Jura ENA 4 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
ENA  (EA/SA/INTA)
Istruzione per l‘uso

La Sua ENA 
Elementi di comando �������������������������������������������������������������������������������������������� 96
Per la Sua sicurezza ���������������������������������������������������������������������������������������������� 98
Osservare le istruzioni per l'uso �������������������������������������������������������������������������������� 98
Uso conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 98
Limitazione della cerchia di utenti ����������������������������������������������������������������������������� 98
Utilizzo da parte dei bambini ����������������������������������������������������������������������������������� 99
Comportamento in caso di danneggiamenti ��������������������������������������������������������������� 99
Evitare danneggiamenti ����������������������������������������������������������������������������������������� 100
Pericolo di folgorazione ������������������������������������������������������������������������������������������101
Pericolo di ustioni, scottature e lesioni �����������������������������������������������������������������������101
Operazioni preliminari e messa in servizio ��������������������������������������������������������������� 102
Collocazione dell'apparecchio ���������������������������������������������������������������������������������� 102
Riempimento del contenitore di caffè in grani ������������������������������������������������������������ 102
Rilevazione della durezza dell’acqua ������������������������������������������������������������������������� 102
Prima messa in funzione ���������������������������������������������������������������������������������������� 103
 Preparazione ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 105
Espresso e caffè ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 105
Due espressi e due caffè ���������������������������������������������������������������������������������������� 105
Impostazione permanente della lunghezza del caffè in base alle dimensioni della tazza ������� 106
Regolazione del macina caffè ���������������������������������������������������������������������������������� 106
Caffè macinato ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 107
Funzionamento quotidiano ����������������������������������������������������������������������������������� 108
Accensione e spegnimento dell’apparecchio ��������������������������������������������������������������� 108
Riempimento del serbatoio dell’acqua ���������������������������������������������������������������������� 108
Operazioni di manutenzione ����������������������������������������������������������������������������������� 109
Impostazioni permanenti in modalità di programmazione ������������������������������������������110
Spegnimento automatico ���������������������������������������������������������������������������������������110
Impostazione della durezza dell’acqua ������������������������������������������������������������������������111
 Manutenzione ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 112
Inserimento/sostituzione del filtro ����������������������������������������������������������������������������� 112
Pulizia dell’apparecchio ������������������������������������������������������������������������������������������� 113
Decalcificazione dell’apparecchio ������������������������������������������������������������������������������ 114
Pulizia del contenitore di caffè in grani ����������������������������������������������������������������������� 115
Decalcificazione del serbatoio dell’acqua �������������������������������������������������������������������� 115
Indice

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
Segnalazioni sul display ����������������������������������������������������������������������������������������� 117
Risoluzione di eventuali problemi ��������������������������������������������������������������������������� 119
 Trasporto e smaltimento conforme alle normative ambientali ������������������������������������ 120
Trasporto/ svuotamento del sistema ������������������������������������������������������������������������ 120
Smaltimento ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 120
 Dati tecnici ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 121
 Indice alfabetico ��������������������������������������������������������������������������������������������������122
 Come contattare JURA/ Avvertenze legali ��������������������������������������������������������������� 124
Indice
Elementi di comando

Elementi di comando
11
1
2
5
6
7
4
12
3
10
8
9
Elementi di comando

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
d
f
s s s £
4
s
i
f
o
!
ü
L
u
&
q
Contenitore di caffè in grani con coper-
chio salva aroma
w
Selettore grado di macinatura
e
Interruttore di esercizio ON/OFF
Q
r
Serbatoio dell'acqua (con coperchio)
t
Erogatore del caffè regolabile in altezza
z
Contenitore dei fondi di caffè
u
Ripiano appoggia tazze
i
Vaschetta di raccolta acqua
o
Inserto per vaschetta di raccolta acqua
p
Cavo di alimentazione (lato posteriore
dell'apparecchio)
a
Interfaccia di servizio per JURA WiFi
Connect e JURA Smart Connect disponibili
come opzione
s
Vano per il caffè macinato
d
Scomparto di riempimento per caffè
macinato
f
Cucchiaio dosatore per caffè macinato
Display a simboli
f Simbolo Modalità di programmazione
i Simbolo Espresso
o Simbolo Caffè
s Simbolo Intensità del caffè
L Simbolo Pulizia
& Simbolo Decalcificazione
! Simbolo Filtro
ü Simbolo Contenitore dei fondi di caffè
u Simbolo Serbatoio dell’acqua
4 Simbolo WiFi
£ Simbolo Caffè macinato
Per la Sua sicurezza

Per la Sua sicurezza
Leggere e osservare le presenti istruzioni per l’uso
per intero prima di utilizzare l’apparecchio� Conser-
vare le presenti istruzioni per l’uso vicino all’appa-
recchio e consegnarle agli eventuali utilizzatori suc-
cessivi�
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso può cau-
sare gravi lesioni e danni materiali� Le norma di
sicurezza sono pertanto contrassegnate come
segue:
J
AVVERTENZA
Contrassegna situazioni che
possono causare gravi
lesioni o mettere in pericolo
la vita delle persone
J
ATTENZIONE
Contrassegna situazioni che
possono causare lievi lesioni�
ATTENZIONE Contrassegna situazioni che
possono causare danni
materiali�
L’apparecchio è destinato al solo uso domestico
Serve unicamente per la preparazione di caffè
Ogni altro utilizzo è da considerarsi non conforme
Le persone, inclusi i bambini, che a causa delle
U
loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o
U
a causa della loro inesperienza o mancata
conoscenza
non sono in grado di usare l'apparecchio in sicu-
rezza, non possono usare l'apparecchio senza assi-
stenza o supervisione da parte di una persona
responsabile
Osservare le
istruzioni per l'uso
Uso conforme
Limitazione della
cerchia di utenti
Per la Sua sicurezza

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
In caso di impiego della cartuccia filtro CLARIS
Smart / Smart mini o di uno JURA Smart Connect /
JURA WiFi Connect si creano collegamenti radio
Informazioni concrete sulla banda di frequenza uti-
lizzata e sulla potenza massima di trasmissione
sono contenute nel capitolo «Dati tecnici»�
I bambini devono essere in grado di individuare
e comprendere possibili pericoli derivanti da un
uso errato.
U
Tenere lontano dall'apparecchio i bambini al di
sotto degli otto anni o sorvegliarli costante-
mente
U
I bambini a partire dagli otto anni possono
usare l'apparecchio senza supervisione sola-
mente se sono stati istruiti sull'uso in condi-
zioni di sicurezza�
U
Non è ammessa l'esecuzione di lavori di pulizia
e manutenzione da parte di bambini senza la
supervisione da parte di una persona responsa-
bile
U
Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchio
Non utilizzare l’apparecchio o il cavo di rete difet-
tosi. La conseguente folgorazione può avere
esito letale.
U
Se si sospettano danneggiamenti, scollegare
immediatamente l’apparecchio dalla rete� A tal
fine disattivare l'ENA con l'interruttore di eserci-
zio ON/OFF
Q
� Solo allora estrarre la spina dalla
presa di rete
U
Sostituire il cavo di rete innestabile danneg-
giato con un cavo originale di JURA� Cavi di rete
inadeguati possono causare danni conseguenti�
Utilizzo da parte dei
bambini
Comportamento in
caso di
danneggiamenti
Per la Sua sicurezza

U
Far eseguire riparazioni sull’apparecchio e sul
cavo di rete con collegamento fisso esclusiva-
mente da centri di assistenza autorizzati JURA�
Riparazioni non eseguite a regola d’arte pos-
sono causare danni conseguenti�
Per evitare danneggiamenti all’apparecchio e al
cavo di rete:
U
Non utilizzare l’ENA e il cavo di rete nelle
vicinanze di superfici surriscaldate
U
Non usurare il cavo di rete a contatto con
spigoli vivi, non schiacciarlo
U
Non lasciare mai penzolare liberamente il cavo
di alimentazione� Il cavo di alimentazione può
costituire causa d'inciampo o danneggiarsi�
U
Proteggere lENA dagli agenti atmosferici e
dall'irradiazione solare diretta�
U
Collegare l’ENA esclusivamente a una tensione
di rete corrispondente a quella indicata sulla
targhetta dei dati tecnici� La targhetta dei dati
tecnici è collocata sul lato inferiore dell'appa-
recchio
U
Collegare l'ENA direttamente alla presa dome-
stica� In caso di impiego di prese multiple o
prolunghe vi è pericolo di surriscaldamento�
U
Non utilizzare detergenti alcalini o a base di
alcol, bensì solo un detergente delicato e un
panno morbido�
U
Non usare mai chicchi di caffè trattati con
additivi o caramellati�
U
Riempire il serbatoio dell'acqua esclusivamente
con acqua fresca, fredda e priva di anidride
carbonica�
Evitare
danneggiamenti
Per la Sua sicurezza

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
U
In caso di assenza prolungata, spegnere l'appa-
recchio con l'interruttore di esercizio ON/OFF
Q
e rimuovere la spina dalla presa di alimenta-
zione
U
Utilizzare esclusivamente prodotti per la manu-
tenzione originali JURA� I prodotti non racco-
mandati espressamente da JURA possono
danneggiare l'ENA�
L’acqua è un conduttore della corrente. Non met-
tere in contatto acqua e corrente elettrica.
U
Non toccare mai la spina con le mani umide
U
Non immergere mai in acqua l’ENA e il cavo di
rete�
U
Non inserire l'ENA e i suoi singoli componenti
nella lavastoviglie
U
Prima di effettuare interventi di pulizia, disatti-
vare l’ENA con l’interruttore di esercizio
ON/OFF
Q
� Pulire l’ENA sempre con un panno
umido, ma mai bagnato, e proteggerla dagli
schizzi d’acqua continui� Non è consentita la
pulizia dell’ENA tramite un getto d’acqua�
U
L'ENA non è adatta ad essere collocata su una
superficie sulla quale può essere impiegato un
getto d’acqua�
U
Non toccare gli erogatori nel corso del funzio-
namento� Servirsi delle apposite impugnature
U
Opzionalmente l'ENA può essere comandata a
distanza tramite dispositivi mobili� Assicurarsi
che la preparazione di un prodotto o l'avvio di
un programma di manutenzione non metta in
pericolo terze persone, ad esempio in seguito
al contatto con gli erogatori�
Pericolo di
folgorazione
Pericolo di ustioni,
scottature e lesioni
Operazioni preliminari e messa in servizio

Operazioni preliminari e messa in servizio
Adottare le seguenti precauzioni per la collocazione dell'ENA:
U
Collocare l'ENA su una superficie orizzontale, insensibile
all'acqua�
U
Collocare l'ENA in modo che sia protetta da surriscaldamento
Fare attenzione che le griglie di ventilazione non siano coperte
Il contenitore di caffè in grani è dotato di un coperchio salva aroma
che preserva l'aroma dei chicchi di caffè�
I chicchi di caffè trattati con additivi (ad es� zucchero) e il caffè
macinato o liofilizzato danneggiano il macina caffè
T
Inserire nel contenitore di caffè in grani esclusivamente chicchi
tostati di caffè non trattato�
T
Togliere il coperchio salva aroma�
T
Rimuovere dal contenitore di caffè in grani eventuali impurità o
corpi estranei presenti�
T
Versare i chicchi di caffè nel contenitore di caffè in grani e
chiudere il coperchio salva aroma�
Nel corso della prima messa in funzione va impostata la durezza
dell'acqua� Se non si conosce la durezza dell'acqua utilizzata, è pos-
sibile determinarla� A tal fine utilizzare la striscia Aquadur® per il test
di durezza dell'acqua in dotazione�
T
Tenere la striscia di test Aquadur per 1secondo sotto l'acqua
corrente� Scuotere l'acqua in eccesso�
T
Attendere circa 1minuto�
T
Determinare il grado di durezza dell'acqua in base alle colora-
zioni della striscia di test Aquadur® ed alla descrizione riportata
sulla confezione
Collocazione
dell'apparecchio
Riempimento del
contenitore di caffè in grani
ATTENZIONE
Rilevazione della durezza
dell’acqua
Operazioni preliminari e messa in servizio

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
Pericolo di folgorazione in caso di uso dell'apparecchio con il cavo
di alimentazione danneggiato�
T
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato o con
il cavo di alimentazione difettoso�
Latte, acqua minerale gassata o altri liquidi possono danneggiare il
serbatoio dell'acqua o l'apparecchio
T
Riempire il serbatoio dell'acqua solo con acqua fresca e fredda�
Condizione preliminare:il contenitore di caffè in grani è pieno�
T
Inserire la spina in una presa di rete
T
Premere l'interruttore di esercizio ON/OFF Q
E Il numero dei simboli illuminati indica il livello della durezza
dell’acqua: 1–7°dH(s), 8–15°dH(ss),
16–23°dH(sss) e 24–30°dH (sss£)�
E Se non si conosce la durezza dell'acqua utilizzata, è possibile
determinarla (vedi capitolo 3 «Operazioni preliminari e
messa in servizio – Rilevazione della durezza dell’acqua»)�
T
Premere il pulsante i/o per impostare la durezza dell’acqua�
T
Premere il pulsante s per confermare l'impostazione�
Compaiono i simboli ! e u
T
Rimuovere il serbatoio dell'acqua�
T
Applicare la prolunga in dotazione per la cartuccia filtro sulla
parte superiore della cartuccia filtro CLARIS Smart mini�
T
Inserire nel serbatoio dell'acqua la cartuccia filtro munita di
prolunga�
T
Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca e fredda e
riporlo in sede�
T
Collocare un recipiente sotto l'erogatore del caffè
E L'apparecchio riconosce automaticamente che è appena
stata inserita la cartuccia filtro�
Prima messa in funzione
J
AVVERTENZA
ATTENZIONE
click! click!
Operazioni preliminari e messa in servizio

Dall'erogatore del caffè fuoriesce acqua, il filtro viene sciac-
quato�
Compare il simbolo ü
T
Svuotare la vaschetta di raccolta acqua e il contenitore dei fondi
di caffè e riporli in sede�
L'ENA ora è pronta all'uso�
 Preparazione

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
 Preparazione
Nozioni di base per la preparazione:
Obiettivo Procedura
Selezionare
l’intensità del caffè
Premere il pulsante s 1 volta per «medio»,
2 volte per «normale» e 3 volte per «forte»
o nel corso della macinatura (l’ENA si
ricorda l’ultima selezione per la prossima
preparazione)
Interrompere la
preparazione
Premere un pulsante qualsiasi
E Tutte le specialità di caffè con chicchi di caffè si possono
preparare tramite l’app di JURA (J�O�E�
®
)�
E Se non si esegue alcuna operazione sull’ENA per 5 minuti,
l’illuminazione del display a simboli si disattiva� L’ENA è
comunque pronta all'uso�
Il caffè è buono caldo� Una tazza di porcellana fredda toglie calore e
gusto alla bevanda� Pertanto Le consigliamo di preriscaldare le
tazze� Può acquistare uno scaldatazze di JURA presso il Suo rivendi-
tore specializzato�
Esempio:caffè
T
Collocare una tazza sotto l'erogatore del caffè
T
Premere il pulsante o
La quantità d'acqua preimpostata per il caffè scende nella tazza�
Esempio:due espressi
T
Collocare una tazza sotto l'erogatore del caffè
T
 Premere  volte il pulsante i
E Vengono eseguiti due processi di infusione in sequenza�
Sostituire la tazza prima del secondo processo di infusione�
E Per la preparazione di due caffè premere  volte il
pulsante o
La quantità d'acqua preimpostata per l'espresso scende nella
tazza�
Espresso e caffè
Due espressi e due caffè
 Preparazione

Se lo si desidera, è possibile impostare, in modo semplice e defini-
tivo, la quantità d'acqua di tutte le specialità di caffè in base alle
dimensioni della tazza� Come descritto nel seguente esempio, la
quantità deve essere impostata una sola volta� Questa quantità
verrà erogata per tutte le successive preparazioni�
L'impostazione permanente della quantità d'acqua alle dimensioni
della tazza di tutte le specialità di caffè si effettua sempre in questo
modo�
Esempio:ecco come impostare, in modo permanente, la quantità
d'acqua per un caffè�
T
Collocare una tazza sotto l'erogatore del caffè
T
 Premere per circa  secondi il pulsante
o
Il caffè scende nella tazza�
T
Premere un pulsante qualsiasi non appena il caffè nella tazza è
sufficiente
La preparazione si interrompe� La quantità d'acqua impostata
per un caffè è memorizzata in modo permanente�
E L'impostazione può essere modificata in qualsiasi momento
ripetendo la procedura
È possibile regolare il macina caffè per adeguarlo al grado di tosta-
tura del proprio caffè�
Se si imposta il grado di macinatura a macina caffè fermo, si
possono verificare eventuali danni al selettore per la regolazione
della macinatura�
T
Modificare il grado di macinatura solo con il macina caffè in
funzione�
E La corretta impostazione del grado di macinatura è ricono-
scibile dal fatto che il caffè scende in modo uniforme
dall'erogatore del caffè� Si crea inoltre una crema fine e
densa�
Selettore grado di macinatura
U
1: impostazione del grado di macinatura grossolano
U
2: impostazione del grado di macinatura fine
Esempio:ecco come cambiare il grado di macinatura durante la
preparazione di un espresso�
T
Collocare una tazza sotto l'erogatore del caffè
Impostazione permanente
della lunghezza del caffè in
base alle dimensioni della
tazza
Regolazione del macina
caffè
ATTENZIONE
1
2
 Preparazione

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
T
Premere il pulsante i
T
Spostare il selettore di regolazione del grado di macinatura sulla
posizione desiderata mentre il macina caffè è in funzione
La quantità d'acqua preimpostata scende nella tazza�
Grazie allo scomparto di riempimento per caffè macinato è possibile
utilizzare un secondo tipo di caffè, per esempio decaffeinato�
Nozioni di base in merito al caffè macinato:
U
Non inserire mai più di un cucchiaio dosatore raso di caffè
macinato�
U
Non usare mai caffè macinato troppo fine perché potrebbe
ostruire il sistema ed il caffè verrebbe erogato solo a gocce
U
Se il caffè macinato introdotto è insufficiente, il simbolo £
lampeggia e l’ENA interrompe la procedura�
U
Preparare la specialità di caffè desiderata entro 1minuto circa
dall'introduzione del caffè macinato� Altrimenti l'ENA inter-
rompe la procedura ed è di nuovo pronta all'uso�
Tutte le specialità di caffè possono essere preparate con caffè maci-
nato in questo stesso modo�
Esempio:ecco come preparare un espresso con caffè macinato�
T
Collocare una tazzina da caffè sotto l'erogatore del caffè�
T
Premere più volte il pulsante s, finché il simbolo £ sul display
a simboli è illuminato intensamente
T
Aprire il vano per il caffè macinato�
T
Inserire lo scomparto di riempimento per caffè macinato�
T
Versare un cucchiaio dosatore raso di caffè macinato nello
scomparto di riempimento�
T
Rimuovere lo scomparto di riempimento e chiudere il coperchio
del vano per il caffè macinato�
T
Premere il pulsante i
La quantità d'acqua predefinita per l'espresso scende nella
tazzina�
Caffè macinato
Funzionamento quotidiano

Funzionamento quotidiano
T
Collocare un recipiente sotto l'erogatore del caffè
T
Premere l'interruttore di esercizio ON/OFF Q
E Allo spegnimento si avvia un ciclo di risciacquo solo se è
stata preparata una specialità di caffè�
Il sistema viene risciacquato� L’ENA è accesa o spenta�
La manutenzione quotidiana dell'apparecchio e l'igiene nell'uso di
caffè e acqua sono fondamentali per un caffè sempre perfetto� Per
tale motivo è necessario sostituire l'acqua giornalmente.
Latte, acqua minerale gassata o altri liquidi possono danneggiare il
serbatoio dell'acqua o l'apparecchio
T
Riempire il serbatoio dell'acqua solo con acqua fresca e fredda�
T
Estrarre il serbatoio dell'acqua e sciacquarlo con acqua fredda�
T
Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca e fredda e
riporlo in sede�
Accensione e spegnimento
dell’apparecchio
Riempimento del serbatoio
dell’acqua
ATTENZIONE
Funzionamento quotidiano

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
Una qualità del caffè ottimale dipende da molti fattori� Un presup-
posto importante è la manutenzione costante dell’ENA� Svolgere le
seguenti operazioni:
Operazione di manutenzione Ogni
giorno
All’occor-
renza
Nota
Svuotare la vaschetta di raccolta acqua e il
contenitore dei fondi di caffè e sciacquarli con
acqua calda (la vaschetta di raccolta acqua e il
contenitore dei fondi di caffè sono idonei al
lavaggio in lavastoviglie, mentre l'inserto per la
vaschetta di raccolta acqua non lo è)
x Svuotare il contenitore
dei fondi di caffè sempre
con l'apparecchio acceso�
Solo in questo modo il
contatore dei fondi di
caffè viene riazzerato�
Sciacquare il serbatoio dell'acqua x
Passare un panno morbido (per es� in micro-
fibra) pulito e inumidito sulla superficie
dell'apparecchio
x
Pulire le pareti interne del serbatoio dell'acqua
con uno spazzolino
x
Pulire il lato superiore e inferiore del ripiano
appoggia tazze
x
Operazioni di manutenzione
Impostazioni permanenti in modalità di programmazione

Impostazioni permanenti in modalità di programmazione
La modalità di programmazione consente di impostare il tempo di
spegnimento e la durezza dell'acqua� Premere il pulsante f per
passare alla modalità di programmazione� Premere nuovamente il
pulsante f per uscire dalla modalità di programmazione�
E Tramite l’app di JURA (J�O�E�
®
) è possibile impostare in quale
livello di riempimento devono essere attivati il processo di
estrazione pulsato P�E�P
®
e il preriscaldamento intelligente
(Intelligent Assistant)�
Lo spegnimento automatico dell'ENA consente di risparmiare ener-
gia� Se la funzione è attivata, l'ENA si spegne automaticamente dopo
l'ultima operazione, una volta trascorso l'intervallo di tempo impo-
stato�
E Se non si esegue alcuna operazione sull’ENA per 5 minuti,
l’illuminazione del display a simboli si disattiva� L’ENA è
comunque pronta all'uso�
Il numero dei simboli illuminati indica il tempo di spegnimento atti-
vato:
Tempo di spegnimento Indicazione sul display a
simboli
30minuti
s
1ora
ss
2ore
sss
4ore
sss £
Esempio: ecco come modificare lo spegnimento da 30 minuti
a 1ora�
T
Premere il pulsante f
Il simbolo & è illuminato intensamente
T
Premere più volte il pulsante o, finché il simbolo ü è
illuminato intensamente
T
Premere il pulsante s per accedere all'opzione di programma�
T
Premere il pulsante i/o per modificare l'impostazione dello
spegnimento�
Premere il pulsante s per confermare l'impostazione�
Spegnimento automatico
Impostazioni permanenti in modalità di programmazione

nl
de
es
en
pt
fr
ru
it
E L’impostazione deve essere confermata entro 20 secondi�
I simboli sss£ lampeggiano 3 volte in rapida successione
E Lo spegnimento automatico può essere impostato anche
tramite l’app di JURA (J�O�E�
®
)�
Quanto più calcarea è l'acqua, tanto più spesso dovrà essere decal-
cificata l'ENA� Per questa ragione è importante impostare il corretto
grado di durezza dell'acqua�
La durezza dell'acqua è già stata impostata durante la prima messa
in funzione� È possibile modificare quest'impostazione in qualsiasi
momento�
Il numero dei simboli illuminati intensamente indica il livello della
durezza dell’acqua impostato:
Durezza dell’acqua Indicazione sul display a simboli
1–7°dH
s
8–15°dH
ss
16–23°dH
sss
24–30°dH
sss £
T
Premere il pulsante f
Il simbolo & è illuminato intensamente
T
Premere più volte il pulsante o, finché il simbolo u è illumi-
nato intensamente
T
Premere il pulsante s per accedere all'opzione di programma�
T
Premere il pulsante i/o per modificare l'impostazione della
durezza dell'acqua�
Premere il pulsante s per confermare l'impostazione�
E L’impostazione deve essere confermata entro 20 secondi�
I simboli sss£ lampeggiano 3 volte in rapida successione
Impostazione della durezza
dell’acqua
 Manutenzione

 Manutenzione
L'ENA è dotata dei seguenti programmi di manutenzione integrati:
U
Pulizia dell'apparecchio (L)
U
Decalcificazione dell'apparecchio (&)
E Svolgere i programmi di manutenzione quando la macchina
lo richiede
Non appena la cartuccia filtro esaurisce la sua efficacia (in funzione
della durezza dell'acqua impostata), l'ENA richiede una sostituzione
del filtro�
E L'ENA non richiede più alcuna decalcificazione se si utilizza la
cartuccia filtro CLARIS Smart / Smart mini�
E Le cartucce filtro CLARIS Smart / Smart mini sono in vendita
presso i rivenditori specializzati�
Condizione preliminare:l’ENA è pronta all’uso� Il simbolo Filtro !
è illuminato (se si sta già impiegando un filtro)�
T
Estrarre il serbatoio dell'acqua e svuotarlo�
T
Rimuovere dal serbatoio dell'acqua la cartuccia filtro esaurita�
T
Applicare la prolunga per la cartuccia filtro sulla parte superiore
di una nuova cartuccia filtro CLARIS Smart / Smart mini�
T
Inserire nel serbatoio dell'acqua la cartuccia filtro munita di
prolunga�
T
Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca e fredda e
riporlo in sede�
L'apparecchio riconosce automaticamente che è stata inserita/
sostituita la cartuccia filtro�
Inserimento/sostituzione del
filtro
1
2
click! click!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Jura ENA 4 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso