le bbie
Fare riferimento a tutte le indicazioni di ”max”
prima di qualsiasi regolazione
Settimanale
Controllare che tutte le ruote si muovano
liberamente e che tutti i dispositivi di
bloccaggio e freno delle ruote possano essere
facilmente attivati
Rimuovere con un panno umido e un
detergente delicato eventuali residui e lo
sporco dal prodotto e far asciugare prima
dell’uso
Disinfettare il prodotto. Per ulteriori
informazioni, consultare la sezione Disinfezione
del presente Manuale d'uso.
Pressione dello pneumatico
Mensile
Tutti i dadi e bulloni di questo prodotto devono
essere controllati e serrati per evitare danni
inutili
Lubricare i dispositivi swing-away. Si
consiglia di utilizzare un prodotto lubricante
professionale
Annuale
Controllare il telaio per crepe o segni di parti
logorate ed effettuare manutenzione annuale.
Non utilizzare mai un prodotto scadente o
difettoso
RUOTE
Assi delle ruote: gli assi devono essere tenuti puliti.
Pulire con la frequenza necessaria.
Cuscinetti a sfera: i cuscinetti a sfera non richiedono
manutenzione.
Mancorrenti: se un mancorrente presenta danni tali
da poter provocare lesioni alle mani, deve essere
sostituito.
Pneumatici da 22": controllare la pressione dell'aria
(consigliata: 55 PSI/3,8 bar/380 kPa) e il battistrada
a intervalli regolari. Ad esempio, rivolgendosi al
proprio tecnico locale.
Pneumatici da 12½": controllare la pressione
dell'aria (consigliata: 35 PSI/2,5 bar/240 kPa)
e il battistrada a intervalli regolari. Ad esempio,
rivolgendosi al proprio tecnico locale.
Freni
Il funzionamento dei freni dipende dalla pressione
dei pneumatici. La sporcizia incrostata può inuire
negativamente sul meccanismo del freno. I freni
devono essere controllati almeno una volta al mese.
Per motivi di sicurezza, vericare regolarmente che
la distanza tra la ruota e la base del blocca ruote
sia di: 8-10 mm. I freni non vanno azionati quando
il telaio è immagazzinato, in quanto questo potrebbe
causare lo spiattellamento della parte interna solida
dello pneumatico. Se sono montati freni a tamburo,
i cavi devono essere regolati per garantire il corretto
funzionamento dei freni. Accertarsi che le ruote non
siano ruotate quando i freni sono azionati.
Lavaggio a macchina
Questo prodotto può essere lavato per 10 minuti a
60 °, con un detergente delicato o un disinfettante
senza cloro, in una macchina progettata per il
lavaggio dei dispositivi medici. Si prega di lasciare
asciugare il prodotto prima di riutilizzarlo.
Disinfezione
Il prodotto non corredato di accessori e cuscino
può essere disinfettato con una soluzione di alcol
isopropilico al 70%. Si consiglia di rimuovere i residui
di sporcizia dal prodotto con un panno inumidito con
acqua calda e un detersivo/sapone delicato privo di
cloro e lasciar asciugare prima della disinfezione.
70
support.R82.org
Intervalli di manutenzione
Il prodotto deve essere ispezionato in modo
dettagliato ogni 12 mesi (ogni 6 mesi per gli utenti
di peso elevato) e ogni volta che il prodotto viene
regolato nuovamente per l’uso. Il controllo deve
essere effettuato da un tecnico competente con
formazione specica per l’utilizzo del prodotto.
Contattare il proprio rivenditore locale per le
istruzioni di riparazione, come per esempio
sistemare una foratura dei pneumatici.
La durata di questo prodotto con utilizzo normale è
di 5 anni, se tutta la manutenzione e gli interventi
vengono effettuati secondo le istruzioni del
produttore e testimoniate da documentazione.
Lista di controllo di assistenza:
Controllare e regolare le funzioni seguenti, in
base all'uso previsto. Riparare o sostituire le parti
danneggiate o usurate. Controllare:
Regolazione del piano del sedile. Il piano del
sedile è regolabile e rimane in posizione dopo
la regolazione.
Se viene montato un adattatore per sedili,
vericare il corretto funzionamento della
maniglia rossa per il bloccaggio e che la
serratura di sicurezza "scatti" in posizione
quando si posiziona un sedile sull'adattatore
Le ruote si muovono liberamente e i blocchi/i
freni delle ruote si attivano con facilità Se
necessario, regolare in base alla proprie
preferenze
Le ruote a rilascio rapido sono rimovibili/
sostituibili
I dispositivi anti-ribaltamento possono essere
montati in posizione di lavoro e di riposo
Pressione dello pneumatico
Il pararaggi è integro e serrato alla ruota
mediante i ganci montati su ogni raggio
Nelle versioni per uso in esterni, il tutore è
regolabile in altezza e può essere ripiegato sul
telaio.
Prima della conservazione: Disattivare sempre i
blocchi ruote/freni
I dadi e i bulloni sul prodotto sono serrati
Lubricare i dispositivi swing-away.
Escludere lesioni sul prodotto e segni di usura
sulle parti
Tutte le etichette del prodotto sono intatte
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

R82 Multi Frame Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per