Hilti SID 4-A22 Operating Instructions Manual

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Operating Instructions Manual
SID 4A22
Deutsch 1
English 14
Nederlands 27
Français 40
Español 54
Português 68
Italiano 81
Polski 95
Česky 109
Slovenčina 121
Magyar 134
Slovenščina 147
Hrvatski 160
Srpski 173
Български 186
Română 200
Ελληνικά 214
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
1
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
2
3
4
5
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
6
7
8
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
Deutsch 1
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zu dieser Dokumentation
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist
Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation
und auf dem Produkt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben
Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende
Signalwörter werden in Kombination mit einem Symbol verwendet:
GEFAHR! Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod hrt.
WARNUNG! Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod hren kann.
VORSICHT! Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
leichten Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
1.2.2 Symbole in der Dokumentation
Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet:
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang die-
ser Anleitung.
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wie-
der und kann von den Arbeitsschritten im Text abweichen.
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet
und verweisen auf die Nummern der Legende im Abschnitt Produkt-
übersicht.
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang
mit dem Produkt wecken.
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
2 Deutsch
1.3 Produktabhängige Symbole
1.3.1 Symbole am Produkt
Folgende Symbole werden am Produkt verwendet:
Bemessungsleerlaufdrehzahl
Umdrehung pro Minute
Gleichstrom
1.4 Produktinformationen
Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur
von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand
gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden
Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können
Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß
behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angege-
ben.
Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die
Produktangaben benötigen Sie bei Anfragen an unsere Vertretung oder
Servicestelle.
Produktangaben
Schlagschrauber SID 4A22
Generation 01
Serien-Nr.
1.5 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt
mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der
Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation.
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Sicherheit
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verur-
sachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
Deutsch 3
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen hrend der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohre,
Heizungen, Herde und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutz-
brille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an der Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
4 Deutsch
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das da-
für bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht be-
nutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig. Kontrollieren Sie, ob be-
wegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektro-
werkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektro-
werkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
Deutsch 5
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
2.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise Schrauber
Sicherheit von Personen
Benutzen Sie das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand.
Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen am Gerät vor.
Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe. Der Verlust der
Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den vorgesehenen
Handgriffen fest. Halten Sie die Handgriffe trocken und sauber.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen
treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektri-
schen Schlag führen.
Vermeiden Sie die Berührung rotierender Teile - Verletzungsgefahr!
Tragen Sie während des Einsatzes des Gerätes eine geeignete Schutz-
brille, Schutzhelm, Gehörschutz, Schutzhandschuhe und einen leichten
Atemschutz.
Tragen Sie auch beim Werkzeugwechsel Schutzhandschuhe. Das Berüh-
ren des Einsatzwerkzeuges kann zu Schnittverletzungen und Verbrennun-
gen führen.
Verwenden Sie einen Augenschutz. Absplitterndes Material kann Körper
und Augen verletzen.
Klären Sie vor Arbeitsbeginn die Gefahrenklasse des beim Arbeiten ent-
stehenden Staubguts ab. Verwenden Sie einen Baustaubsauger mit
einer offiziell zugelassenen Schutzklassifizierung, die Ihren lokalen Staub-
schutzbestimmungen entspricht. Staub von Materialien wie bleihaltigem
Anstrich, einigen Holzarten, Beton/Mauerwerk/Gestein die Quarze enthal-
ten und Mineralien sowie Metall können gesundheitsschädlich sein.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes und tragen Sie gegebe-
nenfalls eine Atemschutzmaske, welche für den jeweiligen Staub geeignet
ist. Berühren oder Einatmen von Staub können allergische Reaktionen
und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe be-
findlicher Personen hervorrufen. Bestimmter Staub wie Eichen- oder
Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit
Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbest-
haltiges Material darf nur von Fachleuten gehandhabt werden.
Machen Sie Arbeitspausen und Übungen zur besseren Durchblutung Ihrer
Finger. Bei längeren Arbeiten kann es durch Vibrationen zu Störungen an
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
6 Deutsch
Blutgefäßen oder des Nervensystems an Fingern, Händen oder Handge-
lenken kommen.
Elektrische Sicherheit
Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf verdeckt liegende
elektrische Leitungen, Gas und Wasserrohre. Außenliegende Metallteile
am Gerät können einen elektrischen Schlag verursachen, wenn Sie
versehentlich eine Stromleitung beschädigen.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Werkzeug blo-
ckiert. Das Gerät kann seitlich auslenken.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor
Sie es ablegen.
2.3 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkus
Beachten Sie die besonderen Richtlinien für Transport, Lagerung und
Betrieb von Li-Ion-Akkus.
Halten Sie Akkus von hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung
und Feuer fern.
Die Akkus dürfen nicht zerlegt, gequetscht, über 80°C erhitzt oder
verbrannt werden.
Beschädigte Akkus dürfen weder geladen noch weiter verwendet werden.
Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie
das Gerät an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung
zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen
Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie den Hilti Service, nachdem der Akku
abgekühlt ist.
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht 1
@
Werkzeugaufnahme (
1
/
4
In-
nensechskant)
;
Beleuchtung
=
Rechts-/Linkslauf-Umschalter
mit Einschaltsperre
%
Steuerschalter (mit elektroni-
scher Drehzahlsteuerung)
&
Handgriff
(
Drehmoment-Anzeige
)
Drehmoment-Umschalter
+
Gürtelhaken (optional)
§
Akku
/
Akku-Ladezustandsanzeige
:
Akku-Entriegelungstaste
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein handgeführter akkubetriebener Schlag-
schrauber zum Anziehen und Lösen von Schraubverbindungen, Nüssen und
Bolzen mit Gewinde in Holz, Metall, Mauerwerk und Beton.
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
Deutsch 7
Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti LiIon-Akkus der Typen-
reihe B22.
Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/36-Reihe.
3.3 Ladezustandsanzeige
Der Ladezustand des LiIon-Akkus wird nach leichtem Drücken einer der
beiden Akku-Entriegelungstasten (maximal bis zum spürbaren Widerstand)
angezeigt.
Zustand Bedeutung
4 LED leuchten. Ladezustand: 75 % bis 100 %
3 LED leuchten. Ladezustand: 50 % bis 75 %
2 LED leuchten. Ladezustand: 25 % bis 50 %
1 LED leuchtet. Ladezustand: 10 % bis 25 %
1 LED blinkt. Ladezustand: < 10 %
Hinweis
Bei betätigtem Steuerschalter und bis zu 5 Sekunden nach dem Loslas-
sen des Steuerschalters ist die Abfrage des Ladezustandes nicht mög-
lich.
3.4 Lieferumfang
Schlagschrauber, Bedienungsanleitung.
Hinweis
Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in
Ihrem Hilti Center oder online unter: www.hilti.com.
4 Technische Daten
4.1 Schlagschrauber
Bemessungsspannung
21,6 V
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003
1,5 kg
Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl
Drehmoment-
Stufe I
0/min 1.000/min
Drehmoment-
Stufe II
0/min 1.500/min
Drehmoment-
Stufe III
0/min 2.700/min
Schlagzahl
3.500/min
Drehmomenteinstellung
3 Stufen
Größe Standardschrauben
M8 bis M16
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
8 Deutsch
Größe hochfeste Schrauben
M6 bis M12
Werkzeugaufnahme
1
/
4
Innensechskant mit Si-
cherungsmanschette
4.2 Geräuschinformation und Schwingungswerte ermittelt entspre-
chend EN 60745
Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungs-
werte sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen wor-
den und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander ver-
wendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Expositionen.
Die angegebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender
Wartung eingesetzt wird, können die Daten abweichen. Dies kann die
Expositionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Expositionen sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Expositionen über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners
vor der Wirkung von Schall und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der
Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Geräuschinformation gemäß EN 60745
Schallleistungspegel (L
WA
)
98 dB(A)
Unsicherheit Schallleistungspegel (K
WA
)
3 dB(A)
Emissions-Schalldruckpegel (L
pA
)
87 dB(A)
Unsicherheit Schalldruckpegel (K
pA
)
3 dB(A)
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt
entsprechend EN 60745
Schwingungsemissionswert Anziehen von
Schrauben und Muttern maximaler zulässiger
Größe (a
h
)
12 m/s²
Unsicherheit Anziehen von Schrauben und
Muttern maximaler zulässiger Größe
1,5 m/s²
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
Deutsch 9
5 Bedienung
5.1 Akku einsetzen 2
WARNUNG
Verletzungsgefahr Unbeabsichtigter Anlauf des Schlagschraubers.
Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass der Schlag-
schrauber ausgeschaltet ist und der Rechts-/Linkslaufumschalter in
Mittelstellung (Einschaltsperre) steht.
WARNUNG
Elektrische Gefahr Gefahr durch Kurzschluss.
Stellen Sie sicher, dass die Kontakte des Akkus und die Kontakte
am Schlagschrauber frei von Fremdkörpern sind, bevor Sie den Akku
einsetzen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr Gefahr durch herunterfallenden Akku.
Ein herunterfallender Akku kann Sie und andere gefährden. Kontrol-
lieren Sie den sicheren Sitz des Akkus im Gerät.
Setzen Sie den Akku ein und lassen Sie ihn hörbar einrasten.
5.2 Gürtelhaken montieren (optional) 3
WARNUNG
Verletzungsgefahr Gefahr durch herunterfallendes Gerät.
Ein herunterfallendes Gerät kann Sie und andere gefährden. Kontrol-
lieren Sie vor Arbeitsbeginn, dass der Gürtelhaken sicher befestigt
ist.
Hinweis
Mit dem Gürtelhaken können Sie das Gerät körperanliegend am Gürtel
befestigen. Der Gürtelhaken kann r rechts- und linksseitiges Tragen
montiert werden.
Montieren Sie den Gürtelhaken.
5.3 Einsatzwerkzeug montieren 4
1. Prüfen Sie, ob das Einsteckende des Einsatzwerkzeugs sauber ist.
Ergebnis
Einsteckende verschmutzt
Reinigen Sie das Einsteckende.
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
10 Deutsch
2. Stellen Sie den Rechts/Linkslauf-Umschalter in Mittelstellung oder tren-
nen Sie den Akku vom Gerät.
3. Stecken Sie das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugauf-
nahme und lassen Sie es einrasten.
5.4 Einsatzwerkzeug demontieren 5
VORSICHT
Verletzungsgefahr. Das Einsatzwerkzeug kann he oder scharfkantig
sein.
Tragen Sie Schutzhandschuhe bei der Benutzung des Gerätes und
beim Wechsel des Einsatzwerkzeuges.
1. Stellen Sie den Rechts/Linkslauf-Umschalter in Mittelstellung oder tren-
nen Sie den Akku vom Gerät.
2. Ziehen Sie den Ring der Werkzeugaufnahme nach vorne und halten Sie
ihn fest.
3. Ziehen Sie das Einsatzwerkzeug aus der Werkzeugaufnahme.
4. Lassen Sie den Ring der Werkzeugaufnahme los.
5.5 Drehmoment einstellen 6
Drücken Sie den Drehmoment-Umschalter so oft, bis die gewünschte
Drehmomentstufe an der Drehmoment-Anzeige angezeigt wird.
5.6 Rechts-/Linkslauf einstellen 7
Hinweis
Eine Sperre verhindert das Umschalten bei laufendem Motor.
In der Mittelstellung ist der Steuerschalter blockiert (Einschaltsperre).
Stellen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter auf die gewünschte Dreh-
richtung ein.
5.7 Schrauben
WARNUNG
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr. Schrauben oder Werkstück
können bei zu hohem Drehmoment beschädigt werden; dies kann auch
zu schweren Verletzungen führen.
Stellen Sie sicher, dass die Schrauben und das Werkstück für das
Drehmoment geeignet sind, das vom Gerät erzeugt wird.
1. Stellen Sie den Rechts/Linkslauf-Umschalter in Mittelstellung.
2. Stellen Sie am Drehmoment-Umschalter das gewünschte Drehmoment
ein. Seite 10
3. Stellen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter auf die gewünschte Dreh-
richtung ein.
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
Deutsch 11
5.8 Einschalten
Drücken Sie auf den Steuerschalter.
Über die Eindrücktiefe lässt sich die Drehzahl regulieren.
5.9 Ausschalten
Lassen Sie den Steuerschalter los.
5.10 Akku entnehmen 8
1. Drücken Sie die beiden Akku-Entriegelungstasten und halten Sie diese
gedrückt.
2. Ziehen Sie den Akku aus dem Gerät.
6 Pflege und Instandhaltung
Hinweis
Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und
Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchs-
materialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center
oder unter: www.hilti.com
Halten Sie das Produkt, insbesondere die Griffflächen trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel.
Betreiben Sie das Produkt nie mit verstopften Lüftungsschlitzen! Reinigen
Sie die Lüftungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste. Verhindern
Sie das Eindringen von Fremdkörpern in das Innere des Produktes.
Reinigen Sie die Geräteaußenseite regelmäßig mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch.
7 Transport und Lagerung
WARNUNG
Brandgefahr Gefahr durch Kurzschluss.
Zur Verhinderung von Kurzschlüssen und damit einhergehender Er-
wärmung dürfen Li-Ion-Akkus niemals ungeschützt in loser Schüttung
gelagert oder transportiert werden.
Entnehmen Sie den Akku für den Transport und die Lagerung aus dem
Schlagschrauber.
Beachten Sie beim Versand von Akkus auf dem Straßen, Schienen, See-
oder Luftweg die national und international geltenden Transportvorschrif-
ten.
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
12 Deutsch
8 Hilfe bei Störungen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht
selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Gerät funktioniert
nicht.
Akku nicht komplett
eingesteckt.
Rasten Sie den Akku
mit hörbarem Doppel-
Klick ein.
Akku ist entladen. Wechseln Sie den
Akku und laden Sie
den leeren Akku auf.
Gerät funktioniert
nicht.
Akku nicht komplett
eingesteckt.
Rasten Sie den Akku
mit hörbarem Doppel-
Klick ein.
Akku ist entladen. Wechseln Sie den
Akku und laden Sie
den leeren Akku auf.
Drehzahl fällt plötz-
lich stark ab.
Akku ist entladen. Wechseln Sie den
Akku und laden Sie
den leeren Akku auf.
Akku wird schneller
leer als üblich.
Sehr niedrige Umge-
bungstemperatur.
Lassen Sie den Akku
sich langsam auf
Raumtemperatur er-
wärmen.
Akku rastet nicht mit
hörbarem Doppel-
Klick ein.
Rastnasen am Akku
verschmutzt.
Reinigen Sie die Ras-
tennasen und rasten
Sie den Akku ein.
Wenn das Problem
weiter besteht, dann
suchen Sie den Hilti
Service auf.
Starke Wärmeent-
wicklung in Gerät
oder Akku.
Elektrischer Defekt. Schalten Sie das
Gerät sofort aus,
entnehmen Sie den
Akku, beobachten
Sie ihn, lassen Sie
ihn abkühlen und
kontaktieren Sie den
Hilti Service.
Gerät ist überlastet (An-
wendungsgrenze über-
schritten).
Wählen Sie das zur
Anwendung passende
Gerät.
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
Deutsch 13
9 Entsorgung
WARNUNG
Verletzungsgefahr. Gefahr durch unsachgemäße Entsorgung.
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Ausrüstung können folgende Er-
eignisse eintreten: Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen
giftige Abgase, an denen Personen erkranken können. Batterien kön-
nen explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzun-
gen oder Umweltverschmutzung verursachen, wenn sie beschädigt
oder stark erwärmt werden. Bei leichtfertigem Entsorgen ermög-
lichen Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sachwidrig zu
verwenden. Dabei können sie sich und Dritte schwer verletzen, sowie
die Umwelt verschmutzen.
Entsorgen Sie defekte Akkus unverzüglich. Halten Sie diese von
Kindern fern. Zerlegen Sie Akkus nicht und verbrennen Sie diese
nicht.
Entsorgen Sie die Akkus nach den nationalen Vorschriften oder geben
Sie ausgediente Akkus zurück an Hilti.
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materia-
lien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachge-
mäße Stofftrennung. In vielen ndern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwer-
tung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- und Elektronik-
geräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Elektro- und Elektronikgeräte nicht in den Hausmüll!
10 Herstellergewährleistung
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren
lokalen Hilti Partner.
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
14 English
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
Read this documentation before initial operation or use. This is a
prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and
on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure
that the operating instructions are with the product when it is given to
other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that may occur when handling or using the
product. The following signal words are used in combination with a symbol:
DANGER! Draws attention to an imminent hazard that will lead to
serious personal injury or fatality.
WARNING! Draws attention to a potential hazard that could lead to
serious personal injury or fatality.
CAUTION! Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to minor personal injury or material damage.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use
Instructions for use and other useful information
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the
beginning of these operating instructions.
The numbering reflects the sequence of operations shown in the
illustrations and may deviate from the steps described in the text.
Item reference numbers are used in the overview illustration and
refer to the numbers used in the key in the product overview sec-
tion.
This symbol is intended to draw special attention to certain points
when handling the product.
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
English 15
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols are used on the product:
Rated speed under no load
Revolutions per minute
Direct current (DC)
1.4 Product information
Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser-
viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel
must be informed of any particular hazards that may be encountered. The
product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly
by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are stated on the rating plate.
Write down the serial number in the table below. You will be required to
state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti
organization to inquire about the product.
Product information
Impact screwdriver SID 4-A22
Generation 01
Serial no.
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here
complies with the applicable directives and standards. A copy of the
declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed and stored here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Safety
2.1 General power tool safety warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
16 English
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position
before connecting to battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
Printed: 27.09.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Hilti SID 4-A22 Operating Instructions Manual

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Operating Instructions Manual

in altre lingue