Hilti DST WRC-CA Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
DST WRC-CA
Italiano
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
*2053319*
2053319 Italiano 1
Sommario
1 Dati per la documentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 In riferimento alla presente documentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Spiegazioni del disegno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.1 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.2 Simboli nella documentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2.3 Simboli nelle figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Identificazioni del testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3.1 Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Adesivi/segnali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Informazioni sul prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.6 Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Indicazioni di sicurezza aggiuntive telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Utilizzo conforme e cura delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Panoramica del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Visualizzazione sul display e barra di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Utilizzo conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4 Cut Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6 Rotellina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.7 ARRESTO D'EMERGENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.8 Tasti sul telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.9 Tasti funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.10 Possibilità di regolazione <...> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.11 Funzioni <<...>> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.12 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Comunicazione senza fili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.3 Caricabatterie PUA 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.4 Batteria al litio PRA 84 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.5 Batteria al litio PRA 84 G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.6 Interfacce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.7 Requisiti per la rete di collegamento secondo la direttiva EMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Preparazione al lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.1 Rimozione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.3 Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.4 Abbinamento di telecomando e apparecchio partner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.5 Impostazione lingua, paese e unità di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.6 Impostazione della protezione di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.7 Impostazione dei parametri di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.8 Diametro e protezione della lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.8.1 Impostazione diametro e protezione della lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.8.2 Modifica del diametro della lama o della protezione della lama . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.8.3 Rimozione dall'elenco del diametro della lama con la protezione della lama . . . . . . . . 12
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
2 Italiano 2053319
*2053319*
5.9 Attivazione del comando acqua di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.10 Modifica password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.11 Impostazione della luminosità dello schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.12 Impostazione di data e ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.13 Lettura dei messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.14 Lettura del registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.15 Informazioni tecniche e interventi di assistenza previsti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.16 Reset delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Comando manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.2 Esecuzione del taglio manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7 Comando assistito con Cut Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.2 Esecuzione del taglio assistito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.3 Sospensione del taglio assistito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.3.1 Arresto della lama e prosecuzione in modalità manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.3.2 Arresto del taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.4 Sostituzione della lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.5 Messa a punto protezione lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8 Cura e manutenzione degli strumenti a batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Trasporto e magazzinaggio degli attrezzi a batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Supporto in caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12 Garanzia del costruttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 Dati per la documentazione
1.1 In riferimento alla presente documentazione
Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce
un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi.
Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta-
zione e sul prodotto.
Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto: consegnare l'attrezzo a terze persone solo
unitamente al presente manuale.
1.2 Spiegazioni del disegno
1.2.1 Avvertenze
Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Vengono utilizzate le seguenti parole
segnaletiche:
PERICOLO
PERICOLO !
Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali.
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO !
Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali per le persone.
PRUDENZA
PRUDENZA !
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lievi lesioni alle persone o danni materiali.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
*2053319*
2053319 Italiano 3
1.2.2 Simboli nella documentazione
Nella presente documentazione vengono utilizzati i seguenti simboli:
Prima dell'utilizzo leggere il manuale d'istruzioni
Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili
Smaltimento dei materiali riciclabili
Non gettare gli attrezzi elettrici e le batterie tra i rifiuti domestici
1.2.3 Simboli nelle figure
Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure:
Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio delle presenti istruzioni
La numerazione indica una sequenza delle fasi di lavoro nell'immagine e può discostarsi dalle fasi
di lavoro nel testo
I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferimento ai numeri della
legenda nel paragrafo Panoramica prodotto
Questo simbolo dovrebbe attirare in particolare la vostra attenzione in caso di utilizzo del pro-
dotto.
Trasmissione dei dati wireless
1.3 Identificazioni del testo
1.3.1 Software
Nella presente documentazione vengono utilizzate le seguenti identificazioni del testo:
I tasti vengono rappresentati in grassetto e con lettere maiuscole
Le impostazioni vengono rappresentate tra parentesi
Le funzioni vengono rappresentate tra parentesi doppia
I titoli delle schermate vengono evidenziati in grigio
1.4 Adesivi/segnali
Sul prodotto
Il prodotto dispone della funzione Cut Assist
1.5 Informazioni sul prodotto
I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere
eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito
specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di
pericolo se utilizzati da personale non opportunamente istruito in modo non idoneo o non conforme.
La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
4 Italiano 2053319
*2053319*
Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono necessari in caso di
richieste al nostro rappresentante o al Centro Riparazioni.
Dati prodotto
Telecomando DST WRC-CA
Generazione 01
N. di serie
1.6 Dichiarazione di conformità
Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che il prodotto qui descritto è stato realizzato in conformità
alle direttive e norme vigenti. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente
documentazione.
La documentazione tecnica è depositata qui:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sicurezza
2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici
ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avvertenze. La mancata osservanza delle
indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri.
Sicurezza sul posto di lavoro
Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate
possono essere fonte di incidenti.
Evitare di lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si
trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'impiego dell'attrezzo elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'attrezzo.
Sicurezza elettrica
Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a
terra.
Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in
un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo
elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare attrezzi elettrici quando si è stanchi o
sotto l'effetto di stupefacenti, alcool o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'attrezzo
elettrico può provocare gravi lesioni.
Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Se si avrà
cura d'indossare l'equipaggiamento di protezione personale come la mascherina antipolvere, le calzature
antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di protezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'impiego
previsto per l'attrezzo, si potrà ridurre il rischio di lesioni.
Evitare l'accensione involontaria dell'attrezzo. Accertarsi che l'attrezzo elettrico sia spento prima
di collegare la batteria, prima di prenderlo o trasportarlo. Comportamenti come tenere il dito sopra
l'interruttore durante il trasporto o collegare l'attrezzo acceso all'alimentazione di corrente possono
essere causa di incidenti.
Rimuovere gli strumenti di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'attrezzo elettrico.
Un utensile o una chiave che si trovino in una parte in rotazione dell'attrezzo possono causare lesioni.
Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere
sempre l'equilibrio. In questo modo sarà possibile controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni
inaspettate.
Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli,
i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento. I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono
impigliarsi nelle parti in movimento.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
*2053319*
2053319 Italiano 5
Se è possibile montare dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi
siano collegati e vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di un dispositivo di aspirazione della
polvere può diminuire il pericolo rappresentato dalla polvere.
Utilizzo e manovra dell'attrezzo elettrico
Non sovraccaricare l'attrezzo. Impiegare l'attrezzo elettrico adatto per eseguire il lavoro. Uti-
lizzando l'attrezzo elettrico adatto, si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della
gamma di potenza indicata.
Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori difettosi. Un attrezzo elettrico che non si possa più
accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
Rimuovere la batteria prima di procedere con le impostazioni dell'attrezzo, di sostituire gli
accessori o di posare l'attrezzo. Tale precauzione eviterà che l'attrezzo elettrico possa essere messo
in funzione inavvertitamente.
Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare
l'utensile a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
Effettuare accuratamente la manutenzione degli attrezzi elettrici. Verificare che le parti mobili
funzionino perfettamente senza incepparsi, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto
tale da limitare la funzione dell'attrezzo elettrico stesso. Far riparare le parti danneggiate prima
d'impiegare l'attrezzo. Molti incidenti sono provocati da una manutenzione scorretta degli attrezzi
elettrici.
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio conservati con cura ed affilati
tendono meno ad incastrarsi e sono più facili da guidare.
Seguire attentamente le presenti istruzioni durante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico, degli accessori,
degli utensili, ecc. A tale scopo, valutare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'impiego di
attrezzi elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Utilizzo e cura dell'attrezzo a batteria
Caricare le batterie esclusivamente nei caricabatteria consigliati dal produttore. Se un caricabatteria
previsto per un determinato tipo di batteria viene utilizzato con altri tipi di batterie, sussiste il pericolo di
incendio.
Per gli attrezzi elettrici utilizzare esclusivamente le batterie previste allo scopo. L'uso di batterie di
tipo diverso può provocare lesioni e comportare il rischio d'incendi.
Tenere la batteria non utilizzata lontana da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti di
metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un collegamento tra i contatti. Un eventuale
cortocircuito tra i contatti della batteria potrà dare origine a ustioni o ad incendi.
In caso di impiego errato possono verificarsi fuoriuscite di liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni cutanee o ustioni. In caso
di contatto casuale, sciacquare con acqua. Se il liquido finisce negli occhi, rivolgersi ad un medico.
Assistenza
Fare riparare l'attrezzo elettrico esclusivamente da personale specializzato qualificato e solo
impiegando pezzi di ricambio originali. In questo modo potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell'attrezzo elettrico.
2.2 Indicazioni di sicurezza aggiuntive telecomando
Il telecomando soddisfa tutti i requisiti delle normative in materia, ciononostante Hilti non può
escludere la possibilità che il telecomando venga disturbato a causa di una forte irradiazione, che
potrebbe essere causa di un malfunzionamento.
In questo caso, oppure in caso di dubbio, è necessario eseguire delle misurazioni di controllo.
Non manipolare apportare mai modifiche al telecomando.
Acclimatare il telecomando prima dell'uso.
Elevate differenze di calore possono comportare operazioni errate.
Chiarire se è consentito l'uso delle onde radio nel luogo d'impiego. In alcuni ambienti, l'uso delle onde
radio non è ammesso.
Non utilizzare il cavo del telecomando per scopi diversi da quelli ai quali è destinato. Non sollevare mai il
telecomando dal cavo. Per scollegare le spine, non tirare il cavo del telecomando.
Durante l'esecuzione del taglio portare sempre con il telecomando.
In caso di situazione di pericolo, premere il pulsante di ARRESTO D'EMERGENZA.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
6 Italiano 2053319
*2053319*
Durante l'uso della funzione Cut Assist osservare il processo di taglio e accertarsi che non ci sia nessuno
nell'area di pericolo.
In caso di interruzioni del lavoro e prima dei lavori di pulizia e manutenzione, premere sempre il pulsante
di ARRESTO D'EMERGENZA.
Tenere i cavi di collegamento e il cavo del telecomando lontano da fonti di calore, olio e spigoli vivi.
Rispettare la temperatura d'esercizio e di magazzinaggio indicate.
Proteggere i contatti elettrici dal telecomando, il caricabatteria e la batteria dall'umidità.
Evitare di toccare i contatti.
Lasciare che lo strumento si asciughi prima di riporlo nel contenitore per il trasporto.
2.3 Utilizzo conforme e cura delle batterie
Rispettare le particolari direttive per il trasporto, la conservazione e l'azionamento delle batterie al litio.
Tenere le batterie lontane dalle alte temperature, dall'irraggiamento diretto del sole e dalle fiamme.
Le batterie non devono essere smontate, schiacciate, riscaldate a temperature superiori a 80°C o
bruciate.
Le batterie danneggiate non devono essere ricaricate ulteriormente utilizzate.
Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Posizionare il prodotto in un luogo
non infiammabile, ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili, dove può essere tenuto sotto
controllo e lasciarlo raffreddare. Dopo che la batteria si è raffreddata, contattare il Centro Riparazioni
Hilti.
3 Descrizione
3.1 Panoramica del prodotto
@
Joystick
;
Display
=
Tasti occupati in modo variabile
%
Rotellina
&
Tasto Home
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
*2053319*
2053319 Italiano 7
(
Tasto AZIONAMENTO ON/OFF con spia
segnaletica
)
Tasto ON/OFF con spia segnaletica
+
ARRESTO D'EMERGENZA
§
Collegamento per cavo dati
/
Collegamento per cavo del telecomando
:
Accumulatore con bloccaggio
Punto di sospensione per cinghia di tra-
sporto
3.2 Visualizzazione sul display e barra di stato
@
Barra di stato
;
Simboli per funzione richiamata
=
Titolo schermata
%
Informazioni in base al funzionamento
&
Tensione misurata sull'apparecchio partner
(
Protezione di rete impostata
)
Simbolo di pericolo
giallo => messaggio | rosso => anomalia
+
Alimentazione di acqua ON / OFF
§
ARRESTO D'EMERGENZA premuto
/
Intensità di segnale del collegamento via
radio
o simbolo per il collegamento via cavo
:
Stato di carica della batteria
3.3 Utilizzo conforme
Il prodotto descritto è un telecomando con cui i prodotti Hilti specifici possono essere comandati via radio
o via cavo. In caso di impiego del cavo, il collegamento via radio è disattivato.
Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie PRA 84 e PRA 84 G,
nonché il caricabatteria specifico PUA 81.
3.4 Cut Assist
*La tecnologia Cut Assist consente di eseguire automaticamente diverse operazioni.
Nei prodotti equipaggiati con questa tecnologia, l'assistenza espleta determinate funzioni, le ottimizza e le
esegue automaticamente.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
8 Italiano 2053319
*2053319*
3.5 Joystick
Con il joystick si comanda la direzione di avanzamento.
Per motivi di sicurezza, la velocità di avanzamento preimpostata è pari a zero.
Avanzamento 1: Joystick in avanti o indietro
Avanzamento 2: Joystick a sinistra o a destra
Dopo ogni inserimento del telecomando, per il primo azionamento dell'avanzamento in contemporanea
con il comando del joystick, occorre ruotare anche la rotellina in senso orario.
3.6 Rotellina
Tramite la rotellina possono essere selezionate le seguenti funzioni:
Impostazione di parametri di azionamento.
Scegliere un valore prescritto, oppure impostare un valore in "Impostazioni".
Se non è possibile scegliere o impostare un valore con la rotellina girevole, oltre al valore o la selezione,
viene visualizzato il simbolo della rotellina girevole .
3.7 ARRESTO D'EMERGENZA
Dopo aver premuto l'ARRESTO DI EMERGENZA è possibile accedere alla zona di pericolo.
3.8 Tasti sul telecomando
ON / OFF
Dopo averlo premuto, il tasto si accende con luce verde e appare la schermata Home. Il teleco-
mando è pronto per l'uso.
Per spegnere, premere finché la schermata e la spia verde si spengono.
AZIONAMENTO ON / OFF
Dopo averlo premuto, il tasto si accende con luce verde e l'azionamento si avvia. Premere
brevemente per spegnere.
HOME
Appare la schermata Home.
3.9 Tasti funzione
I tasti funzione a sinistra e a destra del display dipendono dalla visualizzazione sul display. Accanto a ciascun
tasto, sul display viene visualizzato il simbolo di un pulsante per la funzione attualmente assegnata.
3.10 Possibilità di regolazione <...>
Protezione di rete Parametri di taglio
Diametro lama
Sistema automatico acqua di raffredda-
mento
Password Paese, lingua, unità di misura
Data e ora Luminosità dello schermo
Messaggi Informazioni di sistema
Registro Indicatore di servizio
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
*2053319*
2053319 Italiano 9
3.11 Funzioni <<...>>
Impostazioni Impostazioni sulla rotellina
Verso l'alto Verso il basso
Avanti OK
Aggiunta di record di dati Rimozione di record di dati
Avanti Indietro
Cut Assist Modalità manuale
Impostazione delle ore di esercizio su zero Lista dei diametri lama
Attivazione dell'acqua di raffreddamento
Disattivazione dell'acqua di raffredda-
mento
Determinazione dell'ostacolo Prolungamento del taglio
Stop/Arresto Stop/Pausa
Interruzione senza salvare
•/• •/•
3.12 Dotazione
DST WRC-CA
1 Telecomando 1 Manuale di istruzioni telecomando
1 Cinghia di trasporto 2 Batteria
1 Caricabatterie 1 Cavo telecomando
1 Valigetta 1 Angolare (optional)
Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro attrezzo, sono reperibili presso il vostro centro assistenza
Hilti Store oppure online all'indirizzo: www.hilti.group | USA www.hilti.com.
4 Dati tecnici
4.1 Telecomando
DST WRC-CA
Tensione di alimentazione
24 V
Classe di protezione secondo IEC 60529
IP 65
Peso secondo la procedura EPTA 01
1,6 kg
Dimensioni (L×L×A)
280 mm × 160 mm × 190 mm
Lunghezza del cavo del telecomando
8 m
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
10 Italiano 2053319
*2053319*
4.2 Comunicazione senza fili
Banda di frequenza
2.400 MHz …2.483,5 MHz
Massima potenza di trasmissione irradiata
10,9 dBm
Portata
20 m
4.3 Caricabatterie PUA 81
Alimentazione elettrica
115 V …230 V
Frequenza di rete
47 Hz …63 Hz
Potenza nominale
36 VA
Tensione nominale
12 V
Temperatura d'esercizio
0 …40
Temperatura di magazzinaggio (asciutto)
−25 …60
Temperatura di carica
0 …40
4.4 Batteria al litio PRA 84
Tensione nominale
7,2 V …13 V
Corrente nominale
120 mA
Capacità
4,5 Ah
Tempo di carica
2 h
Temperatura d'esercizio
−20 …50
Temperatura di magazzinaggio (asciutto)
−25 …60
Temperatura di carica
0 …40
4.5 Batteria al litio PRA 84 G
Tensione nominale
7,2 V …13 V
Corrente nominale
270 mA
Capacità
6 Ah
Tempo di carica
3 h
Temperatura d'esercizio
−20 …50
Temperatura di magazzinaggio (asciutto)
−25 …60
Temperatura di carica
0 …40
4.6 Interfacce
Collegamento Service
USB
Collegamento cavo del telecomando
Presa a baionetta
4.7 Requisiti per la rete di collegamento secondo la direttiva EMV
Questo prodotto è conforme a IEC 61000-3-12 purché la potenza di cortocircuito S
SC
nel punto di attacco
dell'impianto del Cliente alla rete elettrica pubblica sia pari o superiore a 350 MVA.
È responsabilità dell'installatore o del gestore dell'attrezzo accertarsi se, in seguito ad accordo con l'azienda
fornitrice di elettricità, occorra collegare il presente attrezzo soltanto in un punto con un valore S
SC
superiore
o pari a 350 MVA.
5 Preparazione al lavoro
PRUDENZA
Pericolo di danneggiamento dovuto ad una forte formazione di calore !
Ad ogni ricarica prelevare la batteria dal telecomando.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
*2053319*
2053319 Italiano 11
Caricare la batteria completamente prima della prima messa in funzione.
5.1 Rimozione della batteria
1. Ruotare il dispositivo di bloccaggio in senso antiorario, finché non risulta visibile il relativo simbolo di
"sbloccaggio".
2. Prelevare la batteria dall'alloggiamento del telecomando.
5.2 Carica della batteria
1. Inserire la spina del caricabatteria nella batteria.
2. Inserire la spina di rete del caricabatteria in una presa di rete.
Durante la carica, sulla batteria si accende la spia LED rossa. La batteria è completamente carica
quando si spegne la spia LED rossa.
5.3 Inserimento della batteria
1. Spingere la batteria nell'alloggiamento del telecomando.
2. Ruotare il dispositivo di bloccaggio in senso orario, finché non risulta visibile il relativo simbolo di
"bloccaggio".
5.4 Abbinamento di telecomando e apparecchio partner
Prima di poter comandare un prodotto per la prima volta via radio, occorre abbinare il telecomando
all'apparecchio partner. Prestare a tal fine attenzione anche al manuale di istruzioni dell'apparecchio
partner.
1. Collegare il telecomando e l'apparecchio partner con il cavo del telecomando.
2. Collegare l'apparecchio partner con l'alimentazione.
3. Sincerarsi che l'ARRESTO D'EMERGENZA sia rilasciato sul telecomando.
4. Accendere il telecomando. Non appena il telecomando rileva che l'apparecchio partner è collegato al
telecomando tramite il cavo, informa l'operatore.
5. Seguire le indicazioni che vengono visualizzate sul telecomando. Prima di rimuovere il cavo del
telecomando, spegnere sempre il telecomando.
5.5 Impostazione lingua, paese e unità di misura
Le impostazioni per il paese e la lingua sono indipendenti l'uno dall'altra. Alla prima accensione dello
strumento compare innanzitutto la selezione della lingua.
1.
Andare nella schermata HOME su <<Impostazioni>>.
2. Selezionare <Paese, lingua, unità di misura> e confermare l'impostazione con <<OK>>.
3. Con la rotellina, selezionare la lingua desiderata.
4. Confermare le impostazioni con <<OK>>.
Dopo essersi registrati per la prima volta con successo, questa operazione decade in caso di nuove
modifiche.
5. Selezionare <<In giù>> per l'impostazione paese.
Selezionare a tal fine con la rotellina il codice paese a tre cifre.
6. Selezionare <<In giù>> per l'impostazione unità.
Con la rotellina, selezionare a tal fine l'unità desiderata.
7. Confermare le impostazioni con <<OK>>.
5.6 Impostazione della protezione di rete
1.
Andare nella schermata HOME su <<Impostazioni>>.
2. Selezionare la <Protezione di rete> e premere <<OK>>.
3. Con la rotellina impostare il valore della protezione di rete presente (A).
4. Con il pulsante <<In giù>> selezionare l'impostazione successiva.
5. Con la rotellina, impostare l'attenuazione di rete.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
12 Italiano 2053319
*2053319*
6. Confermare le impostazioni con <<OK>>.
Le impostazioni vengono salvate e nella barra di stato del display viene visualizzato il valore della
protezione di rete.
Determinate costellazioni di rete (ad es. l'uso di una prolunga) possono provocare la comparsa
frequente del messaggio "Disinserimento in caso di sovraccarico". In questo caso, commutare
l'attenuazione di rete.
5.7 Impostazione dei parametri di taglio
1.
Andare nella schermata HOME su <<Impostazioni>>.
2. Selezionare i <Parametri di taglio> e premere <<OK>>.
3. Immettere la password e premere <<OK>>.
4. Con la rotellina, impostare la velocità di taglio desiderata.
5. Con il pulsante <<In giù>> selezionare l'impostazione successiva.
6. Con la rotellina, impostare la profondità desiderata per il pretaglio.
7. Con il pulsante <<In giù>> selezionare l'impostazione successiva.
8. Con la rotellina, impostare la profondità desiderata per il taglio successivo.
9. Con il pulsante <<In giù>> selezionare l'impostazione successiva.
10. Con la rotellina, impostare la potenza per il pretaglio.
11. Confermare le impostazioni con <<OK>>.
5.8 Diametro e protezione della lama
Le lame vengono gestite insieme alla protezione lama corrispondente. I record di dati vengono ordinati nella
lista in base al diametro crescente della protezione della lama.
I record di dati possono essere aggiunti, modificati o cancellati.
5.8.1 Impostazione diametro e protezione della lama
1.
Andare nella schermata HOME su <<Impostazioni>>.
2. Selezionare <Diametro della lama> e confermare l'impostazione con <<OK>>.
3. Con il pulsante <<In giù>> navigare verso la fine dell'elenco dove si trova una combinazione di lama e
protezione della lama, per le quali non sono ancora stati stabiliti valori.
4. Con il pulsante <<Aggiungi record di dati>>, aggiungere la nuova coppia di lama e protezione lama
all'elenco.
5. Con la rotellina impostare il diametro della nuova lama.
6. Selezionare con il pulsante <<In giù>> la rispettiva protezione della lama.
7. Con la rotellina, impostare la rispettiva protezione della lama.
8. Se non sono previste altre modifiche, confermare le impostazioni con <<OK>>.
5.8.2 Modifica del diametro della lama o della protezione della lama
1.
Andare nella schermata HOME su <<Impostazioni>>.
2. Selezionare <Diametro della lama> e confermare l'impostazione con <<OK>>.
3. Con il pulsante <<In giù>> o <<In su>> selezionare il diametro o la protezione della lama.
4. Con la rotellina, modificare il diametro o la protezione della lama.
5. Confermare le impostazioni con <<OK>>.
5.8.3 Rimozione dall'elenco del diametro della lama con la protezione della lama
1.
Andare nella schermata HOME su <<Impostazioni>>.
2. Selezionare <Diametro della lama> e confermare l'impostazione con <<OK>>.
3. Con il pulsante <<In giù>> o <<In su>> selezionare il diametro o la protezione della lama.
4. Cancellare le impostazioni con <<Rimuovi record di dati>>.
5. Confermare le impostazioni con <<OK>>.
5.9 Attivazione del comando acqua di raffreddamento
1.
Andare nella schermata HOME su <<Impostazioni>>.
2. Selezionare <Sistema automatico acqua di raffreddamento> e confermare l'impostazione con <<OK>>.
3. Con la rotellina, selezionare il comando manuale o automatico dell'acqua di raffreddamento.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
*2053319*
2053319 Italiano 13
4. Confermare le impostazioni con <<OK>>.
5.10 Modifica password
1.
Andare nella schermata HOME su <<Impostazioni>>.
2. Selezionare <Password> e confermare l'impostazione con <<OK>>.
3. Con la rotellina, impostare singolarmente per ogni posizione la cifra per la vecchia password.
Se è stata dimenticata la password, occorre resettare le impostazioni.
4. Confermare con <<OK>> la vecchia password.
Compare la schermata Modifica password.
5. Con il pulsante <<Avanti>> selezionare l'impostazione successiva.
6. Con la rotellina, impostare singolarmente per ogni posizione la cifra per la nuova password.
7. Confermare le impostazioni con <<OK>>.
5.11 Impostazione della luminosità dello schermo
1.
Andare nella schermata HOME su <<Impostazioni>>.
2. Selezionare <Luminosità dello schermo> e confermare l'impostazione con <<OK>>.
3. Con la rotellina, impostare la luminosità dello schermo desiderata.
4. Confermare le impostazioni con <<OK>>.
5.12 Impostazione di data e ora
1.
Andare nella schermata HOME su <<Impostazioni>>.
2. Selezionare <Data e ora> e confermare l'impostazione con <<OK>>.
3. Con la rotellina impostare l'ora.
4. Passare con il pulsante <<Avanti>> al campo successivo.
5. Con la rotellina impostare i minuti.
6. Passare con il pulsante <<Avanti>> al campo successivo.
7. Con la rotellina impostare l'anno.
8. Passare con il pulsante <<Avanti>> al campo successivo.
9. Con la rotellina impostare il mese.
10. Passare con il pulsante <<Avanti>> al campo successivo.
11. Con la rotellina impostare il giorno.
12. Confermare le impostazioni con <<OK>>.
5.13 Lettura dei messaggi
Questa schermata indica i messaggi che sono stati memorizzati.
1.
Andare nella schermata HOME su <<Impostazioni>>.
2. Selezionare <Messaggi> e confermare l'impostazione con <<OK>>.
3. Con il pulsante <<In su>> o <<In giù>> selezionare una voce nell'elenco dei messaggi.
4. Per visualizzare il messaggio selezionato, premere <<OK>>.
Viene visualizzato il messaggio.
5. Tornare alla panoramica dei messaggi con <<OK>>.
5.14 Lettura del registro
Questa schermata dice per quanto tempo dalle ultime posizioni zero si è lavorato in modalità manuale
o assistita.
1.
Andare nella schermata HOME su <<Impostazioni>>.
2. Selezionare <Registro> e confermare l'impostazione con <<OK>>.
3. Con il pulsante <<In giù>> o <<In su>> selezionare le informazioni dettagliate sulla modalità di esercizio
manuale o assistita.
4. Per visualizzare le informazioni dettagliate degli ultimi tagli, premere <<OK>>.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
14 Italiano 2053319
*2053319*
5.15 Informazioni tecniche e interventi di assistenza previsti
Questa schermata fornisce informazioni sulle ore di esercizio, sulle ore di esercizio fino al successivo
intervento di assistenza, sui numeri di serie, nonché sui numeri di versione hardware e software.
1.
Andare nella schermata HOME su <<Impostazioni>>.
2. Selezionare <Spia Service> e confermare l'impostazione con <<OK>>.
3. Con il pulsante <<In giù>> o <<In su>> passare alla schermata successiva.
4. Uscire dalla schermata con il pulsante <<Indietro>>.
5.16 Reset delle impostazioni
1. Premere il tasto HOME.
2.
Premere e tenere premuto il tasto HOME finché non appare la schermata Reset impostazioni.
3. Resettare con <<OK>> il telecomando alle impostazioni di fabbrica o uscire dalla schermata con
<<Interrompi senza salvare>>.
Le informazioni di accoppiamento con l'apparecchio partner non vengono cancellate.
6 Comando manuale
6.1 Panoramica
Per il taglio manuale, l'operatore deve configurare autonomamente tutte le impostazioni prima e durante il
taglio.
Prima del montaggio della lama, misurarne il diametro esterno. Il diametro immesso influisce sul numero
di giri della lama, oltre a profondità e lunghezza del taglio. Montaggio del binario, selezione del paese e
tolleranze di sistema incidono su profondità di taglio e lunghezza.
Pertanto, fare attenzione in quanto le profondità di taglio e le lunghezze effettive possono differire
notevolmente dai valori visualizzati o impostati.
6.2 Esecuzione del taglio manuale
1. Premere il tasto ON/OFF.
Il tasto si accende con luce verde, appare la schermata Home.
Il telecomando è pronto per l'uso.
2. Selezionare la <<Modalità manuale>>.
Appare la schermata Lama.
3. Con la rotellina, impostare il diametro della lama.
4. Posizionare la testa di taglio per l'avvio.
A tale scopo, spingere il joystick verso l'alto o verso il basso e, al contempo, regolare la velocità di
avanzamento con la rotellina.
Con la rotellina si modifica il diametro della lama se non viene azionato contemporaneamente
il joystick. Se si tiene il joystick per circa cinque secondi in una posizione, il movimento di
avanzamento viene acquisito come avanzamento costante. Ciò vale solo per l'avanzamento, non
per la profondità di taglio. Si può rilasciare il joystick finché la testa di taglio ha raggiunto la
posizione finale.
Azionare brevemente il joystick non appena la testa di taglio non ha raggiunto la posizione
desiderata.
5. Premere il tasto AZIONAMENTO ON/OFF.
L'azionamento della lama si avvia.
6. Se non è attivato il sistema automatico di raffreddamento ad acqua, attivare l'acqua di raffreddamento
con <<Attivazione acqua di raffreddamento>>.
7. Iniziare il taglio spostando il joystick verso sinistra o verso destra e impostare al contempo la potenza
desiderata con la rotellina. Rilasciare il joystick non appena la lama ha raggiunto la profondità di taglio
desiderata. La profondità di taglio calcolata viene visualizzata sul display del telecomando.
8. Premere il joystick verso l'alto o verso il basso per muovere la testa di taglio sul binario e se necessario
adattare la potenza con la rotellina.
9. Al raggiungimento del termine del taglio, toccare il joystick brevemente per arrestare l'avanzamento della
sega.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
*2053319*
2053319 Italiano 15
10. Ripetere i passaggi da sette a nove fino a raggiungere la profondità di taglio complessiva desiderata.
11. Con il joystick orientare la lama dalla fuga di taglio in posizione ore 12.
12. Premere il tasto AZIONAMENTO ON/OFF.
L'azionamento della lama si arresta.
13. Se non è attivato il sistema automatico di raffreddamento ad acqua, disattivare l'acqua di raffreddamento
con <<Disattivazione acqua di raffreddamento>>.
14. Spostare la testa di taglio in una posizione in cui si possa smontare comodamente.
15. Premere l'ARRESTO D'EMERGENZA.
7 Comando assistito con Cut Assist
7.1 Panoramica
Questo telecomando è equipaggiato con la funzione Cut Assist. Di conseguenza, si possono eseguire
automaticamente diverse operazioni.
Dopo aver selezionato la funzione Cut Assist, vengono richiesti i parametri necessari per eseguire il taglio.
Dopo aver immesso i valori necessari ed avviato l'azionamento della lama, il taglio viene eseguito per lo più
automaticamente.
Se sono necessari interventi dell'operatore, appare un messaggio sul display e all'operatore viene richiesto
di eseguire la misura necessaria.
Prima del montaggio della lama, misurarne il diametro esterno. Il diametro immesso influisce sul numero di
giri della lama, oltre a profondità e lunghezza del taglio.
7.2 Esecuzione del taglio assistito
I valori qui proposti per diametro della lama e tipi di protezione della lama possono essere definiti in
<<Impostazioni>>. Le modifiche del diametro della lama e della configurazione della protezione della
lama vengono acquisite nelle impostazioni.
1. Premere il tasto ON/OFF.
Il tasto si accende con luce verde, appare la schermata Home.
Il telecomando è pronto per l'uso.
2. Attivare la modalità assistita con il pulsante <<Cut Assist>>.
Appare la schermata Lama e protezione.
3. Con la rotellina, impostare il diametro della lama utilizzata.
Sono possibili modifiche al diametro nominale nell'intervallo di ±50 mm.
4. Con il pulsante <<In giù>> passare alla selezione della protezione lama.
5. Con la rotellina, selezionare la protezione lama utilizzata.
6. Confermare le impostazioni con <<OK>>.
Per l'immissione dello spessore della parete e per stabilire la profondità di taglio, viene visualizzata la
schermata Profondità di taglio.
7. Con la rotellina, immettere lo spessore della parete.
8. Con il pulsante <<In giù>> passare alla determinazione della profondità di foratura massima.
9. Con la rotellina, immettere la profondità di foratura massima.
10. Confermare le impostazioni con <<OK>>.
Viene visualizzata la schermata Punto di partenza. Qui è possibile stabilire la distanza dal segno
centrale della testa di taglio fino al punto iniziale, immettere la presenza di un ostacolo e consentire il
taglio al di sopra di esso.
11. Stabilire se occorre tagliare al di sopra dell'inizio del taglio.
Il prolungamento del taglio arriva fino al raggiungimento della lunghezza di taglio impostata,
possibilmente anche sul retro della parete tagliata.
12. Premere il pulsante <<Individuazione ostacolo>>, se si trova un ostacolo ad una distanza di circa 40 cm
dall'inizio del taglio che potrebbe provocare una collisione con la protezione della lama.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
16 Italiano 2053319
*2053319*
13. Con la rotellina, immettere la distanza tra il segno centrale sulla testa di taglio e l'inizio del taglio.
Se il punto di inizio del taglio, guardandolo dal segno centrale, si trova in direzione del segno più,
impostare la distanza come valore positivo, oppure impostare la distanza come valore negativo. In
caso di individuazione di un ostacolo, viene controllata la plausibilità della distanza immessa dalla
testa della sega. Se la distanza immessa è troppo esigua, viene corretta sul valore minimo necessario.
In caso di correzione, viene visualizzato sullo schermo il valore corretto.
14. Confermare le impostazioni con <<OK>>.
Viene visualizzata la schermata Lunghezza di taglio. Qui è possibile stabilire la lunghezza di taglio,
immettere la presenza di un ostacolo e consentire un taglio prolungato oltre ad esso.
15. Stabilire se occorre tagliare al di sopra della fine del taglio.
Il prolungamento del taglio arriva fino al raggiungimento della lunghezza di taglio impostata,
possibilmente anche sul retro della parete tagliata.
16. Premere il pulsante <<Individuazione ostacolo>>, se si trova un ostacolo ad una distanza di circa 40 cm
dalla fine del taglio che potrebbe provocare una collisione con la protezione della lama.
La lunghezza di taglio immessa viene sottoposta a controllo di plausibilità e corretta al valore minimo
possibile. In caso di correzione, viene visualizzato sullo schermo il valore corretto.
17. Con la rotellina, impostare la lunghezza di taglio.
18. Confermare le impostazioni con <<OK>>.
Viene visualizzata la schermata Panoramica di taglio per controllare le impostazioni. Nell'area
inferiore vengono immessi il numero delle lame necessarie e il numero di tagli.
19. Se le immissioni devono essere corrette, premere il pulsante <<Indietro>>.
20. Se tutte le indicazioni sono corrette, avviare il taglio assistito con il tasto AZIONAMENTO ON/OFF.
Durante il taglio, se necessario è possibile adattare profondità di taglio, potenza e numero di giri.
Non appena viene concluso il taglio, la lama viene allontanata dal taglio. Acqua e azionamento
vengono arrestati. Per il taglio eseguito, vengono visualizzate la superficie di taglio e la durata del
taglio.
Alla voce Impostazioni/Registro è possibile richiamare lo storico degli ultimi tagli.
7.3 Sospensione del taglio assistito
Un taglio assistito può essere brevemente sospeso, interrotto per una pausa oppure interrotto definitiva-
mente.
7.3.1 Arresto della lama e prosecuzione in modalità manuale
1. Premere il pulsare <<Stop/Arresto>>.
L'avanzamento della testa di taglio viene interrotto, il taglio viene arrestato, ma la lama continua a
ruotare.
La schermata Cut Assist in corso viene visualizzata, il sistema si trova in stato di arresto.
2. Premere il pulsare <<Modalità manuale>>.
Viene visualizzata la schermata Modalità manuale.
3. Per proseguire il taglio manuale, vedere Esegui taglio manuale Pagina 14.
7.3.2 Arresto del taglio
1. Premere il pulsare <<Stop/Arresto>>.
L'avanzamento della testa di taglio viene interrotto, il taglio viene arrestato, ma la lama continua a
ruotare.
Viene visualizzata la schermata dello stato di sospensione.
2. Premere il pulsare <<Stop/Pausa>>.
La lama esce dal taglio e viene arrestata. La schermata Cut Assist in corso è disattivata.
3. Premere l'ARRESTO D'EMERGENZA.
L'operatore può accedere alla zona di pericolo.
Prima di proseguire il taglio in Cut Assist con il tasto AZIONAMENTO ON/OFF o di passare alla
<<Modalità manuale>>, occorre sbloccare nuovamente l'ARRESTO D'EMERGENZA.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
*2053319*
2053319 Italiano 17
7.4 Sostituzione della lama
Se durante un taglio a parete assistito risulta necessaria una lama più grande, il braccio della sega
esce dalla fuga di taglio, la lama viene fermata e compare la schermata Cambio lama.
1. Premere l'ARRESTO D'EMERGENZA.
2. Montare la lama immediatamente più grande e la rispettiva protezione lama.
3. Con la rotellina impostare il diametro esterno della lama e la protezione lama.
Il diametro esterno immesso influisce sul numero di giri della lama, la profondità e la lunghezza di
taglio.
4. Rilasciare l'ARRESTO D'EMERGENZA.
5. Confermare le immissioni con <<OK>>.
La schermata Cut Assist in corso è disattivata.
6. Proseguire il taglio con il tasto AZIONAMENTO ON/OFF.
La schermata Cut Assist in corso viene visualizzata.
7.5 Messa a punto protezione lama
Se durante un taglio assistito si raggiunge un ostacolo precedentemente indicato, l'avanzamento si
arresta e la lama continua a ruotare. Compare la schermata per la messa a punto della protezione
della lama.
1. Premere <<OK>>.
La lama esce dal taglio e viene arrestata. Nella finestra di dialogo sulla schermata,appare la richiesta
"Messa a punto della protezione".
2. Premere l'ARRESTO D'EMERGENZA.
3. Mettere a punto la protezione lama in base all'ostacolo.
4. Mettere al sicuro la zona di pericolo nell'area del segmento rimosso.
5. Sincerarsi che nessuna persona sosti nella zona di pericolo.
6. Rilasciare l'ARRESTO D'EMERGENZA.
7. Confermare con <<OK>> che la protezione della lama sia stata messa a punto.
La schermata Cut Assist in corso è disattivata.
8. Proseguire il taglio con il tasto AZIONAMENTO ON/OFF.
Se il taglio termina senza ulteriori interventi, appare la schermata CUT Assist concluso. Se è
necessario un nuovo intervento, viene visualizzata la schermata Completa protezione.
8 Cura e manutenzione degli strumenti a batteria
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni con la batteria inserita !
Prima di tutti i lavori di cura e manutenzione rimuovere sempre la batteria!
Cura dell'attrezzo
Rimuovere con cautela lo sporco tenace attaccato allo strumento.
Pulire la carcassa utilizzando solo un panno leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti contenenti
silicone, poiché potrebbero risultare aggressivi per le parti in plastica.
Cura delle batterie al litio
Tenere la batteria pulita, priva di olio e grasso.
Pulire la carcassa utilizzando solo un panno leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti contenenti
silicone, poiché potrebbero risultare aggressivi per le parti in plastica.
Evitare eventuali infiltrazioni di umidità.
Manutenzione
Controllare regolarmente che tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di
comando funzionino perfettamente.
In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione l'attrezzo a batteria. Fare
riparare immediatamente l'attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
18 Italiano 2053319
*2053319*
In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dell'attrezzo ripristinare tutti i dispositivi di protezione
e verificarne il corretto funzionamento.
9 Trasporto e magazzinaggio degli attrezzi a batteria
Trasporto
PRUDENZA
Avvio accidentale durante il trasporto !
Trasportare sempre i prodotti con la batteria estratta!
Togliere le batterie.
Trasportare l'attrezzo e le batterie in un'unica confezione.
Non trasportare mai le batterie alla rinfusa.
Dopo un lungo periodo di trasporto, verificare che l'attrezzo e le batterie non presentino danneggiamenti.
Stoccaggio
PRUDENZA
Danneggiamento accidentale dovuto a batterie difettose o con perdite di liquido !
Conservare sempre i prodotti con la batteria estratta!
Immagazzinare l'attrezzo e le batterie in un luogo possibilmente fresco e asciutto.
Non lasciare mai le batterie al sole, su caloriferi o dietro le finestre.
Porre l'attrezzo e le batterie fuori dalla portata dei bambini e del personale non autorizzato.
Dopo un lungo periodo di magazzinaggio, verificare che l'attrezzo e le batterie non presentino danneg-
giamenti.
10 Supporto in caso di anomalie
In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si
prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti.
Anomalia Possibile causa Soluzione
Non è possibile accendere
il telecomando, oppure lo
schermo rimane scuro.
Batteria scarica Sostituire la batteria e ricaricare
la batteria scarica.
Lavorare con il cavo del
telecomando.
Contattare il Servizio riparazioni
HILTI.
Il telecomando e/o lo
schermo non reagiscono alle
immissioni.
Guasto del software Interrompere l'alimentazione di
corrente dal telecomando e
dall'apparecchio partner, poi
riavviarla.
Contattare il Servizio riparazioni
HILTI.
Non è possibile modificare i
parametri di taglio.
Password dimenticata Contattare il Servizio riparazioni
HILTI.
11 Smaltimento
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale
per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro
dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure
il proprio referente Hilti.
Smaltimento delle batterie
Se le batterie non vengono smaltite correttamente, possono scaturire pericoli per la salute a causa di
fuoriuscita di gas o liquidi.
Non spedire inviare le batterie danneggiate!
Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti.
Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200712 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Hilti DST WRC-CA Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso