SICK TTK70 HIPERFACE Safety, TTK50 HIPERFACE safety Motor feeedback systems linear HIPERFACE® Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O i t
Sistemi di sicurezza Motor Feedback
1 In merito al documento in oggetto
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di lavorare con il
sistema Motorfeedback di sicurezza prima di montarlo, metterlo in esercizio o pro‐
cedere alla sua manutenzione.
Il presente documento costituisce le istruzioni d'uso originali.
1.1 Funzione di questo documento
Queste istruzioni per l'uso guidano il personale tecnico della ditta costruttrice
della macchina, ovvero del gestore della macchina stessa, nel montaggio,
nell'installazione elettrica e nella messa in servizio all'insegna della sicurezza,
nonché nell'esercizio e nella manutenzione del sistema Motorfeedback di sicu‐
rezza.
Le istruzioni per l'uso devono essere messe a disposizione di tutte le persone che
lavorano con il sistema Motorfeedback di sicurezza.
Inoltre, per la progettazione e l'impiego di dispositivi di protezione, come il sistema
Motorfeedback di sicurezza sono necessarie conoscenze tecniche specifiche non
contenute nel presente documento.
In linea di principio per l'esercizio del sistema Motorfeedback di sicurezza occorre
attenersi alle disposizioni previste dalle autorità e dalla legge.
1.2 Simboli e convenzioni utilizzati nel documento
AVVERTENZA
Le avvertenze di sicurezza forniscono indicazioni concrete per il montaggio e
l'installazione sicuri del sistema Motorfeedback
allo scopo di proteggere le persone da eventuali infortuni.
Leggere e seguire attentamente le avvertenze di sicurezza!
INDICAZIONE
Segnala suggerimenti e consigli.
b
Le istruzioni pratiche sono contrassegnate con una freccia. Leggere e
seguire attentamente le istruzioni pratiche.
1.3 Documenti pertinenti
Specification Hiperface
®
Motorfeedback protocol - 8010701, versione
04.2008 (o più aggiornata)
8010701, versione 04.2008 (o più aggiornata)
2 Norme di sicurezza
Il presente capitolo è dedicato alla sicurezza personale e alla sicurezza degli ope‐
ratori sull'impianto.
2.1 Avvertenze di sicurezza generali
Per il montaggio e l'uso del sistema Motorfeedback di sicurezza nonché per la
messa in servizio e i ripetuti controlli tecnici valgono le disposizioni di legge nazio‐
nali e internazionali, in particolare:
Direttiva Macchine 2006/42/EG
Direttiva di utilizzo mezzi di lavoro 2009/104/CE
Regole antinfortunistiche e di sicurezza
Altre norme di sicurezza pertinenti
I costruttori e gli operatori della macchina, su cui si utilizza il sistema Motorfeed‐
back di sicurezza devono concordare e rispettare, sotto la propria responsabilità,
tutte le disposizioni e le normative di sicurezza vigenti con le autorità preposte.
Il costruttore del sistema di azionamento collegato deve soddisfare, in fase di
posa del sistema stesso, i requisiti di sicurezza descritti nel manuale d´implemen‐
tazione “HIPERFACE
®
Safety” - 8014120.
2.2 Uso conforme alla destinazione
Il sistema sicuro Motorfeedback è previsto, date le relative dotazioni, per l’eserci‐
zio dinamico e preciso di servocomandi con retroazione.
Il sistema complessivo, costituito da testa di lettura, elemento di misura, sistema
di valutazione, servoconvertitore di frequenza e motore, forma un comando con
retroazione.
L’impiego orientato alla sicurezza di sistemi di sicurezza Motorfeedback con
l’interfaccia HIPERFACE
®
si basa sull’applicazione in abbinamento a motori lineari.
Le seguenti informazioni possono essere ricavate dai segnali di posizione digitali
del sistema di sicurezza Motorfeedback accoppiato direttamente all’albero
motore:
nei motori lineari le informazioni sul numero di giri o sulla velocità e le infor‐
mazioni sulla commutazione.
Il sistema di sicurezza Motorfeedback può essere utilizzato, in combinazione con
un sistema di azionamento conforme a IEC 61800-5-2, in applicazioni di sicurezza
fino alla categoria 3 e PL d secondo EN ISO 13849 o SILCL2 secondo EN 62061.
Esso soddisfa i requisiti della Direttiva Macchine 2006/42/CE e serve a suppor‐
tare il sistema di azionamento per garantire:
Funzioni di sicurezza basate sull’informazione certa della posizione o della
velocità del sistema di sicurezza Motorfeedback.
Per funzioni di sicurezza basate sulla posizione assoluta certa, il sistema di
sicurezza Motorfeedback fornisce all’accensione solo un canale senza una
diagnosi di sicurezza. Un secondo canale deve essere realizzato dall’utente
con l’ausilio di altre misure. Questo secondo canale può essere messo a
disposizione dall’utente attraverso il salvataggio della posizione del sistema
di sicurezza Motorfeedback prima dello spegnimento e il confronto con la
posizione iniziale del sistema di sicurezza stesso durante la successiva
accensione. Solo se i valori coincidono è possibile utilizzare la posizione
assoluta in modo orientato alla sicurezza. In caso contrario, l’utente deve
eseguire una corsa di riferimento. Senza il secondo canale, ad ogni accen‐
sione del sistema di sicurezza Motorfeedback deve essere eseguita una
corsa di riferimento per confermare la posizione assoluta.
Il sistema di sicurezza Motorfeedback non è in grado di creare autonomamente
uno stato sicuro del sistema di azionamento. Il sistema di azionamento deve
creare lo stato sicuro come reazione ad un guasto visualizzato del sistema di sicu‐
rezza Motorfeedback.
La trasmissione dei segnali del sensore al sistema di valutazione avviene
mediante un´interfaccia HIPERFACE
®
. Il sistema di sicurezza Motorfeedback,
abbinato a un sistema di azionamento di categoria 3 (EN ISO 13849), SILCL2 (EN
62061) o PL d (EN ISO 13849), si presta per applicazioni di sicurezza. Se si utiliz‐
zano esclusivamente uscite analogiche di segnale incrementale (seno/coseno)
per funzioni di sicurezza del servomotore basate sulla velocità, il sistema di sicu‐
rezza Motorfeedback soddisfa i requisiti della norma EN 61800-5-2.
Il sistema di sicurezza Motorfeedback non supporta i tipi di funzionamento all
´insegna della sicurezza connessi a una posizione assoluta.
Per il riconoscimento di tutte le variazioni non ammesse nella relazione di seno e
coseno si ricorre al monitoraggio lunghezza vettori. Con TTK50S/TTK70S la lun‐
ghezza del vettore può scostarsi al massimo di +/- 15% (vedi capitolo 6.2.
Manuale d´implementazione “HIPERFACE
®
Safety” - 8014120).
Uno scostamento maggiore del +/-15% rappresenta un superamento dei limiti di
lunghezza dei vettori e necessita di una relativa reazione all´errore del drive.
AVVERTENZA
Il sistema di sicurezza Motorfeedback può essere utilizzato solo entro i limiti
dei dati tecnici, delle dimensioni e delle tolleranze dei disegni quotati nonché
delle condizioni di funzionamento prescritti e indicati. Inoltre devono essere
rispettate anche le coppie di serraggio indicate.
In caso di qualsiasi altro utilizzo o qualsiasi modifica del dispositivo - anche in
fase di montaggio e installazione - decade ogni diritto di garanzia nei con‐
fronti di SICK STEGMANN GmbH.
2.3 Uso non conforme alle prescrizioni
Il sistema di sicurezza Motorfeedback può essere montato con un kit di fissaggio
definito (2105618). È necessario eseguire il collegamento tra sistema di aziona‐
mento e sistema di sicurezza Motorfeedback in maniera rigida.
Il sistema di sicurezza Motorfeedback non può supportare altre funzioni di sicu‐
rezza senza provvedimenti aggiuntivi che si basino sulla posizione assoluta che
viene trasmessa sul canale di parametri RS 485.
L’accoppiamento meccanico del sistema di misurazione all’azionamento è rile‐
vante per la sicurezza. La norma EN 61800-5-2, tabella D16 richiede in questo
caso una procedura senza errori per quanto riguarda l’attivazione del collega‐
mento meccanico tra sistema di misurazione e azionamento. È necessario rispet‐
tare le disposizioni per il fissaggio del sistema di misurazione.
Qualora durante l’applicazione non sia possibile escludere con certezza questi
impulsi, è necessario eseguire test adeguati dell’intero sistema di azionamento.
2.4 Qualifiche richieste al personale
Il sistema di sicurezza Motorfeedback TTK50S/TTK70S può essere montato,
messo in esercizio, collaudato, revisionato e utilizzato solo da personale di sicu‐
rezza qualificato.
Il personale di sicurezza è qualificato se soddisfa i seguenti requisiti:
Preparazione tecnica adatta del personale
Istruzioni dal gestore della macchina sull´utilizzo della stessa e sulle norme
di sicurezza in vigore
Accesso alle presenti istruzioni per l’uso
3 Progettazione
AVVERTENZA
La tensione di alimentazione deve essere generata da sistemi PELV (EN
50178). Il sistema di sicurezza Motorfeedback è conforme alla classe di pro‐
tezione III secondo DIN EN 61140. Se la tensione di alimentazione non viene
generata da sistemi PELV, l’utente deve attuare altre misure che garantiscano
una separazione sicura da componenti che conducono tensione di rete.
4 Montaggio
Questo capitolo descrive il montaggio del sistema Motorfeedback di sicurezza.
4.1 Sicurezza
INDICAZIONE
Il montaggio può essere eseguito solo ai sensi del grado di protezione IP indi‐
cato (vedi scheda tecnica).
È necessario eventualmente proteggere il sistema da influssi ambientali dan‐
nosi come ad es. spruzzi d’acqua, polveri, urti, temperatura.
INDICAZIONE
Durante il montaggio evitare al sistema di sicurezza Motorfeedback urti e
scosse.
8023821/14W8/2019-07-10/de, en, es, it, fr TTK50S/TTK70S | SICK 17
INDICAZIONE
Il sistema di sicurezza Motorfeedback può essere montato con un kit di fis‐
saggio definito (2105618 / 2109583). In questo modo è consentita un’acce‐
lerazione < 100 m/s² (vedi EN 61800-5.2, tabella D16).
AVVERTENZA
È necessario evitare l’influsso dovuto ai campi magnetici. In particolare nes‐
suno dei campi magnetici (ad es. i magneti di fissaggio o altri magneti perma‐
nenti) deve entrare in contatto con il nastro magnetico.
I campi magnetici estranei > ca. 3 ... 4 kA/m (3.8 ... 5 mT) influenzano
la precisione di misura.
Le intensità di campo > 150 kA/m (> 190 mT) modificano la magnetiz‐
zazione del nastro magnetico in modo irreversibile.
AVVERTENZA
Utilizzare le viti una sola volta. Dopo lo smontaggio del sistema di sicurezza
Motorfeedback:
b
sul collegamento tra sistema di azionamento e sistema di sicurezza
Motorfeedback pulire i filetti coinvolti dai materiali residui.
b
In caso di nuovo montaggio utilizzare una nuova vite (inutilizzata) con
sigillante fluido per viti sul filetto.
b
In caso di nuovo montaggio è necessario rifornirsi del kit di fissaggio
(2105618 / 2109583) di SICK.
Smontaggio
INDICAZIONE
Se è necessario smontare il sistema di sicurezza Motorfeedback, eseguire le
operazioni di montaggio nella sequenza inversa.
4.2 Montaggio nastro magnetico
INDICAZIONE
Per motivi tecnici è necessario tenere in considerazione la misurazione della
lunghezza (rispetto al percorso di misurazione):
TTK50S: ≥ 60 mm
TTK70S: ≥ 80 mm
required tape length = measuring section + 60 mm (2.36 inch)
measuring section5
(0.20)
5
(0.20)
50 (1.97)
Travel direction
Marking on sensor Marking on strip
Figura 1: Montaggio nastro magnetico
INDICAZIONE
Il montaggio deve essere piano rispetto alla superficie di montaggio ossia al
percorso da misurare. Le ondulazioni peggiorano sempre la precisione di
misura. È necessario garantire una protezione meccanica sufficiente (ad es.
da urti e vibrazioni).
INDICAZIONE
Per ottenere i rivestimenti ottimali, è necessario rimuovere tutte le sostanze
estranee che impediscano l’incollaggio (oli, grassi, polveri, ecc.) con dei
detergenti che evaporino velocemente e lascino meno residui possibile.
Come detergenti sono adatti tra gli altri i chetoni (acetone) o gli alcol.
INDICAZIONE
Le superfici di incollaggio devono essere asciutte ed è necessario incollare
con la massima pressione possibile. La temperatura di incollaggio ottimale è
tra i 20 °C e i 30 °C nelle stanze asciutte.
INDICAZIONE
Se si incollano dei nastri lunghi, si deve togliere la pellicola protettiva del
nastro adesivo su un tratto breve per fissare il nastro. Dopo di che si procede
con l’allineamento del nastro. Dopo l’allineamento si può togliere lateral‐
mente la pellicola protettiva sul resto della lunghezza con contemporanea
pressione del nastro.
b
Detergere con cura la superficie di fissaggio.
b
Rimuovere la pellicola protettiva dal nastro adesivo sul nastro magnetico.
b
Incollare il nastro magnetico tenendo in considerazione la direzione di proce‐
dura.
b
Detergere con cura la superficie del nastro magnetico.
b
Rimuovere la pellicola protettiva dal nastro adesivo sul nastro di copertura.
b
Incollare il nastro di copertura (far leggermente sovrapporre su entrambe le
estremità).
b
Assicurarsi che non si stacchino entrambe le estremità sovrapposte del
nastro di copertura.
4.3 Esempi di montaggio del nastro magnetico
Figura 2: Esempio di montaggio: nastro di protezione obliquo
Il tipo di montaggio semplice con nastro di protezione obliquo è consigliabile solo
in ambienti particolarmente protetti.
Figura 3: Esempio di montaggio: nastro magnetico avvitato sulla parte anteriore
Figura 4: Esempio di montaggio: nastro magnetico avvitato piatto
In ambiente non protetto c’è il pericolo che il nastro si frammenti. In questi casi
sono adatti i tipi di montaggio con nastro magnetico avvitato sulla parte anteriore
o piatto.
8023821/14W8/2019-07-10/de, en, es, it, fr TTK50S/TTK70S | SICK 18
Figura 5: Esempio di montaggio: nastro magnetico in una fessura
Il montaggio in una fessura offre la protezione ottimale che deve avere una pro‐
fondità tale da poter garantire la completa collocazione all’interno.
4.4 Montaggio testa di lettura
AVVERTENZA
È necessario rispettare le dimensioni di tolleranza e distanza sull’intero tratto
di misura. Degli scostamenti di montaggio molto grandi provocano dei valori
non plausibili di posizionamento.
0.6 (0.02)
0.6 (0.02)
≤ 0.3 (0.01)
≤ 0.2 (0.01)
1 2
Figura 6: Tolleranze di montaggio TTK50S
0.2 (0.01)
0.4 (0.02)
≤ 0.3 (0.01)
≤ 0.2 (0.01)
1 2
< ± 1°
Figura 7: Tolleranze di montaggio TTK70S
AVVERTENZA
Non appena sia stato collocato il nastro di copertura, la scritta del nastro non
è più visibile. Si raccomanda di marcare il nastro di copertura con la voce
relativa.
INDICAZIONE
La direzione della freccia dell’iscrizione del sensore deve coincidere con la
direzione della freccia dell’iscrizione del nastro.
La posizione del sensore è definita esattamente rispetto al nastro magnetico.
Durante il montaggio è necessario osservare in particolare il rispetto di una fes‐
sura d’aria tra nastro e sensore su tutto il tratto di misura, indipendentemente dal
movimento avvenuto o mancato del nastro o del sensore. È possibile utilizzare
come supporto per il montaggio, le istruzioni allegate riguardo alla distanza.
Il montaggio della testa di lettura TTK50S deve avvenire esclusivamente con il kit
di fissaggio (2109583). Il kit di fissaggio è composto da una piastra di montaggio
e da due viti a testa svasata.
Il montaggio della testa di lettura TTK70S deve avvenire esclusivamente con il kit
di fissaggio (2105618). Il kit di fissaggio è composto da due viti in titanio, piastre
di sicurezza, connettori femmine e rondelle.
2
1
Figura 8: Montaggio testa di lettura TTK50S
1. Montare la vite a testa svasata (2) e la piastra di montaggio (1) come ripor‐
tato nell’immagine.
2. Verificare la distanza sensore-nastro con il supporto delle istruzioni sulla
distanza.
3. Assicurare le viti a testa svasata (2) con il sigillante per viti.
4. Fissare le viti a testa svasata. Coppia di serraggio: 1,41 ± 0,1 Nm.
1
2
3
4
Figura 9: Montaggio testa di lettura TTK70S
1. Montare la vite in titanio (4), la piastra di sicurezza (3), la rondella (2) e il
connettore femmina (1) come riportato nell’immagine.
2. Verificare la distanza sensore-nastro con il supporto delle istruzioni sulla
distanza.
3. Assicurare la vite con il sigillante per viti.
4. Fissare le viti in titanio. Coppia di serraggio: 2,5 ± 0,1 Nm.
5 Installazione elettrica
INDICAZIONE
Per l’installazione del sistema di sicurezza Motorfeedback attenersi alle istru‐
zioni per l’uso specifiche del sistema di azionamento esterno, ovvero del
sistema di comando superiore!
INDICAZIONE
Durante il montaggio garantire l’assenza di tensione sulle macchine/sugli
impianti interessati!
5.1 Schermatura
INDICAZIONE
Si deve scegliere il luogo d’impiego in maniera tale che i disturbi induttivi e
capacitivi non possano agire sul sensore o il suo cavo di collegamento.
INDICAZIONE
Per un esercizio privo di anomalie è necessaria una schermatura adatta
dell’encoder al peso o sullo schermo del motore.
INDICAZIONE
Installare il cavo con una diminuzione della trazione. Se necessario, provve‐
dere una catena di trascinamento o un flessibile di protezione.
5.2 Segnali del sistema di sicurezza Motorfeedback
Il sistema di sicurezza Motorfeedback dispone dei seguenti segnali:
Interfaccia HIPERFACE
®
:
Tensione di alimentazione US; il range della tensione di esercizio è compreso
tra +7 V ... +12 V, la tensione di alimentazione consigliata è pari a +8 V.
GND - collegamento di massa, separato galvanicamente dalla custodia. La
tensione di riferimento è US.
+ SIN - canale dei dati di processo, segnale seno di 1 Vpp con un offset sta‐
tico di REFSIN.
REFSIN - canale dei dati di processo, una tensione statica di +2,5 V che
serve come tensione di riferimento per + SIN.
+ COS - canale dei dati di processo; segnale coseno di 1 Vpp con un offset
statico di REFCOS.
REFCOS - canale dei dati di processo; una tensione statica di +2,5 V, ten‐
sione di riferimento per + COS.
Il canale dei parametri dati ± – RS485: segnale di dati positivo/negativo; il
canale di parametri è un´interfaccia asincrona semiduplex, che dal punto di
vista fisico corrisponde alla specifica EIA RS485. Mediante tale canale è
possibile richiedere dati al sistema di sicurezza Motorfeedback con ordini
diversi oppure memorizzare dati specifici dell´utente, quali ad es. l´offset di
posizione in E2PROM del sistema di sicurezza Motorfeedback.
8023821/14W8/2019-07-10/de, en, es, it, fr TTK50S/TTK70S | SICK 19
5.3 Panoramica dei collegamenti
5.3.1 M12, 8 pin
Fig. 6: collegamento M12 a 8 pin
Occupazione pin collegamento M12, 8 pin
PIN Segnale
1 REFSIN
2 + SIN
3 REFCOS
4 +COS
5 dati +
6 dati -
7 GND
8 US
- Potenziale della custodia, schermo sul connettore maschio
della custodia.
5.3.2 uscita del cavo
Occupazione del cavo, uscita del cavo
Colore dei fili Segnale
Marrone REFSIN
Bianco + SIN
Nero REFCOS
Rosa +COS
Grigio dati +
Verde dati -
Blu GND
Rosso US
Griglia Cu Schermo
6 Messa in servizio
Per la messa in servizio dei sistemi di sicurezza Motorfeedback si prevede che il
costruttore del sistema di azionamento collegato debba soddisfare, in fase di
posa del sistema stesso, i requisiti di sicurezza descritti nel manuale d’implemen‐
tazione “HIPERFACE
®
Safety” - 8014120.
6.1 Verifiche
Per l’esercizio non sono richiesti ulteriori misure di collaudo.
AVVERTENZA
Il sistema di sicurezza Motorfeedback ha una durata d’uso massima (vedi
scheda tecnica) scaduta la quale va comunque messo fuori servizio.
Bisogna quindi osservare, oltre alla durata di vita, anche la durata di conser‐
vazione. Il limite che viene raggiunto per primo, a seconda dell’applicazione,
determina il momento in cui è necessario eseguire la messa fuori servizio.
L’anno di costruzione del sistema di sicurezza Motorfeedback viene indicato
mediante un codice (YYWW) sull’etichetta dell’apparecchio o nell’etichetta
dell’imballaggio nel numero di serie (SN).
YY = indica l’anno (senza il secolo).
WW = indica la settimana di calendario dell’ultimo processo di produzione.
7 Manutenzione
Il sistema di sicurezza Motorfeedback è esente da manutenzione. In caso di difetti
non è possibile eseguire alcuna riparazione. In caso di reclami, contattateci.
Se è molto sporca si può pulire la superficie del nastro magnetico eventualmente
con un panno morbido.
8 Messa fuori servizio
8.1 Tutela dell’ambiente
Il sistema di sicurezza Motorfeedback è concepito in modo da ridurre il più possi‐
bile l’impatto ambientale. Esso consuma soltanto un minimo di energia e di
risorse.
b
Rispettare l’ambiente anche sul posto di lavoro. Osservare pertanto le
seguenti informazioni sullo smaltimento.
8.2 Smaltimento
Smaltire sempre gli apparecchi inutilizzati o non riparabili secondo le disposizioni
di smaltimento in vigore, specifiche per ogni paese.
INDICAZIONE
Siamo a vostra disposizione per lo smaltimento del dispositivo. Contattateci.
9 Dati tecnici
Dati tecnici
TTK50S TTK70S
Prestazione
Angolo di misura
0,244 μm con interpolazione dei
segnali seno/coseno ad es. con 12 bit
Lunghezza periodo 1 mm
Lunghezza di misura max. 1.000 mm max. 4.000 mm
Lunghezza nastro magnetico
Lunghezza di
misura
+60 mm
Lunghezza di
misura
+80 mm
Precisione di sistema (temperatura ambiente) ± 10 μm (+20 °C)
Ripetibilità < 5 μm
Margine di conversione valore di misura < 10 μm
Interfacce
Tipo di codice binario
Segnali d´interfaccia canale dei dati di processo analogico, differenziale
Canale parametri RS 485 digitale
Memoria disponibile in EEPROM 2048 1.792 byte
Meccanica/elettricità
Dimensioni/quote Vedere disegno quotato
Peso testa di lettura 0,06 kg 0,08 kg
Peso nastro magnetico 0,18 kg/m
Materiale testa di lettura Pressofusione di zinco
Nastro magnetico 17410 ferrite dura 9/28 P
Velocità di passaggio ≤ 10 m/s
velocità di passaggio per raggiungere la posizione
assoluta in modo attendibile
1,3 m/s
Tipo di collegamento cavo, 8 fili
cavo, 8 fili
Connettore
maschio M12, 8
pin
Interfaccia elettrica HIPERFACE
®
Range d’esercizio e di tensione di alimentazione 7 V DC … 12 V DC
Tensione di alimentazione consigliata 8 V DC
Corrente di esercizio senza carico ≤ 55 mA
1)
≤ 65 mA
1)
Tolleranze di montaggio
Distanza di lettura sensore/nastro ≤ 0,3 mm
Deviazione laterale
+0,6 mm,
-0,6 mm
+0,4 mm,
-0,2 mm
Errore di allineamento < ± 1°
Dati ambientali
Intervallo temperatura di esercizio - 30 °C ... +80 °C
Campo di temperature di stoccaggio - 40 °C ... +85 °C, senza imballaggio
Umidità relativa dell’aria/condensa 100%, condensa ammessa
Resistenza agli urti 30 g, 6 ms (EN 60068-2-27)
Resistenza alle vibrazioni
20 g, 10 Hz … 2.000 Hz (EN
60068-2-6)
EMC EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 2 2)
Grado di protezione IP 65
2)
Coefficiente di temperatura nastro magnetico (11 ± 1) μm/K/m
Massima intensità di campo ambiente ammessa
< 3 kA/m ... 4 kA/m (3,8 mT ... 5 mT):
per rispettare la classe di precisione
3)
Massima intensità di campo ammessa < 150 kA/m (< 190 mT)
Parametri di sicurezza
Livello d’integrità di sicurezza
SIL2 (IEC 61508), SILCL2 (EN 62061)
4)
PL (Performance Level) PL d (EN ISO 13849)
Categoria 3 (EN ISO 13849)
probabilità di un malfunzionamento pericoloso
all’ora (PFH
D
)
5)
2,02 x 10
-8
TM (T
M
)
20 anni (EN ISO 13849)
MTTFd: intervallo di tempo fino al verificarsi di un
guasto pericoloso
> 100 anni (EN ISO 13849)
Velocità di test non richiesta
8023821/14W8/2019-07-10/de, en, es, it, fr TTK50S/TTK70S | SICK 20
TTK50S TTK70S
Tempo richiesto max. Costante (segnali analogici)
Precisione orientata alla sicurezza
5)
± 0,25 mm (= ±¼ lunghezza dei poli)
Passo di misurazione di sicurezza 0,25 mm
1)
Durante il processo di compensazione ca. 100 mA.
2)
Se il sistema di sicurezza Motorfeedback è montato in una custodia metallica, conforme‐
mente alle norme indicate viene garantita l´EMC secondo cui il sistema di sicurezza
Motorfeedback è collegato al punto di messa a terra centrale del regolatore del motore
mediante una schermatura del cavo.
Il collegamento GND-(0V) della tensione di alimentazione è anch’esso collegato a terra
nello stesso punto. Se si utilizzano altri tipi di schermatura, l’utente deve eseguire propri
test specifici.
2)
Il grado di protezione (secondo IEC 60529) viene raggiunta con il controconnettore inse‐
rito.
3)
Il massimo influsso campo estraneo viene raggiunto se il valore di posizione si scosta di
oltre 5 μm dal valore originario (senza influsso campo estraneo). Questo valore viene
raggiunto se nel luogo del sensore si verifica un´intensità di campo di 3 kA/m ... 4 kA/m
(3,8 mT ... 5 mT) in aggiunta all´intensità di campo del nastro magnetico.
4)
Per informazioni dettagliate sulla progettazione esatta della macchina/dell’impianto con‐
tattare la filiale SICK di competenza.
5)
i valori indicati si riferiscono a un grado di copertura diagnostica del 90%, raggiungibile
con il sistema di azionamento esterno. In caso di risonanza si devono eseguire test
adatti del sistema di azionamento complessivo.
9.1 Disegni quotati
24
17
20
14
Ø 3,3
Ø 6
2
10
25
50
~ 12
6
Figura 10: Disegni quotati TTK50S con uscita del cavo (tutte le dimensioni in mm)
14
(0.55)
5.5
(0.22)
10
(0.39)
5.3
(0.21)
10–0,1
(0.39)
0
M12 x 1
14
(0.55)
61.5 (2.42)
40 (1.57)
8
(0.31)
13
(0.51)
6.6 (0.26)
5.5 (0.22)
70 (2.76)
30 (1.18)
23.6 (0.93)
Figura 11: Disegni quotati TTK70S con connettore maschio M12 (tutte le dimen‐
sioni in mm)
8
(0.31)
70 (2.76)
40 (1.57)
30 (1.18)
23.6
(0.93)
~ 18
(0.71)
50
(1.97)
2.5
(0.10)
21
(0.83)
14
(0.55)
5.3
(0.21)
5.5 (0.22)
10 (0.39)
Figura 12: Disegni quotati TTK70S con uscita del cavo (tutte le dimensioni in mm)
10 Dati di ordinazione
Größe Lesekopf
5 0 50 mm
7 0 70 mm
Elektrische Schnittstelle
H HIPERFACE
®
X Linear
Anschlussart
A Stecker M12, 8-polig
J Leitung, 8-adrig, 0,5 m
I Leitung, 8-adrig, 1 m
Q Leitung, 8-adrig, 2 m
M Leitung, 8-adrig, 5 m
Speicherbereich
K 0 2 E²PROM 2048
T T K S - 0 - K 0 2
Figura 13: Codice d’ordine
11 Appendice
11.1 Dotazione di fornitura
Sistema di sicurezza Motorfeedback
Indicazioni di sicurezza generali
Istruzioni per l´uso
Ulteriori accessori sono riportati nell´informazione di prodotto in www.sick.com
11.2 Conformità
I sistemi di sicurezza Motorfeedback TTK50 / TTK70S sono stati realizzati
secondo le direttive elencate qui di seguito:
Direttiva Macchine 2006/42/EG
EMC - Direttiva 2014/30/UE
La versione integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile in Inter‐
net, alla homepage di SICK:
www.sick.com
8023821/14W8/2019-07-10/de, en, es, it, fr TTK50S/TTK70S | SICK 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

SICK TTK70 HIPERFACE Safety, TTK50 HIPERFACE safety Motor feeedback systems linear HIPERFACE® Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso