Aeg-Electrolux DF 7190 Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

DF7290
User Manual Cooker Hood
DF7190
2
DE
INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ....................................................................................................................................3
CHARAKTERISTIKEN .........................................................................................................................................................4
MONTAGE ............................................................................................................................................................................6
BEDIENUNG ........................................................................................................................................................................8
WARTUNG ...........................................................................................................................................................................9
5
DE
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten
1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse-
gruppe, Filter
8 1 Luftleitgitter Luftaustritt
9 1 Anschluss ansch ø 150 mm
10a 1 Anschluss ansch ø 120 mm
10b 1 Reduzierstutzen Ø 120-150 mm
20 1 Abdeckpro l
Pos. St. Montagekomponenten
7.1 2 Befestigungsbügel Haubenkörper
12a 8 Schrauben 3,5 x 16
12e 2 Schrauben 2,9 x 12,7
12f 5 Schrauben 2,9 x 9,5
St. Dokumentation
1 Bedienungsanleitung
12e
8
9
1
12a
20
12f
10a
10b
12a
7.1
12a
7.1
12
EN
CHARACTERISTICS
Dimensions
Min.
450mm
Min.
650mm
13
EN
Components
Ref. Q.ty Product Components
1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,
Filters
8 1 Directional Air Outlet grille
9 1 Flange ø 150 mm
10a 1 Flange ø 120 mm
10b 1 Adapting ring ø 120-125 mm
20 1 Closing element
Ref. Q.ty Installation Components
7.1 2 Hood Body Fixing Brackets
12a 8 Screws 3,5 x 16
12e 2 Screws 2,9 x 12,7
12f 5 Screws 2,9 x 9,5
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
12e
8
9
1
12a
20
12f
10a
10b
12a
7.1
12a
7.1
21
NL
Onderdelen
Ref. Productonderdelen
1 1 Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht,
Ventilat-orgroep, Filters
8 1 Richtingrooster luchtuitlaat
9 1 Flens ø 150 mm
10a 1 Flens ø 120 mm
10b 1 Aanpassingsring Ø 120-125 mm
20 1 Sluitpro el
Ref. Installatieonderdelen
7.1 2 Bevestigingsbeugels wasemkap
12a 8 Schroeven 3,5 x 16
12e 2 Schroeven 2,9 x 12,7
12f 5 Schroeven 2,9 x 9,5
Documentatie
1 Gebruiksaanwijzing
12e
8
9
1
12a
20
12f
10a
10b
12a
7.1
12a
7.1
24
NL
GEBRUIK
De verschillende functies worden automatisch geactiveerd wanneer de slede wordt uitgetrok-ken.
Voor het uitzetten van de ingestelde functies is het voldoende de slede weer te sluiten.
SCHAKELAAR FUNCTIES
L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit
M Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit
1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille
luchtver-versing,als er weinig kookdampen zijn.
2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebruiksomstandighe-
den, gezien de uitstekende verhouding tussen de hoeveelheid
behandel-de lucht en het geluidsniveau.
3. Maximum snelheid, geschikt om de grootste kookdampen tegen te
gaan, ook voor langere tijd.
i. Intensieve snelheid,geschikt om de sterkste kookdampen af te
voeren.
L
M
27
IT
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più versioni dell’ apparecchio. É
possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro
apparecchio.
INSTALLAZIONE
Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o
non conforme alle regole dell’arte.
La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm,
(alcuni modelli possono essere installati ad un’altezza inferiore, fare riferimento ai paragra
ingombro e installazione).
• Veri care che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno
della Cappa.
Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un corret-
to scarico a terra.
Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a
120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve possibile.
Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, cami-
netti, ecc.).
Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non azionati da
energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una ae-
razione suf ciente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che
comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita.
USO
La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere gli odori della
cucina.
Non fare mai uso improprio della Cappa.
• Non lasciare amme libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione.
Regolare sempre le amme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stesse
rispetto al fondo delle pentole.
Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe in ammarsi.
Non preparare alimenti ambè sotto la cappa da cucina; pericolo d’incendio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte ca-
pacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza, a
meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da persone responsabili della
loro sicurezza.
I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
MANUTENZIONE
Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa togliendo la
spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.
Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati
(Rischio di incendio).
Per la pulizia delle super ci della Cappa è suf ciente utilizzare un panno umido e detersivo
liquido neutro.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale ri uto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’uf cio comunale, il servizio
locale di smaltimento ri uti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
28
IT
CARATTERISTICHE
Ingombro
Min.
450mm
Min.
650mm
29
IT
Componenti
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto
1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo
Ventilatore, Filtri
8 1 Griglia direzionata uscita aria
9 1 Flangia ø 150
10a 1 Flangia ø 120
10b 1 Anello di Maggiorazione ø 120-125 mm
20 1 Pro lo chiusura
Rif. Q.tà Componenti di Installazione
7.1 2 Staffe Fissaggio Corpo Cappa
12a 8 Viti 3,5 x 16
12e 2 Viti 2,9 x 12,7
12f 5 Viti 2,9 x 9,5
Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni
12e
8
9
1
12a
20
12f
10a
10b
12a
7.1
12a
7.1
30
IT
INSTALLAZIONE
Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa
La Cappa può essere installata direttamente sul
piano inferiore dei Pensili (650 mm min. dal
Piano di Cottura) con i Supporti laterali a scatto.
Praticare un incasso sul piano inferiore del Pen-
sile, come indicato ( g.1).
In caso di pensile senza fondo, applicare le due
staffe di supporto ( g.2) per la cappa ad una
distanza B di min. 30 mm - max. 60 mm.
Prima del montaggio, è necessario rimuove-re le
protezioni in legno per il trasporto avvi-tate sul
carrello e sulla scocca della cappa. ( g.3)
In base al diametro di uscita dell’aria scelto, in-
serire la angia appropriata nel foro supe-riore
di scarico. ( g.4)
Avvitare il pro lo di chiusura 20 alla parte po-
steriore della cappa utilizzando le viti 12f (2,9 x
9,5) in dotazione. ( g.5)
Aprire il carrello aspirante.
Togliere i Filtri Antigrasso uno alla volta, agen-
do sugli appositi agganci.
Richiudere il carrello aspirante.
Inserire la Cappa no ad agganciare i Sup-porti
laterali a scatto. ( g.6)
Aprire il carrello aspirante.
• Bloccare de nitivamente serrando le Viti Vf dal
sotto della Cappa. ( g.6)
Se è necessario effettuare degli aggiusta-menti
dell’intero corpo porta ltri, operare come segue:
Allentare le quattro viti di regolazione Vr e ri-
chiudere il carrello. ( g.7)
Traslare l’intero corpo porta ltri no ad otte-
nere l’allineamento desiderato con il pensile.
( g.8)
Sempre mantenendo fermo il corpo cappa
estrarre il carrello e serrare le viti di rego-lazio-
ne Vr. ( g.7)
Ora è possibile ssare de nitivamente la cappa
al pensile usando le viti 12a (3,5 x 16) in dota-
zione. ( g.9)
Rimontare i Filtri antigrasso.
Richiudere il carrello aspirante.
523
162
1
3
r
f
5
6
9
10a
10a
10b
2
4
7
12a
8
9
B
31
IT
CONNESSIONI
USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE
Per installazione in Versione Aspirante collegare
la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un
tubo rigido o essibile dello stesso diametro della
angia precedentemente installata
Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo.
Il materiale occorrente non è in dotazione.
Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone
attivo.
USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE
Praticare un foro ø 125 mm sull’eventuale Men-
sola soprastante la Cappa.
Inserire la Flangia 10a sull’uscita del Corpo
Cappa.
Collegare la Flangia al foro di uscita sulla Men-
sola soprastante la Cappa con un tubo rigido o
essibile di ø120 mm.
Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo.
Il materiale occorrente non è in dotazione.
Fissare la Griglia direzionata 8 sull’uscita con 2
Viti 12e (2,9 x 12,7) in dotazione.
Assicurarsi della presenza dei Filtri antiodore al
Car-bone attivo.
CONNESSIONE ELETTRICA
Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertu-
ra dei contatti di almeno 3 mm.
12e
8
32
IT
USO
Le varie funzioni vengono attivate automaticamente con l’estrazione del carrello. Per spegnere le fun-
zioni impostate sarà suf ciente richiudere il carrello.
TASTO FUNZIONE
L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione.
M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione.
1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo
particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura.
2. Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso,
dato l’ottimo rapporto tra portata d’aria trattata e livello sonoro.
3. Velocità massima, adatta a fronteggiare grandi emissioni di vapore
di cottura,anche per tempi prolungati.
i. Velocità intensiva, adatta a fronteggiare le massime emissioni di
fumi di cottura.
L
M
33
IT
MANUTENZIONE
FILTRI ANTIGRASSO
PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI
Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere
lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un
uso particolarmente intenso.
Estrarre il carrello aspirante.
Togliere i Filtri uno alla volta, agendo sugli appositi agganci.
Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima di
rimontarli. (Un’eventuale cambiamento del colore della super -
cie del ltro, che potrebbe veri carsi nel tempo, non pregiudica
assolutamente l’ef cienza dello stesso.)
Rimontarli facendo attenzione a mantenere la maniglia verso la
parte visibile esterna.
Chiudere il carrello aspirante.
FILTRO ANTIODORE (VERSIONE FILTRANTE)
SOSTITUZIONE FILTRO ANTIODORE AL CARBONE ATTIVO
Non sono lavabili né rigenerabili, vanno sostituiti ogni 4 mesi
circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmen-
te intenso.
Estrarre il carrello aspirante.
Togliere i Filtri Antigrasso
Rimuovere il Filtro antiodore al Carbone attivo saturo, agendo
sugli appositi agganci.
Rimontare i Filtri antigrasso.
Richiudere il carrello aspirante.
ILLUMINAZIONE
SOSTITUZIONE LAMPADE
Lampada uorescente da 11 W.
Togliere i terminali metallici che ssano la plafoniera in vetro.
Far scorrere la plafoniera in vetro verso un lato, no a liberare l’estremità
opposta. Abbassare leggermente l’estremità libera e farlo scorrere no a
liberarlo totalmente.
Sostituire la lampada con una nuova di uguali caratteristiche.
Rimontare la plafoniera in vetro in sequenza inversa.
37
FR
Composants
Réf. Q.té Composants de Produit
1 1 Corps Hotte équipé de: Commandes, Lumière,
Groupe Ventilateur, Filtres
8 1 Grille orientée Sortie de l’Air
9 1 Flasque ø 150 mm
10a 1 Flasque ø 120 mm
10b 1 Anneau de raccord Ø 120 - 125 mm
20 1 Pro l fermeture
Réf. Q.té Composants pour l ’installation
7.1 2 Brides Fixation Corps Hotte
12a 8 Vis 3,5 x 16
12e 2 Vis 2,9 x 12,7
12f 5 Vis 2,9 x 9,5
Q.té Documentation
1 Manuel d’instructions
12e
8
9
1
12a
20
12f
10a
10b
12a
7.1
12a
7.1
44
ES
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
Min.
450mm
Min.
650mm
45
ES
Onderdelen
Ref. Productonderdelen
1 1 Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo
de ventilación, ltros.
8 1 Rejilla de dirección de salida del aire
9 1 Brida ø 150 mm
10a 1 Brida ø 120 mm
10b 1 Anillo de aumento diámetro 120-125 mm
20 1 Per l de cierre
Ref. Installatieonderdelen
7.1 2 Bridas de jación campana
12a 8 Tornillos 3,5 x 16
12e 2 Tornillos 2,9 x 12,7
12f 5 Tornillos 2,9 x 9,5
Documentatie
1 Gebruiksaanwijzing
12e
8
9
1
12a
20
12f
10a
10b
12a
7.1
12a
7.1
52
PT
CARACTERÍSTICAS
Dimensões
Min.
450mm
Min.
650mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Aeg-Electrolux DF 7190 Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per