1
www.lexmark.com
5200 Series All-In-One
5
Entfernen Sie die Fotopatrone aus ihrem Aufbewahrungsbehälter, bevor Sie fortfahren.
Avant de continuer, retirez la cartouche photo de son unité de stockage.
Prima di continuare, rimuovere la cartuccia fotografica dalla relativa unità di
conservazione.
Antes de continuar, retire el cartucho fotográfico de la unidad de almacenamiento de
cartuchos de impresión.
Haal de foto-inktcartridge uit de opslageenheid voor u doorgaat.
4
Heben Sie die Papierstütze an und ziehen Sie
das Papierausgabefach heraus.
Redressez le support papier et déployez le
bac de sortie.
Sollevare il supporto carta ed estendere il
vassoio di uscita della carta.
Levante el soporte del papel y extienda la
bandeja de salida del papel.
Zet de papiersteun omhoog en trek de
papieruitvoerlade uit.
Drücken Sie die Taste , um zu Ihrer Sprache zu gelangen,
und drücken Sie dann die Taste .
Appuyez sur pour rechercher la langue à utiliser et appuyez
sur .
Premere per selezionare la lingua e premere .
Pulse para desplazarse hasta el idioma deseado y luego
pulse .
Druk op om naar uw taal te bladeren en druk vervolgens
op .
Dem Multifunktionsgerät kann eine Foto- statt einer schwarzen Tintenpatrone
beigefügt sein.
L’imprimante Tout en un peut être fournie avec une cartouche photo à la place d’une
cartouche d’encre noire.
L'unità multifunzione potrebbe comprendere una cartuccia fotografica invece di una
cartuccia di stampa nera.
Puede que el dispositivo Todo en Uno incluya un cartucho fotográfico en lugar de un
cartucho de impresión negro.
De Alles-in-één wordt mogelijk geleverd met een foto-inktcartridge in plaats van een
zwarte-inktcartridge.
Erinnerung: Bewahren Sie den Aufbewahrungsbehälter für Tintenpatronen auf, um
unbenutzte Patronen zu schützen.
Rappel : Conservez l’unité de stockage pour préserver les cartouches non utilisées.
Consiglio: conservare l'unità di conservazione della cartuccia di stampa per proteggere
le cartucce non utilizzate.
Recordatorio: Guarde la unidad de almacenamiento de cartuchos de impresión para
conservar cartuchos sin utilizar.
Herinnering: cartridges die u niet gebruikt, kunt u bewaren in de opslageenheid voor
inktcartridges.
Entpacken des Multifunktionsgeräts.
Hinweis: In Abhängigkeit von Ihrem
Standort kann der Inhalt
vom hier Gezeigten
abweichen.
Veiligheidsvoorschriften
• Gebruik alleen de bij dit product geleverde
netvoeding of het door de fabrikant
goedgekeurde vervangende onderdeel.
• Sluit het netsnoer aan op een goed toegankelijk
stopcontact in de buurt van het product.
• Neem contact op met een professionele
onderhoudstechnicus voor onderhoud
en reparaties die niet in deze
gebruikersdocumentatie worden beschreven.
Let op: installeer dit product nooit tijdens onweer
en sluit nooit kabels, zoals het netsnoer of de
telefoonkabel, aan tijdens onweer.
Información de seguridad
• Utilice exclusivamente la fuente de alimentación
que se suministra junto con este producto o una
fuente de alimentación de repuesto autorizada
por el fabricante.
• Conecte el cable de la fuente de alimentación a
una toma de alimentación eléctrica que se
encuentre cerca del producto y a la que se
pueda acceder sin dificultad.
• Las tareas de reparación o mantenimiento de la
impresora que no se describan en las
instrucciones de funcionamiento deberá
realizarlas un técnico autorizado.
PRECAUCIÓN: No realice la configuración de este
producto ni lleve a cabo conexiones eléctricas o
cableados, como cables de alimentación o
telefónicos, durante una tormenta eléctrica.
Informazioni sulle norme di sicurezza
• Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito
in dotazione o un alimentatore di ricambio
autorizzato dal produttore.
• Collegare il cavo di alimentazione a una presa
elettrica situata in prossimità del prodotto e
facilmente raggiungibile.
• Per riparazioni di tipo diverso da quanto descritto
nella documentazione per l'utente, rivolgersi a
un tecnico esperto.
ATTENZIONE: non installare questo prodotto né
effettuare collegamenti elettrici o operazioni di
cablaggio (cavo dell'alimentatore, telefono e simili)
durante un temporale.
Consignes de sécurité
• Utilisez uniquement l’unité d’alimentation fournie
avec ce produit ou l’unité de remplacement
autorisée par le fabricant.
• Branchez le cordon d’alimentation à une prise
électrique proche du produit et facile d’accès.
• Pour toute intervention ou réparation autre que
celles décrites dans la documentation de
l’utilisateur, adressez-vous à un technicien
qualifié.
ATTENTION : N’installez pas ce produit et ne
procédez à aucun branchement (cordon
d’alimentation, téléphone, etc.) en cas d’orage.
Sicherheitsinformationen
• Verwenden Sie ausschließlich das diesem
Produkt beiliegende Netzkabel bzw. ein durch
den Hersteller zugelassenes Ersatznetzkabel.
• Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose
an, die sich in der Nähe des Geräts befindet und
leicht zugänglich ist.
• Lassen Sie alle Wartungs- und
Reparaturarbeiten, die nicht in der
Benutzerdokumentation beschrieben sind,
ausschließlich von einem ausgebildeten
Servicemitarbeiter durchführen.
VORSICHT: Schließen Sie während eines
Gewitters weder das Gerät noch Kabel an
(Netzkabel, Telefonkabel usw.).
Hinweis: Unter Umständen müssen Sie ein
USB-Kabel separat erwerben.
Remarque : Le câble USB est parfois disponible
séparément.
Nota: Potrebbe essere necessario acquistare il
cavo USB separatamente.
Nota: Es posible que precise adquirir un cable USB
por separado.
Opmerking: wellicht moet u de USB-kabel afzonderlijk
aanschaffen.
Déballez l’imprimante Tout en un.
Remarque : Le contenu peut varier en
fonction de la région.
Estrarre dalla confezione l'unità
multifunzione.
Nota: Il contenuto potrebbe
variare in base al luogo di
residenza.
Desembale el dispositivo Todo en Uno.
Nota: El contenido puede variar
dependiendo del lugar en el
que adquiera la impresora.
Haal de Alles-in-één en de onderdelen uit de doos.
Opmerking: de inhoud kan verschillen afhankelijk
van het land of de regio waar u het
product aanschaft.
2
3
Schließen Sie das Netzkabel an.
Branchez le cordon d’alimentation.
Collegare il cavo di alimentazione.
Conecte el cable de alimentación.
Sluit het netsnoer aan.
Stellen Sie sicher, dass die Netz-LED
aufleuchtet.
Assurez-vous que le voyant de mise sous
tension est allumé.
Assicurarsi che la spia Power sia accesa.
Asegúrese de que la luz de encendido está
activada.
Controleer of het aan/uit-lampje brandt.
6 - 15
*21D0071*