Gaggenau CX 480 110 Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
*9000499937* 9000499937 960801
Ø Montageanleitung
Ú Installation instructions
Û Instrucciones de montaje
Þ Notice de montage
â Istruzioni per il montaggio
é Installatievoorschrift
× Monteringsvejledning
ì Instruções de montagem
ê Monteringsveiledning
Ù Οδηγίες εγκατάστασης
ó Monteringsanvisning
Ý Asennusohje
ë Instrukcja montażu
ô Montaj kılavuzu
î Инструкция по монтажу
&
%
PLQ
PLQ


PLQ
PLQ
$
5
$%
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQPLQ&

[


D
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
$
E F
PLQ
PLQ


$
$
$
$
$
PLQ 
$
Ventilation, figure 2 :
Pour prendre en compte la ventilation de la plaque, il faut
prévoir :
une ouverture dans la partie supérieure de la face arrière du
meuble (figure 2a).
une séparation entre la face arrière du meuble et le mur de la
cuisine (figure 2b).
Si la largeur intérieure du meuble est inférieure à 780 mm, il
convient de prévoir une découpe sur les parois latérales
(figure 2c).
Câble de connexion, figure 3 :
Ne pas comprimer le câble de connexion :
Si la plaque a été installée au-dessus d'un tiroir ou d'un
support intermédiaire, il faut laisser au minimum 70 mm de
distance entre le tiroir ou le support et la partie supérieure du
plan de travail.
En cas d'installation sur un meuble fixe, laissez au minimum
100 mm de distance entre le meuble et la partie supérieure
du plan de travail.
Installer l'appareil, figures 4/5/6
Remarque : Pour l'encastrement de l'appareil, utiliser des gants
de protection. Les surfaces non visibles peuvent présenter des
arêtes coupantes.
Remarque : L'appareil est très lourd. Pour l'insérer, il est
recommandé d'être deux.
1. Installer les fixations fournies et les serrer avec soin, (figure 4).
Remarques
Ne pas utiliser de tournevis électrique.
L'appareil doit être solidement fixé dans la découpe et ne
doit pas bouger (par ex. lors du nettoyage). Si la largeur de
la découpe se trouve dans la limite de tolérance supérieure,
fixer des réglettes latérales dans la découpe selon les
besoins.
2. Poser le caisson filtre (figure 5).
3. Brancher l'appareil au réseau électrique et vérifier son
fonctionnement.
– Tension, voir la plaque signalétique.
– Réaliser le branchement en suivant exclusivement le
schéma de branchement (figure 6).
1. Marron
2. Noir
3. Bleu
4. Blanc
5. Jaune et vert
Remarque : Selon le type de raccordement, la disposition des
bornes fournies par l'usine, doit éventuellement être modifiée.
Démonter l'appareil.
Débrancher l'appareil du réseau électrique.
Ôter les fixations de support.
Extraire la table de cuisson en exerçant une pression depuis le
bas.
Attention !
Dommages causés à l'appareil ! Ne pas tenter d'extraire
l'appareil en faisant levier depuis le haut.
it
â
Istruzioni per il montaggio
Indicazioni importanti
La sicurezza durante l'uso è garantita solo se l'installazione è
stata effettuata in modo corretto dal punto di vista tecnico e in
conformità con le presenti istruzioni per il montaggio. I danni
causati da un montaggio inadeguato saranno di responsabilità
dell'installatore.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad
un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.
La connessione dell'apparecchio può essere effettuata solo da
un tecnico specializzato autorizzato. È opportuno rispettare le
disposizioni della società di fornitura di energia elettrica locale.
L'apparecchio corrisponde al tipo di protezione I e può essere
utilizzato solo con una connessione con messa a terra.
L'utilizzo di questo apparecchio senza la connessione di terra o
con un'installazione non corretta può causare, anche se questo
è improbabile, gravi danni.
Il fabbricante non è responsabile del funzionamento inadeguato
e dei possibili danni causati da installazioni elettriche non
adeguate.
L'apparecchio deve essere collegato a una rete fissa e devono
essere installati dispositivi di interruzione dell'alimentazione di
rete, conformemente alle pertinenti regolamentazioni.
Il cavo di alimentazione deve essere collocato in modo che non
tocchi parti calde del piano di cottura o del forno.
Le piastre a induzione possono essere installate esclusivamente
sopra forni a ventilazione forzata della stessa marca. Non è
possibile installare sotto il piano di cottura frigoriferi,
lavastoviglie, forni non ventilati o lavatrici.
Se il piano di cottura è installato sopra un cassetto, gli oggetti
metallici che si trovano nel cassetto potrebbero raggiungere
temperature elevate a causa del ricircolo dell'aria dato dalla
ventilazione del piano; si raccomanda pertanto di utilizzare un
supporto intermedio (Figura 2a).
Qualsiasi tipo di manipolazione all'interno dell'apparecchio,
inclusa la sostituzione del cavo di alimentazione, deve essere
effettuata dal servizio di assistenza tecnica.
La garanzia del prodotto non è valida se l'installazione viene
effettuata in maniera impropria.
Preparazione dei mobili per il montaggio, figure 1/
2/3
Il piano cottura deve essere piano e orizzontale. È necessario
eseguire le operazioni di rifinitura nel mobile prima
dell'installazione dell'apparecchio. Rimuovere i trucioli,
poiché potrebbero compromettere il funzionamento dei
componenti elettrici. La stabilità dei mobili deve essere
garantita anche dopo aver realizzato i lavori di rifinitura.
Le superfici di taglio devono chiudersi ermeticamente in modo
che siano resistenti al calore e quindi evitare che si rigonfino a
causa dell'umidità.
I mobili predisposti per l'incasso devono essere resistenti a
temperature fino a 90 ºC.
Se lo spessore del piano di lavoro in cui viene installato il
piano di cottura è inferiore a 20 mm, rinforzare il piano di
lavoro con un materiale termoresistente e impermeabile. In
caso contrario, non si avrà una stabilità sufficiente.
Avvertenze
Il piano di lavoro su cui viene installato il piano di cottura deve
resistere ad un peso di circa 60 kg.
La planarità del piano di cottura va comprovata solo dopo
averlo installato nel vano d'incasso.
Ventilazione, figura 2:
Per assicurare la ventilazione del piano di cottura, è necessario:
disporre di un'apertura nella parte superiore della parte
posteriore del mobile (figura 2a).
separare la parte posteriore del mobile dalla parete della
cucina (figura 2b).
Se la larghezza interna del mobile è inferiore a 780 mm,
praticare un taglio nelle pareti laterali (figura 2c).
Cavo di connessione, figura 3:
Non bloccare il cavo di connessione:
Se il piano di cottura viene installato sopra un cassetto o su
un supporto intermedio, è necessario lasciare almeno 70 mm
di distanza tra il cassetto o il supporto e la parte superiore del
piano di lavoro.
Se viene installato sopra un mobile fisso, è necessario
lasciare almeno 100 mm di distanza tra il mobile e la parte
superiore del piano di lavoro.
Installare l'apparecchio, figure 4/5/6
Avvertenza: Per il montaggio del piano di cottura usare guanti
protettivi. Le superfici non visibili potrebbero presentare bordi
taglienti.
Avvertenza: L'apparecchio ha un peso elevato, Per
l'installazione è opportuna la presenza di due persone.
1. Installare i dispositivi di fissaggio forniti e livellarli con
attenzione, (figura 4).
Avvertenze
Non usare avvitatori elettrici.
L'apparecchio deve essere collocato nel vano in modo
stabile e non deve muoversi (ad es. durante la pulizia). Se la
larghezza del vano si trova nel limite di tolleranza superiore,
utilizzare delle staffette laterali secondo necessità.
2. Sistemare la scatola del filtro (figura 5).
3. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica e verificare il
funzionamento.
– Tensione, vedere la targhetta dei dati.
Eseguire il collegamento attenendosi strettamente al relativo
schema (figura 6).
1. Marrone
2. Nero
3. Blu
4. Bianco
5. Giallo e verde
Avvertenza: A seconda del tipo di allacciamento deve essere
eventualmente modificata la disposizione dei morsetti forniti di
fabbrica.
Smontare l'apparecchio
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
Togliere i dispositivi di fissaggio.
Estrarre il piano di cottura premendo dal basso.
Attenzione!
Danni all'apparecchio Non cercare di estrarre l'apparecchio
facendo leva da sopra.
nl
é
Installatievoorschrift
Belangrijke aanwijzingen
De veiligheid gedurende het gebruik wordt enkel gegarandeerd
indien de montage op correcte wijze uitgevoerd is in technisch
opzicht en in overeenstemming met dit installatievoorschrift. De
schade veroorzaakt door een ongeschikte montage is voor de
verantwoordelijkheid van de installateur.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van
maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
De aansluiting van het apparaat mag enkel uitgevoerd worden
door een geautoriseerd vakman. Deze wordt geregeld door de
beschikkingen van de elektriciteitsmaatschappij van de zone.
Het apparaat stemt overeen met beschermingstype I en mag
enkel gebruikt worden met een aansluiting met aarding.
Het gebruik van dit apparaat zonder aarding of met een niet-
correcte installatie kan, hoewel in zeer onwaarschijnlijke
omstandigheden, zware schade veroorzaken.
De fabrikant verklaart zich niet-verantwoordelijk voor de
ongeschikte werking en de mogelijke schade veroorzaakt door
niet-geschikte elektrische installaties.
Het apparaat moet worden aangesloten op een vaste installatie,
waarin middelen voor uitschakeling moeten zijn ingebouwd, in
overeenstemming met de reglementeringen van de installatie.
De toevoerslang moet zo geplaatst worden dat deze geen hete
delen van de kookplaat of de oven raakt.
De inductieplaten mogen alleen worden geïnstalleerd op ovens
met gedwongen ventilatie van hetzelfde merk. Onder de
kookplaat mogen geen koelkasten, vaatwassers, ovens zonder
ventilatie of wasmachines geïnstalleerd worden.
Indien de plaat geïnstalleerd is op een lade, kunnen de metalen
voorwerpen die zich in de lade bevinden hoge temperaturen
bereiken, wat te wijten is aan luchtcirculatie afkomstig van de
ventilatie van de plaat. Als dit gebeurt, wordt aangeraden een
tussensteun te gebruiken (Afbeelding 2a).
Elke manipulatie in het apparaat, met inbegrip van de
vervanging van de voedingskabel, moet worden uitgevoerd
door de Technische Dienst.
Een ongeschikte installatie houdt het verlies van de geldigheid
van de garantie van het product in.
Gereed maken van de meubels waarin het
apparaat wordt gemonteerd, afbeeldingen 1/2/3
Het werkblad moet vlak en horizontaal zijn. Uitsnijdingen in
het meubelstuk moeten worden uitgevoerd vóór het
installeren van het apparaat. Verwijder de spaanders; de
werking van de elektrische elementen kan anders aangetast
worden. De stabiliteit van de meubelen moet ook
gegarandeerd zijn na het uitvoeren van de
snijwerkzaamheden.
De snijvlakken moeten zo afgedicht worden dat ze
hittebestendig zijn, om te vermijden dat ze zwellen als gevolg
van vocht.
De inbouwmeubelen moeten bestand zijn tegen temperaturen
tot 90ºC.
Indien het werkblad waarop de plaat geïnstalleerd is minder
dan 20 mm dik is, verstevig het werkblad dan met hitte- en
waterbestendig materiaal. Doet u dat niet, dan zal het niet
stabiel genoeg zijn.
Aanwijzingen
Het werkblad waarop de plaat geïnstalleerd is, moet bestand
zijn tegen een gewicht van ca. 60 kg.
Controleer pas of de kookplaat vlak ligt als hij in de
inbouwruimte is geïnstalleerd.
Ventilatie, afbeelding 2:
In verband met de ventilatie van de kookplaat zijn de volgende
punten noodzakelijk:
een opening aan de bovenzijde van de achterwand van het
meubel (afbeelding 2a).
ruimte tussen de achterzijde van het meubel en de
keukenwand (afbeelding 2b).
Indien de breedte van de inbouwruimte minder dan 780 mm
bedraagt, dan moet een insnijding gemaakt worden in de
zijwanden (afbeelding 2c).
Verbindingskabel, afbeelding 3:
Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet bekneld raakt:
Als de plaat wordt geïnstalleerd boven een lade of een
tussensteun, dan moet er een afstand van ten minste 70 mm
worden opengelaten tussen de lade of de steun en de
bovenkant van het werkblad.
Als hij wordt geïnstalleerd op een vast meubelstuk, laat dan
een afstand van ten minste 100 mm open tussen het
meubelstuk en de bovenkant van het werkblad.
Installeren van het apparaat, afbeeldingen 4/5/6
Aanwijzing: Bij het inbouwen van de kookplaat dient u
veiligheidshandschoenen te dragen. De niet-zichtbare
oppervlakken kunnen scherpe kanten hebben.
Aanwijzing: Het apparaat is te zwaar. Wij raden aan om het met
twee personen in te bouwen.
1. Installeer de geleverde verankeringen en stel ze voorzichtig af,
(afbeelding 4).
Aanwijzingen
Gebruik geen elektrische schroevendraaiers.
Het apparaat moet stevig in de uitsparing vast zitten en mag
niet verschuiven (bijv. tijdens het reinigen). Als de breedte
van de uitsparing zich op de bovengrens van tolerantie
bevindt, bevestig dan zo nodig steunen aan de zijkant van
de uitsparing.
2. Plaats de filterbehuizing (afbeelding 5).
3. Sluit het apparaat op de stroom aan en controleer de werking.
– Spanning, zie gegevensplaatje.
– Sluit het alleen aan volgens het aansluitschema
(afbeelding 6).
1. Bruin
2. Zwart
3. Blauw
4. Wit
5. Geel en groen
Aanwijzing: Afhankelijk van de aansluitwaarde moet eventueel
de plaatsing van de door de fabriek geleverde klemmen worden
veranderd.
Het apparaat demonteren
Sluit het apparaat af van het verdeelnet.
Verwijder de verankeringen.
Neem de kookplaat uit door van beneden af druk uit te oefenen.
Attentie!
Schade aan het apparaat! Probeer het apparaat niet uit te
nemen door hem van bovenaf uit te wippen.
Если варочная панель устанавливается над выдвижным ящиком,
находящиеся в нем металлические предметы могут раскалиться
от воздуха, нагретого в процессе вентиляции варочной панели,
поэтому рекомендуется использовать промежуточную
перегородку (рис. 2а).
Любые действия с внутренними компонентами прибора,
включая замену кабеля питания, должны производиться
специалистами сервисного центра.
Неправильная установка влечет за собой аннуляцию гарантии
производителя.
Подготовка мебели к установке варочной панели
(рис. 1/2/3)
Столешница должна быть плоской и горизонтальной.
Необходимо подготовить отверстия до начала установки
варочной панели. Тщательно уберите все опилки: они могут
помешать правильной работе электрических компонентов
панели. После подготовки отверстий необходимо убедиться в
устойчивости кухонного шкафа.
Поверхность среза следует обработать герметиком, чтобы
обеспечить его термостойкость и избежать разбухания от
влаги.
Кухонный шкаф, в который встраивается варочная панель,
должен выдерживать температуру до 90 °C.
Если толщина столешницы, на которую устанавливается
варочная панель, не достигает 20 мм, укрепите столешницу
термо- и водостойким материалом. В противном случае она
не обеспечит достаточную устойчивость.
Указания
Столешница, на которую устанавливается варочная панель,
должна выдерживать нагрузку около 60 кг.
Горизонтальность расположения варочной панели
необходимо проверять только после ее установки в отверстие
для встраивания.
Вентиляция (рисунок 2)
Для обеспечения вентиляции варочной панели необходимо
предусмотреть:
отверстие в верхней части задней стенки кухонного шкафа
(рис. 2а),
зазор между задней стенкой кухонного шкафа и стеной кухни
(рис. 2b).
Если внутренняя ширина шкафа не достигает 780 мм,
необходимо проделать отверстия в боковых стенках (рис. 2c).
Кабель питания (рисунок 3)
Следите, чтобы кабель питания не оказался зажат.
При установке варочной панели над выдвижным ящиком или
промежуточной перегородкой расстояние между ящиком или
перегородкой и верхней поверхностью столешницы должно
составлять не менее 70 мм.
При установке варочной панели над напольным кухонным
шкафом без выдвижного ящика расстояние между шкафом и
верхней поверхностью столешницы должно составлять не
менее 100 мм.
Установка варочной панели (рис. 4/5/6)
Указание: При установке варочной панели используйте
защитные перчатки. Некоторые непросматриваемые
поверхности могут иметь острые края.
Указание: Варочная панель очень тяжелая. Рекомендуется
устанавливать ее в отверстие для встраивания вдвоем.
1. Установите крепления, входящие в комплект поставки, и
тщательно отрегулируйте их (рис. 4).
Указания
Не используйте электроотвертку.
Варочная панель должна прочно держаться в отверстии и
не двигаться (например, при очистке). Если ширина
отверстия соответствует максимально допустимому
значению, при необходимости установите в зазор боковые
планки.
2. Установите сетевой фильтр (рис. 5).
3. Подключите варочную панель к электросети и проверьте,
работает ли она.
Напряжение: см. табличку с характеристиками.
Подключение к электросети
следует производить
исключительно в соответствии со схемой подключения
(рис. 6).
1. Коричневый
2. Черный
3. Синий
4. Белый
5. Желто-зеленый
Указание: В зависимости от условий подключения необходимо
изменить распределение клемм, поставляемых в комплекте.
Демонтаж варочной панели
Отключите прибор от электросети.
Удалите вспомогательные крепления.
Извлеките варочную панель из столешницы, нажав на нее снизу.
Внимание!
Существует опасность повреждения электроприбора! Не
пытайтесь извлечь варочную панель из отверстия, применяя
рычаг сверху.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Gaggenau CX 480 110 Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual