RX-DESK – Back Panel
7. Cable Management System
8. Antenna Terminal
9. Power Terminal
10. Micro USB Socket (for
rmware updates only)
11. Mic/Line Switch
12. XLR output (Mic/Line level
available)
13. 1/4” Unbalanced Output
14. Antenna Terminal
15.
Antennas, Micro USB Cable and
DC Power Pack (not shown)
RX-DESK (Rückseite)
7. Kabelmanagement
8. Antennenanschluss
9. Versorgungsanschluss
10. Micro-USB-Buchse (nur für
Firmware-Updates)
11. Mic/Line-Umschalter
12. XLR-Ausgang (für Mic- oder
Line-Pegel)
13. 6,3-mm-Klinkenbuchse
(unsymmetrisch)
14. Antennenanschluss
15. Antennen, Micro-USB-Kabel,
DC-Netzteil (nicht abgebildet)
RX-DESK – Face arrière
7.
Système de gestion des câbles
8. Prise antenne
9. Prise d’alimentation (Power)
10. Port Micro USB (pour mise à
jour du rmware uniquement)
11. Sélecteur Mic/Line
12. Sortie XLR (niveau commut-
able Micro/Ligne)
13. Sortie asymétrique sur jack
6,35 mm (1/4”)
14. Prise antenne
15. Antennes, câble Micro USB
et DC Power Pack (non
représentés)
RX-DESK – Panel trasero
7. Sistema de gestión de cable
8. Terminal para antena
9. Terminal de alimentación
10. Puerto micro USB (para
actualizaciones de rmware
exclusivamente)
11. Conmutador de micro/línea
12. Salida XLR (nivel de micro/
línea disponible)
13. Salida no balanceada de
6,35 mm
14. Terminal para antena
15. Antenas, cable micro USB
y convertidor de corriente
continua (no mostrados)
RX-DESK – Pannello posteriore
7. Sistema di gestione cavi
8. Terminale antenna
9. Terminale alimentazione
10. Presa Micro USB (solo per
aggiornamento rmware)
11. Interruttore Mic/Line
12. Uscita XLR (disponibilità
livello Mic/Line)
13. Uscita sbilanciata da 1/4”
14. Terminale antenna
15.
Antenne, cavo Micro USB e
Power Pack in c.c. (non mostrati)
RX-DESK – 背面
7. 线控系统
8. 天线终端
9. 电源终端
10. MicroUSB插口(仅限固件更新)
11. 麦克风/音频线转换开关
12. XLR输出(麦克风/音频线可用)
13. 1/4“非平衡输出
14. 天线终端
15. 天线、MicroUSB连接线和DC
电源组件(未显示)
RX-DESK – 背面パネル
7.
ケ ーブルマ ネ ー ジメントシ ステム
8. アンテナ端子
9. 電源端子
10. マイクロUSBソケット(ファーム
ウェア更新専用)
11. マイク/ラインスイッチ
12. XLR出力(マイクおよびライン
レベルで使用可能)
13. 1/4”アンバランス出力
14. アンテナ端子
15. アンテナ、マイクロUSBケーブ
ル、DC電源パック(図には未掲載)
RX-DESK – 후면 패널
7. 케이블관리시스템
8. 안테나터미널
9. 전원터미널
10. 마이크로USB소켓(펌웨어
업데이트전용)
11. 마이크/라인스위치
12. XLR출력(마이크/라인레벨사용
가능)
13. 1/4”언밸런스출력
14. 안테나터미널
15. 안테나,마이크로USB케이블및
DC전원팩(표시되지않음)
RX-DESK – Front Panel
1. Pair Button
2. Mute Button
3. Channel Selection Button
4. Multifunction Display
5. Input Gain Control
(+/-20dB)
6. Power Button/Status LED
RX-DESK (Vorderseite)
1. Kopplungstaste
2. Stummtaste
3. Kanalauswahltaste
4. Multifunktionsanzeige
5. Input-Gain-Taste
(±20 dB)
6. Ein/Aus-Taste mit Status-LED
RX-DESK – Face avant
1. Bouton Pair
2. Bouton Mute
3. Bouton de sélection de canal
4. Écran multifonction
5. Réglage de gain d’entrée
(+/-20 dB)
6. Bouton Power / Indicateur
LED
RX-DESK – Panel frontal
1. Botón de interconexión
2. Botón de silenciador
3. Botón de selección de canal
4. Pantalla multifunción
5. Control de ganancia de
entrada (+/-20 dB)
6. Botón de encendido/
Indicador de estado
RX-DESK – Pannello frontale
1. Pulsante di associazione
dispositivo
2. Pulsante Mute
3. Pulsante di selezione canale
4. Display multifunzione
5. Controllo del guadagno in
ingresso (+/-20 dB)
6. Pulsante di accensione/LED
di stato
RX-DESK – 正面
1. 配对按钮
2. 静音按钮
3. 频道选择按钮
4. 多功能显示屏
5. 输入增益控制(-/+20dB)
6. 电源按钮/LED指示灯
RX-DESK – 前面パネル
1. ペア ボタン
2. ミュートボタン
3. チャンネル 選 択 ボタン
4. マル チファンク ション 画 面
5. 入 力 ゲ インコ ント ロ ー ル
(+/-20dB)
6. 電源ボタン/状態LED
RX-DESK – 전면 패널
7. 페어버튼
8. 음소거버튼
9. 채널선택버튼
10. 다기능디스플레이
11. 입력게인제어(+/-20dB)
12. 전원버튼/상태 LED
TX-M2
1. Power Button/Status LED
2. Mute Switch
3. Charging Contact
4. Pair Button
5. Micro USB Charging Socket
6. Digital Display
TX-M2
1. Ein/Aus-Taste mit Status-LED
2. Stummschalter
3. Ladekontakt
4. Kopplungstaste
5. Ladebuchse (Micro-USB)
6. Digitalanzeige
TX-M2
1. Bouton Power /
Indicateur LED
2. Commutateur Mute
3. Contact de charge
4. Bouton Pair
5. Port de charge (Micro USB)
6. Écran numérique
TX-M2
1. Botón de encendido/
Indicador de estado
2. Silenciador
3. Contacto de carga
4. Botón de interconexión
5. Puerto de carga micro USB
6. Pantalla digital
TX-M2
1. Pulsante di accensione/LED
di stato
2. Interruttore Mute
3. Terminale di carica
4. Pulsante di associazione
dispositivo
5. Presa Micro USB per la ricarica
6. Display digitale
TX-M2
1. 电源按钮/LED显示灯
2. 静音开关
3. 充电接口
4. 配对按钮
5. MicroUSB充电插口
6. 数码显示屏
TX-M2
1. 電源ボタン/状態LED
2. ミュートスイッチ
3. 充電端子
4. ペア ボタン
5. マイクロUSB充電ソケット
6. デジタル画面
TX-M2
1. 전원버튼/상태LED
2. 음소거스위치
3. 충전접촉
4. 페어버튼
5. 마이크로USB충전소켓
6. 디지털디스플레이
Kurzanleitung
Guide de prise en main
Guía rápida
Guida rapida
快速入门指南
クイックスタートガイド
퀵스타트가이드
quickstart guide
Hinweise für eine optimale Einrichtung und
eine efziente Handhabung nden Sie unter
rode.com/wireless/performer. Alternativ können Sie mit
Ihrem Smartphone den QR-Code scannen.
Vous trouverez des conseils de conguration et
d’utilisation à l’adresse rode.com/wireless/performer ou
vous pouvez scanner le code QR avec votre smartphone.
Para pautas óptimas de uso,
visitar rode.com/wireless/performer
o escanear el código QR con el teléfono.
Per le impostazioni ottimali e le indicazioni di utilizzo,
visitare il sito rode.com/wireless/performer, oppure
leggere il codice QR con il telefono cellulare.
如想获取最佳设置和使用指南,
请访问rode.com/wireless/performer或者用您的手机扫
一扫上方的二维码。
適切な設定と使用方法に関するガイドラインは、
rode.com/wireless/performerを開くか
スマ ートフォンでこ の Q R コ ードをスキャンして
ご覧くだ さい 。
For optimal setup and usage guidelines,
visit rode.com/wireless/performer or scan
the QR code with your phone.
PARTS GUIDE POWERING THE UNITS
Performer Kit
TX-M2
The RØDELink TX-M2 can be powered by the included LB-1
Lithium-Ion Rechargeable Battery or 2 x AA Batteries.
• To insert the battery, rotate the TX-M2 sleeve anti-clockwise and
slide it down to reveal the battery compartment.
• Press the top tab of the battery safety cover down and pull it away
from the microphone to open the battery compartment.
• Once you have inserted the battery, slide up the TX-M2 sleeve and
turn it clockwise until tight.
• Press and hold the Power Button/Status LED (1) at the base of the
microphone until the Status LED turns GREEN.
Note that when your battery reaches low level, the Status LED will ash.
TX-M2
Das RØDELink TX-M2 kann wahlweise über den im Lieferumfang
enthaltenen Lithium-Ionen-Akku LB-1 oder zwei AA-Batterien/-Akkus
betrieben werden.
• Zum Einsetzen des Akkus oder der Batterien drehen Sie den
Schaft des TX-M2 gegen den Uhrzeigersinn und schieben ihn dann
nach unten, um das Batteriefach zugänglich zu machen.
• Drücken Sie die obere Lasche der Batterieschutzabdeckung nach
unten und ziehen Sie sie vom Mikrofon weg, um das Batteriefach
zu öffnen.
• Nach dem Einsetzen des Akkus oder der Batterien schieben
Sie den Schaft des TX-M2 nach oben und drehen ihn dann im
Uhrzeigersinn fest.
• Drücken Sie die Ein/Aus-Taste mit der Status-LED (1) am
Mikrofonsockel, bis die Status-LED GRÜN leuchtet.
Wenn der Akku oder die Batterien schwach werden, beginnt die
Status-LED zu blinken.
TX-M2
Le RØDELink TX-M2 peut s’alimenter via l’accumulateur rechargeable
lithium-ion LB-1 livré, ou via 2 piles LR06 [AA].
• Pour mettre en place la batterie, tournez le manchon du TX-M2
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis faites-le
coulisser vers le bas an de faire apparaître le compartiment à piles.
• Appuyez sur la languette de verrouillage du capot de sécurité des
batteries, puis tirez sur ce dernier an d’ouvrir le compartiment à piles.
• Une fois la batterie ou les piles en place, faites glisser le manchon
du TX-M2 vers le haut, puis resserrez-le en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
• Maintenez enfoncé le bouton Power/indicateur LED (1) jusqu’à ce
que la LED passe au vert.
Notez que lorsque le niveau de la batterie faiblit, la LED se met à
clignoter.
TX-M2
El RØDELink TX-M2 puede ser alimentado mediante la batería
recargable de iones de litio LB-1 incluida o con 2 pilas AA.
• Para introducir la batería, girar la carcasa del TX-M2 en dirección
contraria a las agujas del reloj y deslizarla hacia abajo para
descubrir el compartimento de las baterías.
• Presionar hacia abajo la lengüeta de la cubierta de protección de
la batería y separarla del micrófono para abrir el compartimento
de la batería.
• Una vez introducida la batería, deslizar hacia arriba la carcasa del
TX-M2 y girar en dirección de las agujas del reloj hasta que quede
bien cerrada.
RX-DESK
The RØDELink RX-DESK is powered by the included DC Power Pack.
• Attach the two included Antennas to the Antenna Terminals on the
rear of the unit (8 & 14).
• Insert the included power cable into the Power Terminal (9) on the
rear of the RX-DESK. Next, connect the correct adapter for your
region to the DC Power Pack and plug it into a power socket.
• To power on the RX-DESK, press and hold the Power Button/
Status LED (6) until the multifunction display illuminates and the
Status LED displays GREEN.
• Use the Mic/Line Switch (11) to select the output level that suits
your input device.
Vorstellung/Guide des appareils/Descripción de componentes/Descrizione dei componenti/
配件指南
/
パ ー ツ ガイド
/
부픔가이드
Stromspeisung/Alimentation des appareils/Activación de las unidades/Accensione delle unità/设备供电/
電源を入れる
/
유닛에전원공급하기
www.rode.com
1 2 3 4 5 6
7 8 9
10 11 12 13 14
2
4
5
6
3
1
• Mantener presionado el botón de encendido/indicador de estado
(1) en la base del micrófono hasta que el indicador de estado se
ilumine en VERDE.
El indicador de estado comenzará a parpadear si la batería tiene un
nivel de carga bajo.
TX-M2
L’unità RØDELink TX-M2 può essere alimentata dalla batteria LB-1 agli
ioni di litio ricaricabile inclusa oppure da due batterie in formato AA.
• Per inserire la batteria, ruotare in senso antiorario la mascherina
del TX-M2 e farla scorrere per rivelare il comparto batterie.
• Per accedere all’alloggiamento delle batterie, premere la linguetta
superiore del coperchio dello scomparto delle batterie per
toglierlo.
• Una volta inserita la batteria, scorrere la mascherina dell’unità
TX-M2 e ruotarla in senso orario per ssarla.
• Tenere premuto il pulsante di accensione/LED di stato (1) alla base
del microfono no a che il LED di stato diventa VERDE.
Nota: quando il livello di carica della batteria è insufciente, il LED
di stato lampeggia.
TX-M2
RØDELinkTX-M2可由内置LB-1可充电锂电池或2节AA电池供电。
•需要插入电池时,请逆时针旋转TX-M2套筒,并将其向下滑动以显
示电池仓。
•按下电池安全盖的顶端,并将其从麦克风上拉出,以打开电池仓。
•插入电池后,向上滑动TX-M2套筒,并顺时针转动直至拧紧。
•按住麦克风底部的电源按钮/LED显示灯(1),直到LED显示灯变
为绿色。
请注意,当电池电量不足时,LED显示灯将闪烁。
TX-M2
RØDELinkTX-M2は付属するLB-1充電式リチウムイオンバッテリーまたは
単2電池2本で動作します。
• バッテリーを挿入するには、TX-M2のスリーブを反時計回りに回し、下に
ス ラ イ ド し て バ ッ テ リ ー 収 納 を 開 き ま す 。
• バッテリー安全カバーの上部にあるタブを下向きに押し、マイクロフォ
ンから引き離 すようにしてバッテリー 収 納を開きます。
• バッテリーを挿入したら、TX-M2のスリーブを上にスライドし、時計回り
に回して 締 めます。
• 状態LEDが緑色になるまでマイクロフォンの底面にある電源ボタン/状
態LED(1)を押し続けます。
注:バッテリーの残量が低下すると状態LEDが点滅します。
TX-M2
RØDELinkTX-M2는포함된LB-1충전용리튬이온배터리또는AA배터리2
개로전원을공급받을수있습니다.
•배터리를넣으려면TX-M2슬리브를반시계방향으로돌리고아래로밀어
배터리함을표시하십시오.
•배터리안전덮개의상단탭을아래로누른다음마이크에서당겨서배터리
함을여십시오.
•배터리를삽입했으면TX-M2슬리브를위로밀고시계방향으로돌려단단히
조입니다.
•상태표시등이녹색이될때까지마이크밑면의전원버튼/상태표시LED(1)
을길게누릅니다.
배터리가부족하면상태LED가깜박합니다.
RX-DESK
Das RØDELink RX-DESK wird über das beiliegende DC-Netzteil mit
Spannung versorgt.
• Schließen Sie die beiden im Lieferumfang enthaltenen Antennen an
den Antennenanschlüssen (8 und 14) auf der Geräterückseite an.
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit dem Netzanschluss
(9) auf der Rückseite des RX-DESK. Setzen Sie nun den für Ihr Land
geeigneten Adapter in das DC-Netzteil ein und verbinden Sie
dieses dann mit einer Netzsteckdose.
• Zum Einschalten des RX-DESK drücken Sie die Ein/Aus-Taste mit
der Status-LED (6) so lange, bis die Multifunktionsanzeige sich
einschaltet und die Status-LED GRÜN leuchtet.
• Stellen Sie mit dem Mic/Line-Umschalter (11) den für das ange-
schlossene Gerät geeigneten Ausgangspegel ein.
RX-DESK
Le RØDELink RX-DESK s’alimente par le DC Power Pack livré.
• Raccordez les deux antennes livrées aux prises prévues à cet effet
à l’arrière de l’appareil (8 & 14).
• Insérez le câble d’alimentation livré dans la prise d’alimentation (9)
située sur la face arrière du RX-DESK. Reliez ensuite l’adaptateur
correspondant à votre région au DC Power Pack, et branchez-le
sur une prise secteur.
• Pour mettre sous tension le RX-DESK, maintenez enfoncé le bou-
ton Power/indicateur LED (6) jusqu’à ce que l’écran multifonction
s’allume et que la LED passe au vert.
• Sélectionnez ensuite le niveau de sortie approprié via le sélecteur
Mic/Line (11).
RX-DESK
El RØDELink RX-DESK es alimentado por el convertidor de corriente
directa incluido.
• Conectar las dos antenas incluidas en los terminales para antena
en la parte trasera de la unidad (8 y 14).
• Insertar el cable de corriente incluido en el terminal de alimen-
tación (9) en la parte trasera del RX-DESK. Después, conectar el
adaptador correcto para su región en el convertidor de corriente
directa y conectar a la toma de corriente.
• Para encender el RX-DESK, mantener presionado el botón de
encendido/indicador de estado (6) hasta que la pantalla multifun-
ción se ilumine y el indicador de estado se ilumine en VERDE.
• Usar el conmutador de micro/línea (11) para seleccionar el nivel de
salida adecuado para el dispositivo de entrada.
RX-DESK
L’unità RØDELink RX-DESK è alimentata dal Power Pack in c.c. incluso.
• Montare le due antenne in dotazione sui terminali Antenna posti
sul retro dell’unità (8 e 14).
• Inserire il cavo di alimentazione fornito nel terminale di alimenta-
zione (9) sul retro dell’unità RX-DESK. Quindi, collegare al Power
Pack in c.c. l’adattatore adatto alla propria regione e connetterlo
a una presa elettrica.
• Per accendere l’unità RX-DESK, tenere premuto il pulsante di
accensione/LED di stato (6) no a quando il display multifunzione
si accende e il LED di stato si illumina di VERDE.
• Utilizzare l’interruttore Mic/Line (11) per selezionare il livello di
uscita ottimale per il dispositivo in ingresso.
RX-DESK
RØDELinkRX-DESK是由内置的DC电源组件供电。
• 将两个内置天线连接到设备背面的天线终端口(8和14)
• 插入内置的电源线到机身背后的电源终端插口(9),然后连接上您所
在区域的匹配电源插头并将其插入电源插座。
• 如需打开设备,请按住机身正面的电源按钮(6)直到多功能显示屏上
有显示并且电源指示灯呈绿色。
• 使用麦克风/音频线转换开关(11),选择输出的等级来匹配你的输
入设备。
RX-DESK
RØDELinkRX-DESKは付属のDC電源パックから給電します。
• 付属する2本のアンテナをユニット背面のアンテナ端子に取り付けま
す(8と14)。
• 付属の電源ケーブルをRX-DESKの背面にある電源端子(9)に接続しま
す。次に、お住まいの地域に対応したアダプターをDC電源パックに接続
し、電源コンセントに接続します。
• RX-DESKの電源を入れるには、電源ボタン/状態LED(6)をマルチファン
クション画面が点灯し、状態LEDが緑色に光るまで押し続けます。
• マイク/ラインスイッチ(11)を使用して利用する入力デバイスに適した
出力レベルを選択します。
RX-DESK
RØDELinkRX-DESK는포함된DC전원팩으로전원이공급됩니다.
• 포함된두개의안테나를장치후면의안테나터미널(8&14)에연결하
십시요.
• 포함된전원케이블을RX-DESK후면의전원터미널(9)에끼웁니다.그
런다음해당지역의올바른어댑터를DC전원팩에연결하고전원소켓
에연결하십시오.
• RX-DESK의전원을켜려면다기능디스플레이가켜지고상태LED가녹색
으로나타날때까지전원버튼/상태LED(6)를
누르고있습니다.
• 마이크/라인스위치(11)를사용하여입력장치에적합한출력레벨을선
택하십시요.
For optimal setup and usage guidelines,
visit rode.com/wireless/performer or scan
the QR code with your phone.