Metz MECABLITZ 58 AF-1 DIGITAL Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

MECABLITZ 58 AF-1 digital
für/for Sony-D-SLR Kameras
mit/with ADI / HSS / Preflash-TTL
Bedienungsanleitung Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing Operating instruction
Manuale istruzioni Manual de instrucciones
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:06 Uhr Seite 1
55
ĸ
* env. 2,5 s avec le Power-Pack P76 de Metz (accessoire spécial)
(à chaque fois à pleine puissance lumineuse)
Iluminación:
Reflector principal a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36)
Reflector principal con difusor de gran angular a partir de 18 mm
(pequeño formato 24 x 36)
Segundo reflector a partir de 35 mm (pequeño formato 24 x 36)
Orientation et crantages de la tête zoom :
vers le haut/bas -7° 45° 60° 75° 90°
vers la gauche 30° 60° 90° 120° 150° 180°
vers la droite 30° 60° 90° 120°
Dimensions en mm (H x L x P) :
71 x 148 x 99
Poids :
flash avec piles/accus : 355 grammes env.
Four
niture :
Flash con difusor de gran angular integrado, manual de instrucciones,
bolsa T58, pie de apoyo.
21 Accessoires en option
Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement et
l’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accessoires d’autres con-
structeurs !
• Mecabounce 58-90
(réf. 000058902)
Ce diffuseur offre un moyen simple pour obtenir un éclairage doux. L’effet est
sensationnel en raison de l’effet soyeux des photos. La teinte des visages est
rendue avec plus de naturel. Les limites de portée sont réduites dans le rapport
de la perte de lumière, soit environ de moitié.
• Ecran réfléchissant 58-23 o 54-23
(réf. 000058235) o (réf. 000054236)
Renvoie une lumière diffuse pour atténuer les ombres portées.
• Power-Pack P76
(réf. 000129768)
Pour plus de performance au niveau du nombre d’éclairs
Le câble de connexion V58-50 (réf. 000058504) est nécessaire.
Elimination des batteries
Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères.
Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement reprises dans
votre pays.
Veillez à ne rendre que des batteries/accus déchargés.
En règle générale, les batteries/accus sont déchargés lorsque l’appareil qu’elles
alimentaient :
— arrête de fonctionner et signale « batteries vides »
— ne fonctionne plus très bien au bout d’une longue période d’utilisation des
batteries.
Pour éviter les courts—circuits, il est recommandé de couvrir les pôles des batte-
ries de ruban adhésif.
Sous réserve de modifications et d’erreus !
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 55
106
ƴ
1 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
2 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
3 Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
3.1 Montaggio del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
3.3 Accensione e spegnimento del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
3.4 Power Pack P76 (accessorio a richiesta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
3.5 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF . . . . . . . . . . . .109
4 Illuminazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
5 Modalità del flash (Menu Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
5.1 Procedura per l’impostazione delle modalità del flash . . . . . . . . . . . . .110
5.2 Modalità flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
5.3 Lampo di schiarita automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
5.4 Modo flash Automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
5.5 Modo lampo di schiarita Automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
5.6 Modo flash Manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
5.7 Modo flash Stroboscopico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
6 Parametri del flash (Menu Parametri) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
6.1 Procedura per l’impostazione dei parametri flash . . . . . . . . . . . . . . . .114
6.2 Posizione della parabola (Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
6.3 Correzione dell’esposizione (EV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
6.4 Potenza ridotta manuale (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
7 Funzioni speciali (Menu Select) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
7.1 Procedura per l’impostazione delle funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . .115
7.2 Funzione bip (Beep) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
7.3 Serie di esposizioni flash (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
7.4 Modo zoom esteso (Zoom Ext) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
7.5 Modo flash slave con controllo a distanza (Remote) . . . . . . . . . . . . . . .117
7.6 Commutazione metri - piedi (m/ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
7.7 Parabola ausiliaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
7.8 Luce pilota (ML) „Modelling Light“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
7.9 Spegnimento automatico dell’apparecchio (Standby) . . . . . . . . . . . . . .121
7.10 Blocco dei tasti (KeyLock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
TTL
8 Parabola zoom motorizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
9 Parabola adattatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
10 Tecniche lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
10.1 Lampo riflesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
10.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
10.4 Riprese da vicino/Riprese macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
10.5 Correzioni manuali dell’esposizione flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
11 Indicazione di stato del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
12 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione . . . . . . . . . . . . . .124
13 Indicazione di corretta esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
14 Indicazione campo d’utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
15 Sincronizzazione del lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
15.1 Sincronizzazione normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
15.2 Sincronizzazione sulla seconda tendina
(REAR, funzione 2nd curtain, SLOW2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
15.3 Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
15.4 Sincronizzazione ad alta velocità HSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
15.5 Funzione di prelampo contro l’effetto “occhi rossi” . . . . . . . . . . . . . .126
16 Flash di misurazione multizone AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
17 Soppressione del lampo (auto-flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
18 Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
18.1 Aggiornamento del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
18.2 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
18.3 Formazione del condensatore flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
19 In caso di anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
20 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
21 Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Tabella 3: Numeri guida a potenza piena (P 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Tabella 4: Durate del lampo ai vari livelli di potenza flash . . . . . . . . . . . . .160
Tabella 5: Tempi di posa per il modo stroboscopico . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Tabella 6: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie . . .162
Tabella 7: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS . . . . . . . . . . . . .162
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 106
107
ƴ
Premessa
Grazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benvenuto
tra i nostri Clienti.
Sicuramente non vedrete l’ora di poter provare il vostro flash. Vi consigliamo,
però, di leggere prima le istruzioni per l’uso perché solo così imparerete a usare
correttamente l’apparecchio.
Questo lampeggiatore è adatto per:
• Camere digitali reflex Sony con TTL, pre-lampo TTL e misurazione ADI.
Fotocamere digitali e analogiche Konica-Minolta Dynax / Dimage.
Il flash non è adatto per camere di altre marche!
Aprite anche il risvolto di copertina con le illustrazioni.
1 Per la vostra sicurezza
• L’uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusivamente nell’ambito
fotografico!
• Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi infiammabili (benzina, sol-
venti, ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE!
• Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un’auto, di un
autobus, di una bicicletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la gui-
da. A causa dell’abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un inciden-
te!
Non scattare il flash direttamente negli occhi ad una distanza particolarmente
ridotta! Il lampo diretto negli occhi di persone o animali può provocare danni
alla retina e gravi danni alla vista, in alcuni casi addirittura la cecità!
• Utilizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e ammesse nelle istru-
zioni d’uso!
• Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole, il
fuoco o simili!
• Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite!
• Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite può provocare danni
al flash. Rimuovere subito le batterie esaurite dall’apparecchio!
• Le batterie a secco non possono essere ricaricate.
• Non esporre il flash o il caricabatteria a gocce o spruzzi d’acqua (ad es.
pioggia)!
• Proteggete il vostro flash dal calore o dall’umidità eccessivi e non conserva-
telo nel cassetto portaoggetti della vostra automobile!
• Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del materiale opaco
davanti o direttamente a contatto con la parabola e che il vetro di quest’ulti-
ma sia pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l’elevata energia sprigio-
nata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflettore.
• Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di ustione!
• Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da personale esperto e autorizzato.
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza, vista la
brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd/NiMH, dopo ogni 15 scatti
far riposare il flash almeno 10 minuti in modo da non sottoporlo a sollecita-
zioni eccessive.
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza e brevi
tempi di ricarica, il diffusore si scalda molto a causa dell'elevata energia del
lampo con posizioni zoom da 35 mm e inferiori. Il flash si protegge dal sov-
rariscaldamento allungando automaticamente i tempi di ricarica.
• Questo lampeggiatore può essere impiegato insieme al flash integrato nella
camera, soltanto se questo può essere aperto completamente!
• Con improvvisi sbalzi di temperatura può formarsi uno strato di umidità.
Lasciare acclimatizzare l’apparecchio!
• Non utilizzare pile o batterie difettose!
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 107
108
ƴ
2 Funzioni flash dedicate
Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per i
diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo di
camera.
• Indicazione di stato di carica del flash nel mirino
• Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
• Controllo flash TTL (TTL standard senza pre-lampo di misurazione)
• Pre-lampo-TTL e misurazione ADI
• Controllo automatico lampo di schiarita
• Compensazione manuale dell'esposizione
• Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina 2 (REAR)
• Sincronizzazione automatica ad alta velocità HSS con i modi flash TTL e M
• Controllo zoom motorizzato automatico
• Modo zoom esteso
• Controllo dell'illuminatore AF
• Indicazione automatica del campo d'utilizzo del flash
• Soppressione del lampo (AUTO-FLASH)
• Modo flash con controllo a distanza wi-fi
• Funzione wake-up per il flash
• Aggiornamento del software
In questo manuale non è possibile descrivere dettagliatamente le singole
funzioni dedicate ai rispettivi tipi di fotocamere, pertanto vi invitiamo a
consultare le avvertenze riportate nel libretto d’istruzioni della vostra
fotocamera, nelle quali sono riportate le funzioni flash supportate e quel-
le che invece devono essere impostate!
3 Preparazione del flash
3.1 Montaggio del flash
Montaggio del flash sulla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro il flash.
• Spingete il flash con la base fino all’arresto nella slitta accessori della camera.
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro la camera e fissate il flash.
Smontaggio del flash dalla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro il flash.
• Estraete il flash dalla slitta accessori della camera.
3.2 Alimentazione
Scelta delle pile o delle batterie
Il flash può essere alimentato a scelta con:
• 4 batterie al NiCd 1,2 V, tipo IEC KR6 (AA/Mignon), offrono il vantaggio di
tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio economico, in quanto
ricaricabili.
• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA/Mignon), capacità
nettamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compatibilità
ambientale, poiché prive di Cd.
• 4 batterie a secco alcaline al manganese 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA/Mignon),
una fonte di energia esente da manutenzione, adatta per un impiego generi-
co.
• 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energia esen-
te da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta.
• Power Pack P76 con cavo di connessione V58-50 (accessorio a richiesta).
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 108
109
ƴ
Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie
dall’apparecchio.
Sostituzione delle batterie
Le pile o le batterie sono vuote o esaurite quando il tempo di ricarica (tempo che
intercorre dall’emissione del lampo a piena potenza, ad es. con M, fino alla suc-
cessiva accensione della spia di carica del flash
supera i 60 secondi.
• Spegnete il flash con l’interruttore principale
.
Spingete il coperchio vano batterie
in direzione verso il basso e apritelo.
• Inserite le pile o le batterie in senso longitudinale come indicato dai simboli
delle batterie e chiudete il coperchio
.
Quando inserite le pile/batterie assicuratevi sempre che le polarità (+/-)
siano corrette, come indicato dai simboli all’interno del vano batteria.
L’inversione delle polarità può provocare la rottura dell’apparecchio!
Sostituite sempre tutte le batterie con altre equivalenti della stessa marca
e della stessa capacità!
Non gettate le pile/batterie esaurite nei rifiuti domestici! Contribuite alla
tutela dell’ambiente e portatele nei contenitori appositi per il riciclaggio!
3.3 Accensione e spegnimento del flash
Il flash si accende tramite l’interruttore principale
. Quando l’interruttore è
posizionato su „ON“ il flash è acceso.
Per spegnere il flash spostate l’interruttore principale
verso sinistra.
Se prevedete di non utilizzare il lampeggiatore per lungo tempo vi consi-
gliamo di spegnere il lampeggiatore con l’interruttore principale
e di
estrarre le sorgenti di alimentazione (pile, batterie).
3.4 Power Pack P76 (accessorio a richiesta)
Se il numero di lampi e i tempi di ricarica non sono sufficienti per la vostra
applicazione, il flash può essere alimentato con un Power Pack P76 (accessorio
a richiesta). Il Power Pack P76 viene collegato al flash sull’entrata
con un
cavo di collegamento V58-50 (accessorio a richiesta).
Le pile / batterie del flash non devono rimanere inserite nell'apparecchio.
Prima di collegare il Power Pack P76 o il cavo di collegamento V58-50 (accesso-
rio) al flash, l’interruttore principale
del flash deve essere spostato nella posi-
zione sinistra (OFF).
Il flash viene poi acceso o spento con l’interruttore sul Power Pack P76 (vedi le
istruzioni d’uso del Power Pack).
Per proteggere il flash da sovraccarico termico durante il funzionamento
con un Power Pack, in caso di sollecitazione eccessiva il tempo di ricarica
viene aumentato di conseguenza tramite un circuito di controllo! Prima di
collegare e scollegare il cavo di collegamento o il Power Pack spegnete
tutti gli apparecchi interessati!
3.5 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF
Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti
• dopo l’accensione,
• dopo lo scatto del lampo,
• dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera,
• dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell’esposizione della
camera.
...commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le
sorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash
e le indicazioni sul display LC si spengono.
L’attivazione dello spegnimento automatico dell’apparecchio viene indicata sul
display con il simbolo .
La modalità d’esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo spegni-
mento automatico e viene immediatamente ripristinata alla successiva accensione.
Il lampeggiatore si riaccende non appena si preme un tasto qualsiasi oppure si
tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).
Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo è opportuno speg-
nere l’apparecchio sempre con l’interruttore principale
!
Ȅ
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 109
110
ƴ
Se si desidera, è possibile impostare lo spegnimento automatico dell’apparec-
chio dopo 1 minuto o disattivare la funzione, per maggiori informazioni leggere
il punto 7.9).
4 Illuminazione del display
Premendo qualsiasi tasto del flash il display del lampeggiatore si illumina e resta
attivo per circa 10 secondi. Scattando un flash tramite la camera o tramite lo
scatto manuale
dell’apparecchio l’illuminazione del display si disattiva.
5 Modalità del flash (Menu Mode)
In base al tipo di fotocamera vi sono a disposizione diversi modi (TTL stan-
dard senza prelampo, con prelampo, controllo flash ADI), automatico,
manuale e modo stroboscopico . Per impostare il modo flash è pertanto
necessario che avvenga prima uno scambio di dati fra la fotocamera e il flash,
ad es. premendo leggermente il pulsante di scatto della fotocamera.
Alcuni tipi di camera supportano diverse modalità del flash aggiuntive.
Tali modalità possono essere selezionate e attivate al termine di uno
scambio dati con la camera in modalità Menu. Per motivi di sistema, su
alcuni modelli di fotocamera è supportato solo il modo flash TTL, a secon-
da della modalità della fotocamera. Altri modi flash (automatico A,
manuale M ecc.) non possono essere selezionati o attivati.
5.1 Procedura per l’impostazione delle modalità del flash
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „Mode“.
Possono essere selezionate le seguenti modalità:
Modalità TTL: TTL standard senza prelampo, TTL con prelampo e ADI.
HSS Modalità TTL con sincronizzazione a tempi corti HSS
Modo flash Automatico
Modo flash Manuale
HSS Modo flash manuale con sincronizzazione ad alta velocità FP HSS
M
M
A
TTL
TTL
M
ATTL
TTL
Modo flash Stroboscopico
• Impostate il modo flash desiderato con i tasti UP e DOWN (,
Automatico , Manuale , ecc.). La modalità del flash sele-
zionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Se la fotocamera li trasmette al flash, i parametri per ISO, diaframma e focale dell'o-
biettivo ovvero la posizione della parabola vengono impostati automaticamente.
L'indicazione del campo d'utilizzo sul display del flash avviene sulla base dei
parametri flash trasmessi dalla fotocamera.
Se la camera fallisce nel trasferimento di uno o più parametri del flash
dovete impostarli a mano direttamente sul lampeggiatore (vedi il punto 6).
5.2 Modalità flash TTL
Questa modalità permette di ottenere facilmente buone riprese con il flash. La
misurazione dell’esposizione flash viene pertanto effettuata da un sensore incor-
porato nella fotocamera. Tale sensore rileva la luce riflessa dal soggetto attraver-
so l’obiettivo (TTL = „Trough The Lens“).
La fotocamera trasmette così in automatico l’intensità del flash necessaria per
una corretta esposizione della foto. Il vantaggio delle diverse modalità flash TTL
consiste nel fatto che vengono presi in considerazione tutti i fattori che influis-
cono sull’esposizione (presenza di filtri, variazione di diaframma e di distanza
focale con obiettivi zoom, l’uso di dispositivi di prolunga nelle riprese macro,
ecc...) per la regolazione della luce flash.
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ compare per ca. 3 secondi se la
ripresa era correttamente esposta (vedi 13).
Il flash supporta automaticamente il modo flash TTL della fotocamera scelto di
volta in volta. Il modo flash scelto di volta in volta non viene indicato sul display
con un particolare simbolo!
MA
TTL
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 110
111
ƴ
Verificate se per la vostra fotocamera ci sono limitazioni relative al valore
ISO in modalità flash TTL (ad es. ISO 64 fino a ISO 1000; vedi il manuale
di istruzioni)! Per testare il corretto funzionamento di TTL nelle fotocamere
analogiche è necessario inserire una pellicola!
Pre-lampo TTL e misurazione ADI
Il pre-lampo TTL e la misurazione ADI sono modalità digitali di TTL e rappresent-
ano l’evoluzione del modo flash TTL di camere analogiche. Nella ripresa il flash
emette una serie di pre-lampi di misurazione quasi impercettibili prima della
vera e propria esposizione. La luce riflessa dei pre-lampi di misurazione viene
valutata dalla camera. In base alla suddetta valutazione la camera adatta in
modo ottimale l’esposizione successiva alla situazione di ripresa (vedi le istruzio-
ni d’uso della camera). In caso di misurazione ADI vengono considerati nell’e-
sposizione flash anche i dati relativi alla distanza dell’obiettivo. La selezione o
l’impostazione dei modi pre-lampo TTL e misurazione ADI avviene nella camera
(vedi le istruzioni d’uso della camera).
Il flash deve essere regolato sul modo flash TTL.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Mode“ finché nel display non comparirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN . La modalità del
flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da
subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ compare per circa 3 secondi se la
ripresa era correttamente esposta
(vedi punto 13).
Modo flash TTL
Tale modalità analogica è supportata da camere analogiche più vecchie. Si trat-
ta del modo flash TTL normale (modo TTL senza pre-lampo).
TTL
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Mode“ finché nel display non comparirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN . La modalità del
flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da
subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ compare per circa 3 secondi se la
ripresa era correttamente esposta
(vedi punto 13).
5.3 Lampo di schiarita automatico
Sulla maggior parte dei modelli di fotocamera, nel programma automatico P e
nei programmi per scene in luce diurna, viene attivato il flash di schiarita auto-
matico (vedi le istruzioni per l'uso della fotocamera).
Con il flash di schiarita è possibile rimuovere le ombre fastidiose e, nelle riprese
in controluce, si può ottenere un'esposizione bilanciata fra scena e sfondo. Un
sistema di misurazione computerizzato della fotocamera si occupa di combinare
adeguatamente tempo di otturazione, apertura e potenza del flash.
Se la fotocamera non supporta alcuni parametri flash questi dovranno
essere impostati a mano sull'apparecchio!
Se la fotocamera non supporta alcuni parametri flash questi dovranno essere
impostati a mano sull'apparecchio!
5.4 Modo flash Automatico
Con il modo flash Automatico A il fotosensore
del lampeggiatore misura la
luce riflessa dal soggetto. Il fotosensore
ha un angolo di rilevazione di circa
25° e procede alla misurazione solamente durante la propria emissione del lam-
po. Se l’intensità della luce è sufficiente, il sistema di esposizione automatica del
lampeggiatore disattiva il flash. Il fotosensore
deve essere rivolto verso sog-
getto.
TTL
TTL
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 111
112
ƴ
Sul display viene indicato il massimo campo di utilizzo. La distanza più breve di
ripresa è pari a circa il 10% del massimo campo di utilizzo. Dividendo in tre
parti la portata, il soggetto dovrebbe trovarsi circa in quella centrale, in modo
tale che il sistema di esposizione automatica abbia un gioco sufficiente per la
compensazione.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN . La modalità del
flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da
subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ compare per circa 3 secondi se la
ripresa era correttamente esposta
(vedi punto 13).
5.5 Modo lampo di schiarita Automatico
Con il modo lampo di schiarita Automatico, in presenza di luce diurna e con il
lampeggiatore regolato sul modo flash Automatico , viene impostato un valo-
re di compensazione dell’esposizione di circa -1 EV ... -2 EV (vedi i punti 6.3 e
10.5). Ciò permette di ottenere un effetto naturale di schiarita graduale per le
parti in ombra durante la ripresa.
5.6 Modo flash Manuale
Con il modo flash manuale il flash emette un lampo non dosato a potenza
piena, salvo sia stata impostata la potenza ridotta. L’adattamento alla situazione
di ripresa può avvenire, ad esempio, tramite la regolazione del diaframma sulla
camera oppure tramite la selezione manuale di una potenza ridotta adeguata.
M
A
A
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN . La modalità del
flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da
subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Impostazione della potenza ridotta:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare
„P“ per la potenza ridotta.
• Impostate il valore desiderato (1/1 - 1/256) con i tasti PIÙ/MENO.
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Sul display viene indicata la distanza per la corretta esposizione del soggetto.
Alcune camere supportano il modo flash manuale solo se impostate
anch’esse sulla modalità manuale M!
5.7 Modo flash Stroboscopico
Il modo flash Stroboscopico è un modo manuale. Con questa funzione è
possibile fare diverse esposizioni su una foto unica. Si rivela particolarmente
interessante per gli studi di movimento e le riprese d’effetto.
Con il modo Stroboscopico vengono emessi diversi flash ad una determinata fre-
quenza. Pertanto, questa funzione può essere utilizzata solo se il valore della
potenza ridotta è al massimo di 1/4, o con valori inferiori.
Per le riprese Stroboscopiche è possibile selezionare la frequenza del flash (lam-
pi al secondo) da 1 a 50 Hz - a passi di 1 Hz - e il numero dei lampi da 2 a 50,
a passi di 1.
M
M
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 112
113
ƴ
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN . La modalità del
flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da
subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Numero lampi stroboscopio (N)
Con il modo flash Stroboscopico è possibile impostare il numero di lampi (N)
per scatto.
Il numero dei lampi è compreso fra 2 e 50 e può essere regolato in continuo con
passi da 1. La massima potenza ridotta possibile viene impostata automatica-
mente.
Frequenza lampi stroboscopio (f)
Con il modo flash Stroboscopico è possibile impostare la frequenza dei lampi (f).
Tale parametro indica il numero dei lampi per secondo. La frequenza è compre-
sa fra 1 e 50 può essere regolata in continuo con passi di 1. La massima poten-
za ridotta possibile viene impostata automaticamente.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare il
parametro desiderato (N o f).
• Impostate il valore desiderato con i tasti PIÙ/MENO. L’impostazione è immedi-
atamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Con il modo Stroboscopico la massima potenza ridotta possibile viene impostata
automaticamente. Dipende dal ISO e dall’apertura del diaframma. Al fine di
ottenere durate brevi del lampo è data la possibilità di impostare la potenza
ridotta fino al valore minimo di 1/256.
Sul display viene indicata la distanza valida in funzione dei parametri impostati.
Modificando l’apertura del diaframma o la potenza ridotta il valore della distan-
za indicato può essere adeguato alla distanza dal soggetto.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare il
simbolo relativo al parametro desiderato (P = potenza ridotta manuale).
• Impostate il valore desiderato con i tasti PIÙ/MENO. L’impostazione è immedi-
atamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
La parabola ausiliaria non è supportata nel modo flash stroboscopico. Se
la parabola ausiliaria è stata attivata nel menu Select, essa non emette il
flash in modalità stroboscopica. Sul display non viene quindi visualizzato
il simbolo per la parabola ausiliaria.
6 Parametri del flash (Menu Parametri)
Per un corretto funzionamento del lampeggiatore è necessario che i diversi para-
metri flash, come la posizione zoom della parabola, il diaframma e la sensibilità
della pellicola ISO vengano adattati alle impostazioni della camera.
Perché il trasferimento automatico dei dati avvenga, camera e flash devono
essere assemblati e accesi. Quindi, premendo brevemente il pulsante di scatto
della camera avrà luogo lo scambio dei dati fra camera e flash. Sul display
viene indicato il campo d’utilizzo massimo in funzione dei parametri flash impo-
stati.
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 113
114
ƴ
6.1 Procedura per l’impostazione dei parametri flash
Alla prima pressione di qualsiasi tasto si illumina il display.
In base al tipo di modo flash impostato, nel menu vengono indicati diversi para-
metri flash. Nelle camere con trasferimento dati digitale i parametri flash relativi
a diaframma (F), focale dell’obiettivo (Zoom) e sensibilità della pellicola (ISO)
vengono impostati automaticamente sul flash. I parametri flash relativi a dia-
framma e (F) sensibilità della pellicola (ISO) non possono essere modificati.
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare il
parametro flash desiderato (vedi sotto).
Possono essere selezionate i seguenti parametri:
• Impostate il valore desiderato con i tasti PIÙ/MENO. L’impostazione è immedi-
atamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Per motivi di sistema, il valore ISO e il valore relativo all’apertura dia-
framma non vengono visualizzati sul display del flash se il flash viene uti-
lizzato sulla fotocamera.
6.2 Posizione della parabola (Zoom)
Se non avviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, le posizioni
della parabola possono essere impostate a mano su
24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm
(formato piccolo 24 x 36)
Sul display vengono visualizzati MZoom (Zoom manuale) e la posizione della
parabola.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare
„Zoom“.
• Impostate la posizione desiderata della parabola con i tasti PIÙ / MENO.
L'impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
In caso di trasmissione dati digitale tra fotocamera e flash é possibile impostare
automaticamente le posizioni della parabola.
Sul display vengono visualizzati
AZoom (Zoom automoatico) e la posizione della parabola.
Sia che la parabola principale sia orientata lateralmente sia che sia
orientata verso l’alto, la sua posizione non viene visualizzata in modo
AZoom (vedi anche 10.1).
6.3 Correzione dell’esposizione (EV)
In caso di forte contrasto tra soggetto e sfondo immagine può essere necessaria
una correzione manuale dell’esposizione flash (EV). In modo flash automatico A
è possibile impostare sul flash valori di correzione da –3 a +3 valori di diafram-
ma (EV) in passi da 1/3. (vedi anche punto 10.5).
Procedura per l’impostazione:
• Impostare il flash in modo flash automatico A (vedi 5.4).
Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare „EV“.
• Impostate il valore EV desiderato con i tasti PIÙ / MENO (= valore di compen-
sazione). L'impostazione è immediatamente attiva.
TTL/TTL-HSS
Zoom
M/M HSS
P
Zoom
N Numero lampi stroboscopici
Tabella 1
Frequenza lampi stroboscopici
Potenza ridotta manuale
Posizione della parabola
Compensazione manuale dell’esposizione
f
P
Zoom
A
Zoom
EV
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 114
115
ƴ
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Nelle modalità flash TTL la fotocamera deve supportare l’impostazione
della correzione d’esposizione flash. L’impostazione viene eseguita in que-
sto caso sulla fotocamera (vedi manuale d’istruzione della fotocamera!)
6.4 Potenza ridotta manuale (P)
Nel modo flash manuale e nel modo Stroboscopico è possibile adatta-
re la potenza luminosa alle condizioni di ripresa impostando una potenza ridot-
ta manuale (P). L’intervallo di regolazione si estende, nel modo flash manuale M,
da P 1/1 (potenza piena) a P 1/256 in passaggi da un terzo.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare
„P“.
• Impostate il valore desiderato (1/1 ... 1/256) con i tasti PIÙ/MENO.
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Nel modo flash Stroboscopico la potenza ridotta regolabile al massi-
mo si adatta ai parametri del flash impostati.
Nel modo flash Stroboscopico la riduzione della potenza ridotta
manuale è possibile solo in gradi pieni!
La potenza ridotta non si ripristina automaticamente ripristinando il
numero (N) e la frequenza (f) dei lampi.
M
7 Funzioni speciali (Menu Select)
Le funzioni speciali vengono selezionate con il tasto „Sel“ (Select). Secondo il
tipo di camera e del modo flash impostato sono disponibili diverse funzioni spe-
ciali. Le funzioni speciali non supportate da determinate camere non verranno
visualizzate nel menu! Per maggiori informazioni vedere la Tabella 2!
7.1 Procedura per l’impostazione delle funzioni speciali
Alla prima pressione di qualsiasi tasto si illumina il display.
• Premere il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto desiderato del menu o la funzione speciale con i tasti UP
e DOWN . Il punto del menu viene evidenziato in scuro.
Le seguenti funzioni speciali sono disponibili in base al modo flash impostato e
al tipo di camera in uso:
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
Beep
ZoomExt
Remote
m / ft
ML
Standby
KEYLOCK
Beep
ZoomExt
Remote
m / ft
M/M HSS
ML
Standby
KEYLOCK
Beep
ZoomExt
m / ft Tabella 2
-
ML
Standby
KEYLOCK
TTL/TTL-HSS
Beep
FB
ZoomExt
m / ft
A
ML
Standby
KEYLOCK
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 115
116
ƴ
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
7.2 Funzione bip (Beep)
Con la funzione bip l’utente può ottenere dal flash segnali acustici per alcune
funzioni dell’apparecchio. In questo modo il fotografo può concentrarsi comple-
tamente sul soggetto e sulla ripresa e non deve guardare altri segnali di stato
visivi!
La funzione bip segnala il raggiungimento dello stato di lampo pronto, l’esposi-
zione flash corretta o un uso scorretto.
Segnale acustico dopo l’accensione del flash:
• Un breve segnale acustico continuo (bip di circa 2 secondi) dopo l’accensione
indica lo stato di lampo pronto dell’apparecchio.
Segnali bip dopo la ripresa:
• Un breve segnale acustico continuo (bip di circa 2 secondi) immediatamente
dopo la ripresa indica che la ripresa era esposta correttamente e che il flash è
ancora carico. Se immediatamente dopo la ripresa non si sente alcun bip, sig-
nifica che la ripresa era sottoesposta.
• Un segnale acustico intermittente (— — —) direttamente dopo la ripresa signi-
fica che la ripresa con flash era esposta correttamente. Il flash però è di nuovo
pronto solo dopo un nuovo segnale acustico (bip) continuo (di circa 2 secon-
di).
Segnali bip nelle impostazioni in modo flash automatico:
• Si ha un breve segnale bip di allarme se nel modo flash automatico l’imposta-
zione di diaframma e ISO porterebbe a superare l’intervallo consentito di
regolazione luce. Il diaframma automatico passa automaticamente al successi-
vo valore ammesso.
Con la funzione bip attivata viene inoltre visualizzato il simbolo .
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „BEEP“con i tasti UP e DOWN . Il punto del
menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
7.3 Serie di esposizioni flash (FB)
In modo flash automatico è possibile effettuare una serie di esposizioni
flash (Flash-Bracketing FB).
Una serie di esposizioni comprende tre foto consecutive con valori diversi di cor-
rezione dell’esposizione.
Impostando una serie di esposizioni sul display verrà visualizzato FB e il valore
di correzione. I valori di correzione possibili vanno da 1/3 a 3 di diaframma in
gradi da un terzo.
Per motivi legati al sistema della fotocamera nelle modalità flash TTL non
è possibile impostare sul flash la serie di esposizioni flash!
Procedura per l’impostazione:
• Impostare il flash in modo flash automatico (vedi 5.4).
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „FB“ con i tasti UP e DOWN . Il punto del
menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
A
A
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 116
117
ƴ
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Quando si visualizza „FB 0“ la serie di esposizioni è disattivata.
• La prima ripresa viene effettuata senza valore di correzione. Sul display si
visualizzerà in aggiunta „FB1“.
• La seconda ripresa viene effettuata con correzione negativa. Sul display si
visualizzerà in aggiunta „FB2“ e il valore di correzione negativa (EV).
• La terza ripresa viene effettuata con correzione positiva. Sul display si visualiz-
zerà in aggiunta „FB3“ e il valore di correzione positiva (EV).
• Dopo la terza ripresa la serie di esposizioni flash viene automaticamente
disattivata. Scompare la scritta „FB“ dal display.
Impostando la serie di esposizioni il valore di correzioni verrà visualizza-
to sempre positivo!
7.4 Modo zoom esteso (Zoom Ext)
Nel modo zoom esteso la focale della parabola viene ridotta di un grado rispet-
to alla focale dell’obiettivo della camera. La forte illuminazione che ne deriva
permette di avere un’ulteriore luce diffusa (riflessioni) in ambienti chiusi e così
un’illuminazione flash più morbida.
Esempio:
La focale dell’obiettivo nella camera è pari a 50 mm. Nel modo zoom esteso il
flash si regola alla posizione di riflessione di 35 mm. Sul display continuano ad
essere indicati 50 mm.
• Quando si visualizza „Ext ON“ il modo zoom esteso è attivato.
• Quando si visualizza „Ext OFF“ il modo zoom esteso è disattivato.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „ZoomExt“ con i tasti UP e DOWN . Il pun-
to del menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Dopo aver attivato il modo esteso sul display si visualizzerà „EZoom“ di fianco
alla focale.
Per motivi di sistema il modo zoom esteso è supportato per focali d’obiet-
tivo a partire da 28 mm (formato piccolo).
7.5 Modo flash slave con controllo a distanza (Remote)
Il flash supporta il sistema sony con controllo a distanza in modo slave. In questo
modo, il flash integrato nella fotocamera, definito flash controller, può controlla-
re a distanza senza cavo uno o più flash slave. La luce del flash controller ha
solo una funzione di controllo dei flash slave e contribuisce poco o per nulla
affatto all’esposizione della foto.
I flash slave devono poter ricevere la luce del flash controller grazie al sensore
integrato per il modo remote .
Il modo flash slave con controllo a distanza viene supportato solo da
macchine reflex. In modalità slave con controllo a distanza non è possibi-
le visualizzare la portata del flash! Nella modalità flash slave con control-
lo a distanza la parabola principale del flash viene regolata automati-
camente nella posizione 24 mm per illuminare un campo immagine più
ampio possibile. La posizione zoom della parabola principale può essere
modificata manualmente a proprio piacimento (vedi 6.2).
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 117
118
ƴ
Attivare e disattivare il modo flash slave con controllo a distanza
Per attivare o disattivare il modo flash slave con controllo a distanza vi sono due
possibilità.
Possibilità 1: Se il flash è montato sulla fotocamera
• Chiudere completamente il flash incorporato nella fotocamera (Flash control-
ler) e montare il flash (mecablitz 58AF-1 digital) sulla fotocamera (vedi 3.1).
• Accendere la fotocamera e il flash slave. Per attivare il modo flash con control-
lo a distanza, impostare la fotocamera in modalità flash con controllo a
distanza senza cavo (“Flash senza cavo”, “Wireless” o “WL”, vedi manuale di
istruzione della fotocamera).
• Premere leggermente il pulsante di scatto della fotocamera per permettere lo
scambio di dati fra fotocamera e flash. Il flash verrà così impostato automati-
camente su modo flash slave con controllo a distanza. Nel frattempo, la foto-
camera e il flash vengono impostate sullo stesso canale remote (vedi sotto). Sul
display del flash appare la scritta "SLAVE”.
Disattivare il modo flash con controllo a distanza:
• In caso di flash montato sulla fotocamera, disattivare il modo flash con control-
lo a distanza senza cavo (“Flash senza cavo”, “Wireless” o “WL”), oppure
effettuare sulla fotocamera il passaggio a modo flash normale.
Premere leggermente il pulsante di scatto della fotocamera per permettere lo
scambio di dati fra fotocamera e flash. Il flash verrà così impostato automatica-
mente su modo flash normale. Sul display del flash scomparirà la scritta “SLAVE”
.
Possibilità 2: Se il flash non è montato sulla fotocamera
• Premere tante volte il tasto “SEL” finché non comparirà “Select” sul display.
• Selezionare "remote" dal menu con i tasti UP e DOWN . L'opzione del
menù selezionata viene evidenziata con una barra scura.
• Premere "Set" e confermare così la scelta del modo "remote".
• Con i tasti UP e DOWN impostare “remote slave” per attivare oppure
“remote OFF” per disattivare il modo flash con controllo a distanza.
L’impostazione verrà subito applicata.
• Premere tante volte il tasto “Return” finché sul display apparirà la scritta
“SLAVE”. Se non viene premuto il tasto “Return” , sul display apparirà
automaticamente dopo circa 5 sec. la scritta “SLAVE”.
• Impostare la fotocamera in modo flash con controllo a distanza senza cavo
(“Flash senza cavo”, “Wireless” o “WL”, vedi manuale di istruzione della foto-
camera).
Impostazione del modo flash con controllo a distanza
Il sistema con controllo a distanza di Sony supporta le modalità flash TTL ed M manu-
ale. La scelta del modo remote avviene mediante il tasto “Mode”. Premere inoltre il
tasto “mode” tante volte finché comparirà il modo remote desiderato, "TTL" oppure
"M". L’impostazione verrà subito applicata e automaticamente salvata.
In modo flash remote "SLAVE" non è possibile impostare sul flash slave la
sincronizzazione a tempi corti HSS (TTL HSS oppure M HSS). La sincroniz-
zazione a tempi corti viene attivata all’occorrenza automaticamente sul
flash slave durante il flash per la durata della ripresa, se sulla fotocamera
è impostato un tempo di posa più corto del tempo sincro flash della foto-
camera (vedi manuale di istruzione della fotocamera)!
Sulla fotocamera è possibile impostare in modo remote tempi di posa più corti
del tempo sincro flash, solo se il flash slave non è sulla fotocamera e la fotocam-
era è impostata su modo flash remote "WL" (wireless).
Impostazione del canale remote
Per evitare che diversi sistemi remote interferiscano nello stesso ambiente sono
disponibili 4 canali remote indipendenti (CHANNEL 1, 2, 3 o 4). I flash slave e
controller che appartengono allo stesso sistema remote devono essere impostati
tutti sullo stesso canale remote.
Impostazione sul flash slave (mecablitz)
• In caso di funzione remote attivata, premere il tasto "Para” tante volte finché
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 118
119
ƴ
sul display non appariranno soltanto la scritta "CHANNEL" (= Canale remote)
e il canale remote. Confermare l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (—).
È possibile scegliere fra i canali 1, 2, 3 e 4. L’impostazione verrà subito appli-
cata.
• Premere tante volte il tasto “Return” finché sul display non apparirà la scrit-
ta “SLAVE”. Se il tasto "Return" non viene premuto, sul display apparirà
automaticamente dopo circa 5 sec. la scritta “SLAVE”.
Impostazione sul flash controller (fotocamera)
L’impostazione del canale remote sul controller (flash incorporato nella fotocam-
era) avviene automaticamente mediante scambio dati, se il flash slave si trova
sulla fotocamera, premendo leggermente il pulsante di scatto.
Per motivi di sistema, è possibile scegliere e impostare il canale remote
solo sul flash slave e non sulla fotocamera!
Correzione dell’esposizione flash in modo TTL remote
In modo TTL remote, per adattare la potenza luminosa, è possibile impostare
manualmente la correzione d'esposizione flash:
• Premere tante volte il tasto “Para” finché sul display non comparirà solo la
scritta “TTL” (se è già stato impostato un valore di correzione, verrà visualizza-
to anche questo dato).
• Confermare l’impostazione desiderata con i tasti ( + ) e ( - ). Sono disponibili
valori di correzione manuali da -3 a +3 EV in passi da 1/3. L’impostazione
verrà subito applicata.
• Dopo circa 5 sec. l'impostazione verrà automaticamente salvata. Dopo aver
impostato una potenza ridotta, sul display verranno visualizzati “TTL” e il valo-
re di correzione relativo all’esposizione flash impostato manualmente.
In modalità remote M manuale è possibile impostare una potenza ridotta manu-
ale per adattare la potenza luminosa:
• Premere tante volte il tasto “Para” finché non verranno indicati M e la potenza
ridotta manuale sul display.
• Confermare l’impostazione desiderata con i tasti ( + ) e ( - ). È possibile impo-
stare da P 1/1 (potenza piena) a P 1/256).
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 sec., l'impostazione verrà
automaticamente salvata. Dopo aver impostato una potenza ridotta sul display
sarà possibile visualizzare “M” e la potenza ridotta impostata.
Verifica del modo con controllo a distanza.
• Estrarre il flash slave dalla camera e riaprire il flash integrato della camera.
• Posizionare il flash slave nel modo desiderato per la foto successiva. Utilizzare
un piedistallo per flash slave W-F127 per tenere in piedi il flash slave (acces-
sorio speciale; vedi 17).
Aspettare che il flash slave e il flash integrato della camera siano pronti.
Quando lo stato di carica dei flash slave è pronto, lampeggia anche la relati-
va spia del lampo di misurazione AF .
• Scattare un flash di prova, ad esempio con il tasto AEL (dipende dal tipo di
fotocamera; vedi le istruzioni d’uso della camera).
Il flash slave risponde in ritardo con un flash di prova. Se il flash slave non emette
alcun lampo di prova, correggere la sua posizione affinché esso possa ricevere la
luce del flash controller oppure avvicinare il flash slave al flash controller.
• Dopo un corretto flash di prova è possibile iniziare a scattare le foto..
7.6 Commutazione metri - piedi (m/ft)
Il campo di utilizzo può essere visualizzato sul display a scelta in metri „m“ o in
piedi „ft“. L’impostazione avviene attraverso il punto del menu m/ft.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „m/ft“ con i tasti UP e DOWN . Il punto del
menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 119
120
ƴ
L’impostazione è immediatamente attiva.
- Quando si visualizza „m“ l’indicazione della distanza avviene in metri.
- Quando si visualizza „ft“ l’indicazione della distanza avviene in piedi.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
7.7 Parabola ausiliaria
La parabola ausiliaria i serve a schiarire frontalmente in presenza di illumina-
zione indiretta quando la parabola principale g è rivolta di lato o verso l'alto
(vedere 10.3).
Qualora l’intensità del lampo prodotto dalla parabola ausiliaria
fosse ecces-
siva è possibile ridurle a 1/2 o 1/4.
• Impostazione „ Off“: la parabola ausiliaria è spenta.
• Impostazione „ P1/1“: la parabola ausiliaria lavora a piena potenza.
• Impostazione „ P1/2“: la parabola ausiliaria lavora con mezza potenza
luminosa.
• Impostazione „ P1/4“: la parabola ausiliaria lavora con 1/4 di potenza
luminosa.
Dopo la memorizzazione, a parabola ausiliaria attivata, sul display si visualizza
il simbolo .
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu con i tasti UP e DOWN . Il punto del
menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Osservare anche le avvertenze del capitolo 10.3!
7.8 Luce pilota (ML) „Modelling Light“
La luce pilota è un flash stroboscopico ad alta frequenza. Con una durata di cir-
ca 3 secondi si ha l’impressione di una luce quasi permanente. Con il tasto luce
pilota è possibile valutare già prima di una fotografia la distribuzione della luce
e la creazione di ombre.
• Quando si visualizza „ML ON“ la luce pilota è attivata.
• Quando si visualizza „ML OFF“ la luce pilota è disattivata.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „ML“ con i tasti UP e DOWN . Il punto del
menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Dopo aver attivato la funzione di luce pilota, sul display si visualizzerà il simbolo
sopra l’indicazione di „pronto lampo“
o il tasto di emissione manuale
del lampo
. Premendo il tasto di emissione manuale del lampo
viene emes-
sa la luce pilota.
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 120
121
ƴ
7.9 Spegnimento automatico dell’apparecchio (Standby)
Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti
• dopo l’accensione,
• dopo l’emissione del lampo,
• dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera,
• dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell’esposizione della
camera.
... commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le
sorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash
e le indicazioni sul display LC si spengono.
La modalità d’esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo speg-
nimento e viene immediatamente ripristinata alla successiva accensione. Il lam-
peggiatore si riaccende non appena si preme qualsiasi tasto o si tocca legger-
mente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).
Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo, è opportuno spegnere
l’apparecchio sempre con l’interruttore principale
!
Se la funzione di spegnimento automatico dell’apparecchio è attivata sul display si
visualizza il simbolo . Il flash passa quindi allo stato a risparmio energetico stand-
by dopo uno o dieci minuti di inattività. Per riaccenderlo basta premere un tasto qual-
siasi o toccare leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).
In modalità slave remote non è possibile impostare lo spegnimento auto-
matico del flash!
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „Standby“ con i tasti UP e DOWN . Il punto
del menu verrà evidenziato in scuro.
Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
- Quando si visualizza „Standby 10min“ lo spegnimento automatico dell’ap-
parecchio avviene dopo 10 minuti.
- Quando si visualizza „Standby 1min“ lo spegnimento automatico dell’appa-
recchio avviene dopo 1 minuto.
- Quando si visualizza „Standby OFF“ lo spegnimento automatico dell’appa-
recchio è disattivato.
7.10 Blocco dei tasti (KEYLOCK)
Con la funzione blocco dei tasti (KEYLOCK) è possibile bloccare i pulsanti del
flash per evitare regolazioni involontarie. Se la funzione blocco dei tasti è attiva
sul display si visualizza il simbolo sopra i tre tasti.
Attivazione del blocco dei tasti:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „KEYLOCK“ con i tasti UP e DOWN . Il
punto del menu verrà evidenziato in scuro.
Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
- Quando si visualizza „KEYLOCK YES?“ il blocco dei tasti viene attivato.
- Quando si visualizza „KEYLOCK NO?“ il blocco dei tasti viene disattivato.
• Premere il tasto "Set" e confermare così la selezione.
Rimozione del blocco dei tasti
Premendo un qualsiasi tasto compare sul display „UNLOCK? Press these keys“.
Come indicazione del fatto che i tasti sono bloccati compare il simbolo .
Per rimuovere il blocco dei tasti premete i due tasti centrali per circa 3 secondi.
Se il blocco viene rimosso il display torna alla visualizzazione normale.
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 121
122
ƴ
8 Parabola zoom motorizzata
L’adattamento della posizione dello zoom della parabola principale può avveni-
re per focali d’obiettivo a partire da 24 mm (piccolo formato 24 x 36). Per
obiettivi con focali a partire da 18 mm si può utilizzare un diffusore grandango-
lare
prima della parabola principale
.
Per lo zoom possono essere selezionate le seguenti posizioni:
24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 (focale in mm)
(corrispondente al formato piccolo 24 x 36)
Utilizzando il diffusore grandangolare
la parabola principale
viene
mossa automaticamente sulla posizione 24 mm! A causa del diffusore
grandangolare sul display viene visualizzato 18 mm (vedi il punto 9).
Adattamento zoom automatico
In questo caso la posizione zoom della parabola principale
si adatta automa-
ticamente alla focale d'obiettivo. Sul display del flash si visualizza "AZoom" e la
posizione della parabola.
Regolazione manuale della posizione zoom con A-Zoom
La posizione zoom della parabola principale
può essere modificata anche
quando il flash funziona con una camera che trasmette i dati, ad esempio per
ottenere determinati effetti luminosi (ad es. hot-spot ecc.). Per maggiori informa-
zioni vedi anche il punto 6.2.
Dopo il salvataggio sul display si visualizzerà „MZoom“.
Ritorno al modo A-Zoom
• Toccate lo scatto della camera per permettere lo scambio dati tra flash e
camera.
• Modificate la posizione zoom finché sul display non appare AZoom.
9 Parabola adattatore
Diffusore grandangolare
Con il diffusore grandangolare
è possibile illuminare focali a partire da
18 mm (piccolo formato).
Estraete completamente in avanti il diffusore grandangolare
dalla parabola
principale
. Il diffusore grandangolare scatta automaticamente verso il basso.
La parabola principale viene portata automaticamente nella posizione necessaria.
Sul display le indicazioni di distanza e lo zoom vengono corretti a 18 mm.
Non è possibile modificare manualmente la posizione della parabola principale.
Per inserire il diffusore grandangolare
di 90°, sollevarlo verso l'alto di 90° e
inserirlo completamente.
Mecabounce 58-90
Se si utilizza il mecabounce 58-90 (accessorio speciale, vedi 21), la parabola
principale viene regolata automaticamente nella posizione necessaria. Sul
display vengono modificati a 16 (mm) i dati relativi alla distanza e il valore
zoom. Non è possibile modificare manualmente la posizione della parabola
principale .
10 Tecniche lampo
10.1 Lampo riflesso
Utilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetto risulta più morbida e le ombre
sono meno dure. Inoltre, la naturale caduta dell’illuminazione, dal primo piano
verso lo sfondo, viene ridotta.
Per utilizzare la modalità di lampo riflesso, la parabola principale
del flash
può essere ruotata orizzontalmente e verticalmente. La superficie riflettente dov-
rebbe essere di colore neutro o bianco, per evitare dominanti di colore nelle
riprese. Per ottenere una luce frontale di schiarita potete azionare anche la
parabola ausiliaria
dal menu Select (vedi il punto 7.8).
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 122
123
ƴ
Quando la parabola principale viene orientata in senso verticale è essen-
ziale verificare che sia ruotata di un angolo sufficientemente ampio in
modo che il soggetto non venga raggiunto da luce diretta. Il riflettore,
quindi, si deve trovare almeno a 60°.
In caso di flash indiretto, la parabola principale in modo zoom automatico
(AZoom: vedi 6.2) viene regolata nella posizione più adeguata. Non vi sono
simboli che indicano sul display la portata del flash e la posizione della parabo-
la.
Quando la parabola principale è inclinata, sul display non viene visualizzato il
campo di utilizzo del flash.
10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente
Utilizzando il lampo riflesso con pannello riflettente
incorporato possono cre-
arsi picchi di luce negli occhi delle persone:
• ruotate la testa della parabola di 90° verso l’alto.
• estraete in avanti il pannello riflettente
assieme al diffusore grandangolare
dalla testa della parabola.
• tenete il pannello riflettente
e reinserire il diffusore grandangolare
nella
testa della parabola.
10.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria
Quando la parabola principale
è inclinata, per ottenere una luce frontale di
schiarita sul soggetto è possibile potete azionare anche la parabola ausiliaria
dal menu Select (vedi il punto 7.7).
L’impiego della parabola ausiliaria
è sensato, e possibile, solo con lampo
riflesso e parabola
inclinata. Se la parabola principale non è inclinata, per la
ripresa la parabola ausiliaria non viene attivata.
Se la quantità di luce della parabola secondaria è eccessiva, è possibile ridurla nel
Menù Select a 1/2 oppure a 1/4 (vedi 7.7).
I sottomodi di funzionamento stroboscopico, luce pilota ML e a distanza
non sono supportati dalla parabola ausiliaria! La parabola ausiliaria non
emette il flash se la parabola principale si trova in posizione normale o è
rivolta verso il basso.
10.4 Riprese da vicino/Riprese macro
Nei primi piani e nelle riprese macro possono verificarsi zone d’ombra sul bor-
do inferiore dell’immagine a causa di un errore parallattico tra flash e obiettivo.
Per compensare tale errore, la parabola può essere orientata verso il basso
di -7° premendo la testa di sbloccaggio
della parabola e orientando la para-
bola verso il basso.
Se la parabola principale è rivolta verso il basso, il display mostra la
nota "TILT". La parabola secondaria non viene così supportata e non ent-
ra in funzione durante il flash.
Per le riprese da vicino bisogna mantenere determinate distanze minime di illu-
minazione per evitare sovraesposizioni.
La distanza minima di illuminazione è di circa il 10 percento del campo
d’utilizzo indicato sul display LC. Verificate che nei primi piani il flash non
venga oscurato dall’obiettivo!
10.5 Correzioni manuali dell’esposizione flash
Il sistema di esposizione automatica del flash e della maggior parte delle camere
è regolato su un fattore di riflessione pari al 25% (il fattore medio di riflessione
per soggetti ripresi con flash). Uno sfondo scuro, che assorbe molta luce, o uno
chiaro che invece la riflette (ad esempio riprese in controluce), possono provo-
care rispettivamente una sovraesposizione o una sottoesposizione del soggetto.
Per compensare l’effetto sopra descritto, è possibile adattare manualmente
l’esposizione flash con un valore di correzione. Il valore di correzione dipende
dal contrasto tra il soggetto e lo sfondo dell’immagine!
È possibile impostare sul flash in modo flash automatico A dei valori di correzio-
ne manuali per l’esposizione flash da -3 EV (valori di diaframma) a +3 EV (valo-
ri di diaframma) in passi da 1/3.
Molte camere possiedono un elemento di regolazione per le correzioni
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 123
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Metz MECABLITZ 58 AF-1 DIGITAL Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per