Pioneer AVH-Z9100DAB Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
English Français Italiano Español Deutsch Nederlands
AVH-Z9100DAB
DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS AVEC LECTEUR DE DVD
RICEVITORE AV RDS CON DVD
RADIO AV RDS CON DVD
DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER
DVD RDS AV-ONTVANGER
Installation Manual
Manuel d'installation
Manuale d'installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
2En
Do not operate this product, any
applications, or the rear view camera
option (if purchased) if doing so will
divert your attention in any way from the
safe operation of your vehicle. Always
observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you
experience difficulty in operating this
product, pull over, park your vehicle in a
safe location and apply the handbrake
before making the necessary
adjustments.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the
vehicle’s operating systems of safety
features, including airbags, hazard lamp
buttons, or
(iii) impair the driver’s ability to safely
operate the vehicle.
In some cases, it may not be possible to
install this product because of the vehicle
type or the shape of the vehicle interior.
WARNING
Pioneer does not recommend that you
install this product yourself. This product is
designed for professional installation only.
We recommend that only authorised
Pioneer service personnel, who have
special training and experience in mobile
electronics, set up and install this product.
NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF.
Installing or servicing this product and its
connecting cables may expose you to the
risk of electric shock or other hazards, and
can cause damage to this product that is
not covered by warranty.
WARNING
Do not take any steps to tamper with or
disable the handbrake interlock system
which is in place for your protection.
Tampering with or disabling the
handbrake interlock system could result in
serious injury or death.
CAUTION
Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare
wiring to remain exposed.
Do not directly connect the yellow lead of
this product to the vehicle battery. If the
lead is directly connected to the battery,
engine vibration may eventually cause
the insulation to fail at the point where
the wire passes from the passenger
compartment into the engine
compartment. If the yellow lead’s
insulation tears as a result of contact with
metal parts, short-circuiting can occur,
resulting in considerable danger.
It is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering
column or gearstick. Be sure to install this
product, its cables, and wiring away in
such so that they will not obstruct or
hinder driving.
Connection
Precautions
Your new product and this
manual
Important safeguards
Precautions before
connecting the system
Make sure that the cables and wires will
not interfere with or become caught in
any of the vehicle’s moving parts,
especially the steering wheel, gearstick,
handbrake, sliding seat tracks, doors, or
any of the vehicle’s controls.
Do not route wires where they will be
exposed to high temperatures. If the
insulation heats up, wires may become
damaged, resulting in a short circuit or
malfunction and permanent damage to
the product.
Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse
resistor or filter, etc.) may fail to work
properly.
Never feed power to other electronic
products by cutting the insulation of the
power supply lead of this product and
tapping into the lead. The current
capacity of the lead will be exceeded,
causing overheating.
Use this unit with a 12-volt battery and
negative earthing only. Failure to do so
may result in a fire or malfunction.
To avoid shorts in the electrical system,
be sure to disconnect the (–) battery
cable before installation.
WARNING
Use speakers over 50 W (maximum input
power) and between 4 Ω to 8 Ω
(impedance value). Do not use 1 Ω to 3 Ω
speakers for this product.
The black lead is earth. Please earth this
lead separately from the earth of high
current products such as power amps. Do
not earth more than one product
together with the earth from another
product. For example, you must
separately earth any amp unit away from
the earth of this product. Connecting
earths together can cause a fire and/or
damage the products if their earths
became detached.
When replacing the fuse, be sure to only
use a fuse of the rating prescribed on this
product.
When disconnecting a connector, pull the
connector itself. Do not pull the lead, as
you may pull it out of the connector.
This product cannot be installed in a
vehicle without ACC (accessory) position
on the ignition switch.
To avoid short-circuiting, cover the
disconnected lead with insulating tape. It
is especially important to insulate all
unused speaker leads, which if left
uncovered may cause a short circuit.
For connecting a power amp or other
devices to this product, refer to the
manual for the product to be connected.
The graphical symbol placed on
the product means direct current.
When the ignition switch is turned on
(ACC ON), a control signal is output
through the blue/white lead. Connect to
an external power amp’s system remote
control terminal, the auto-aerial relay
control terminal, or the aerial booster
power control terminal (max. 300 mA 12
Before installing this
product
To prevent damage
Notice for the blue/
white lead
ACC position
No ACC position
3En
English
V DC). The control signal is output
through the blue/white lead, even if the
audio source is switched off.
Important
When this product is in [Power OFF] mode,
the control signal is also turned off. If
[Power OFF] mode is cancelled, the control
signal is output again and the aerial is
extended with the auto aerial function (if
the aerial is being used). Be careful so that
the extended aerial does not come into
contact with any obstacles.
GPS aerial 3.55 m
Microphone 3 m
Vehicle Bus conversion cable 13 cm
Refer to the instruction manual for the
Vehicle Bus adapter (sold separately).
Digital Radio aerial input
RGB cable (supplied with Navigation
system)
This product
Pioneer navigation system
Contact your dealer to inquire about
the connectable navigation unit.
Aerial jack
AV cable IN/OUT
Power supply
Fuse (10 A)
Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can
be connected (sold separately).
WARNING
IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN
SERIOUS DAMAGE OR INJURY
INCLUDING ELECTRICAL SHOCK, AND
INTERFERENCE WITH THE OPERATION
OF THE VEHICLE'S ANTILOCK BRAKING
SYSTEM, AUTOMATIC TRANSMISSION
AND SPEEDOMETER INDICATION.
Rear panel (main
terminals)
Power cord
To power supply
Depending on the kind of vehicle, the
function of 2* and 4* may be different.
In this case, be sure to connect 1* to 4*
and 3* to 2*.
Yellow (2*)
Back-up (or accessory)
Yellow (1*)
Connect to the constant 12 V supply
terminal.
Red (4*)
Accessory (or back-up)
Red (3*)
Connect to terminal controlled by
ignition switch (12 V DC).
Connect leads of the same colour to
each other.
Orange/white
To lighting switch terminal.
Black (earth)
To vehicle (metal) body.
Blue/white (5*)
The pin position of the ISO connector
will differ depending on the type of
vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is
an aerial control type. In another type of
vehicle, never connect 5* and 6*.
Blue/white (6*)
Connect to auto-aerial relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white
Connect to system control terminal of
the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Violet/white
Of the two lead wires connected to the
back lamp, connect the one in which
the voltage changes when the gear shift
is in the REVERSE (R) position. This
connection enables the unit to sense
whether the car is moving forwards or
backwards.
Pink
Car speed signal input
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the
handbrake. This lead must be
connected to the power supply side of
the handbrake switch.
Connection method
Clamp the lead (1) then clamp firmly
with needle-nosed pliers (2).
Power supply side
Handbrake switch
Earth side
Speaker leads
White: Front left + or high range left +
White/black: Front left – or high range
left –
Grey: Front right + or high range right +
Grey/black: Front right – or high range
right –
4En
Green: Rear left + or middle range left +
Green/black: Rear left – or middle range
left –
Violet: Rear right + or middle range
right +
Violet/black: Rear right – or middle
range right –
ISO connector
In some vehicles, the ISO connector
may be divided into two. In this case, be
sure to connect to both connectors.
NOTES
The position of the speed detection
circuit and the position of the handbrake
switch vary depending on the vehicle
model. For details, consult your
authorised Pioneer dealer or an
installation professional.
When a subwoofer is connected to this
product instead of a rear speaker, change
the rear output setting in the initial
setting. The subwoofer output of this
product is monaural.
When using a subwoofer of 2 Ω, be sure
to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and
green/black leads.
Important
The speaker leads are not used when this connection is in use.
Subwoofer output (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm (STD)
Low range output (NW)
RCA cable (sold separately)
Power amp
Front output (FRONT OUTPUT) 15 cm (STD)
High range output (NW)
Rear output (REAR OUTPUT) 15 cm (STD)
Power amp (sold separately)
5En
English
Middle range output (NW)
Yellow/black (MUTE)
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on
that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
This product
System remote control
Connect to Blue/white cable (max. 300 mA 12 V DC).
Rear speaker (STD)
Middle range speaker (NW)
Front speaker (STD)
High range speaker (NW)
Subwoofer (STD)
Low range speaker (NW)
NOTE
Select the appropriate speaker mode between standard mode (STD) and network mode
(NW). For details, refer to the Operation Manual.
NOTES
For details on how to connect an external
device using a separately sold cable, refer
to the manual for the cable.
For details concerning the connection,
operations and compatibility of the
iPhone, refer to the Operation Manual.
For details concerning the connection
and operations of the smartphone, refer
to the Operation Manual.
Attach identification labels to USB cables
before installing this product in a vehicle.
1 Connect USB cables to the USB port 1
and 2 on the rear of this product.
2 Attach the identification labels
corresponding to each port to the USB
cables as illustrated below.
Attach the “Port 1 Apple CarPlay” label
to the USB cable connected to the USB
port 1.
Attach the “Port 2 Android Auto” label
to the USB cable connected to the USB
port 2.
USB port1
USB cable 1.5 m
USB interface cable for iPod/iPhone (CD-
IU52) (sold separately)
iPhone
USB port2
USB cable 1.5 m
USB - micro USB cable (Type USB A -
micro USB B) (supplied with CD-MU200)
Smartphone
iPod/iPhone and
smartphone
Attaching
identification labels to
USB cables
iPod/iPhone
Connecting via the USB port
Smartphone (Android™
device)
Connecting via the USB port
6En
When you use the rear view camera, the
rear view image is automatically switched
from the video by moving the gearstick to
REVERSE (R). Camera View mode also
allows you to check what is behind you
while driving.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR
IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE
MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
The screen image may appear reversed.
With the rear view camera you can keep
an eye on trailers, or back into a tight
parking spot. Do not use for
entertainment purposes.
Objects in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
The image area of full-screen images
displayed while backing or checking the
rear of the vehicle may differ slightly.
This product
Power supply
Power cord
Violet/white (REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Brown (REAR VIEW CAMERA IN) 23 cm
Yellow (VIDEO INPUT) 23 cm
Rear view camera (ND-BC8) (sold
separately)
To video output
RCA cable (supplied with ND-BC8)
RCA cable (sold separately)
View camera (sold separately)
NOTES
Connect only the rear view camera to
brown cable. Do not connect any other
equipment.
Some appropriate settings are required
to use rear view cameras. For details, refer
to the Operation Manual.
Camera
This product
Red, white (AUDIO INPUT) 23 cm
Yellow (VIDEO INPUT) 23 cm
RCA cable (sold separately)
To audio input
To video input
External video component (sold
separately)
NOTE
The appropriate setting is required to use
the external video component. For details,
refer to the Operation Manual.
This product
Mini-jack AV cable (CD-RM10) (sold
separately)
AUX input (AUX IN) 15 cm
Yellow
Red, white
RCA cables (sold separately)
To video output
To audio outputs
External video component (sold
separately)
NOTE
The appropriate setting is required to use
the external video component. For details,
refer to the Operation Manual.
External video
component
Using AV input
Using an AUX input
7En
English
CAUTION
Be sure to use a mini-jack AV cable (CD-
RM10) (sold separately) for wiring. If you
use other cables, the wiring position might
differ resulting in disturbed images and
sounds.
This product
HDMI port
High Speed HDMI® Cable (sold
separately)
HDMI device (sold separately)
NOTE
When you connect the High Speed HDMI®
Cable, use the lock tie to fix it securely
(page 7).
Be sure to fix the High Speed HDMI® Cable
with the lock tie, when you connect the
external device with the High Speed
HDMI® Cable.
1 Insert the High Speed HDMI® Cable
into the HDMI port.
2 Wrap the lock tie around the hook
above the HDMI port and the High
Speed HDMI® Cable, and then tighten
it to secure the High Speed HDMI®
Cable.
Hook
Lock tie
High Speed HDMI® Cable
CAUTION
Do not tighten up the lock tie more than
necessary.
Using an HDMI input
L : Left audio (White)
R : Right audio (Red)
V : Video (Yellow)
G : Earth
Securing the High
Speed HDM
This product
Rear audio output (R. AUDIO OUT)
Yellow (REAR MONITOR OUTPUT) 30
cm
Mini pin plug cable (sold separately)
RCA cables (sold separately)
To audio input
To video input
Rear display with RCA input jacks (sold
separately)
WARNING
NEVER install the rear display in a location
that enables the driver to watch the video
source while driving.
This product’s rear video output is for
connection of a display to enable
passengers in the rear seats to watch the
video source.
Rear display
8En
CAUTION
Never install this product in places where,
or in a manner that:
Could injure the driver or passengers if
the vehicle stops suddenly.
– May interfere with the drivers operation
of the vehicle, such as on the floor in
front of the driver’s seat, or close to the
steering wheel or gearstick.
To ensure proper installation, be sure to
use the supplied parts in the manner
specified. If any parts are not supplied
with this product, use compatible parts in
the manner specified after you have the
part compatibility checked by your
dealer. If parts other than supplied or
compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or
they may work loose and the product
may become detached.
It is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering
column or gearstick. Be sure to install this
product, its cables, and wiring away in
such so that they will not obstruct or
hinder driving.
Make sure that leads cannot get caught
in a door or the sliding mechanism of a
seat, resulting in a short circuit.
Please confirm the proper function of
your vehicle’s other equipment after
installation of this product.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the
vehicle’s operating systems or safety
features, including airbags, hazard lamp
buttons or
(iii) impair the driver’s ability to safely
operate the vehicle.
Never install this product in front of or
next to the place in the dashboard, door,
or pillar from which one of your vehicle’s
airbags would deploy. Please refer to your
vehicle’s owners manual for reference to
the deployment area of the frontal
airbags.
Consult with your nearest dealer if
installation requires drilling holes or
other modifications of the vehicle.
Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring
to confirm that the connections are
correct and the system works properly.
Do not install this product in a position
where the opening of the LCD panel is
obstructed by any obstacles, such as the
gearstick. Before installing this product,
be sure to leave sufficient space so that
the LCD panel does not obstruct the
gearstick when it is fully opened. This
may cause interference with the
gearstick, or a malfunction of the
mechanism of this product.
Do not install this product in places
subject to high temperatures or
humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air
conditioner.
Installation
Precautions before
installation
Before installing
Installation notes
Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
Places that may be exposed to rain,
such as close to the door or on the
vehicle’s floor.
Install this product horizontally on a
surface within 0 to 30 degrees tolerance
(within 5 degrees to the left or right).
Improper installation of the unit with the
surface tilted more than these tolerances
increases the potential for errors in the
vehicle’s location display, and might
otherwise cause reduced display
performance.
When installing, to ensure proper heat
dispersal when using this unit, make sure
you leave ample space behind the rear
panel and wrap any loose cables so they
are not blocking the vents.
1 Remove the trim ring.
Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring.
Trim ring
2 Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until they
click into place.
3 Pull the unit out of the holder.
Extraction key
1 Install the holder into the dashboard.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs
(90°) into place.
Dashboard
Holder
3 Install this product into the holder.
Before installing this
product
Leave ample
space
5 cm
5 cm
Installation with the
holder
112 mm
182 mm
9En
English
Dashboard
4 Attach the trim ring.
Trim ring
Groove
Attach the trim ring with the side
with a groove facing downward.
1 Fastening this product to the factory
radio-mounting bracket.
Position this product so that its screw
holes are aligned with the screw holes
of the bracket, and tighten the screws at
three locations on each side.
Use either the truss head screws or flush
surface screws, depending on the shape
of the bracket’s screw holes.
Factory radio-mounting bracket
If the pawl interferes with
installation, you may bend it down
out of the way.
Dashboard or console
Truss head screw or flush surface
screw
Be sure to use the screws supplied
with this product.
CAUTION
Do not cut the GPS aerial lead to shorten it
or use an extension to make it longer.
Altering the aerial cable could result in a
short circuit or malfunction and
permanent damage to this product.
The aerial should be installed on a level
surface where radio waves will be
Installation using the screw
holes on the side of this
product
Installing the GPS
aerial
Installation notes
blocked as little as possible. Radio waves
cannot be received by the aerial if
reception from the satellite is blocked.
Dashboard
Rear shelf
When installing the GPS aerial inside the
vehicle, be sure to use the metal sheet
provided with your system. If this is not
used, the reception sensitivity will be
poor.
Do not cut the accessory metal sheet.
This would reduce the sensitivity of the
GPS aerial.
Take care not to pull the aerial lead when
removing the GPS aerial. The lead may
become detached.
Do not paint the GPS aerial, as this may
affect its performance.
10En
WARNING
Do not install the GPS aerial over any sensors or vents on the dashboard of the vehicle, as
doing so may interfere with the proper functioning of such sensors or vents and may
compromise the ability of the metal sheet under the GPS aerial to properly and securely
affix to the dashboard.
GPS aerial
Metal sheet
Peel off the protective sheet on the rear.
Double-sided tape
Clamps
Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
NOTES
Affix the metal sheet on the surface as level as possible where the GPS aerial faces the
window.
Affix the GPS aerial on the metal sheet using the double-sided tape.
The metal sheet contains a strong adhesive which may leave a mark on the surface if it is
removed.
When attaching the metal sheet, do not cut it into small pieces.
Some models use window glass that does not allow signals from GPS satellites to pass
through. On such models, install the GPS aerial on the outside of the vehicle.
When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard or rear
shelf)
Make sure the surface is free of
moisture, dust, grime, oil, etc.,
before affixing the metal sheet.
Install the microphone in a place where
its direction and distance from the driver
make it easiest to pick up the drivers
voice.
Be sure to turn off (ACC OFF) the product
before connecting the microphone.
Depending on the vehicle model, the
microphone cable length may be too
short when you mount the microphone
on the sun visor. In such cases, install the
microphone on the steering column.
1 Fit the microphone lead into the
groove.
Microphone lead
Groove
2 Attach the microphone clip to the sun
visor.
Microphone clip
Clamps
Use separately sold clamps to secure
the lead where necessary inside the
vehicle.
Install the microphone on the sun visor
when it is in the up position. It cannot
recognise the driver’s voice if the sun
visor is in the down position.
1 Detach the microphone base from the
microphone clip by sliding the
microphone base while pressing the
tab.
Tab
Microphone base
2 Mount the microphone on the
steering column.
Installing the
microphone
Mounting on the sun visor
Installation on the steering
column
11En
English
Double-sided tape
Clamps
Use separately sold clamps to secure
the lead where necessary inside the
vehicle.
NOTE
Install the microphone on the steering
column, keeping it away from the steering
wheel.
The microphone angle can be adjusted.
Adjusting the microphone angle
2Fr
Veillez à ne pas utiliser ce produit, les
applications ou la caméra de recul en
option (si vous en possédez une), car cela
risquerait de vous distraire et de
compromettre votre sécurité à bord du
véhicule. Veillez à toujours respecter les
règles de conduite sécuritaire et la
réglementation en vigueur en matière de
circulation routière. Si vous avez des
difficultés à utiliser ce produit, garez votre
véhicule dans un endroit sûr et serrez le
frein de stationnement avant d’effectuer
les réglages nécessaires.
N’installez pas ce produit dans un endroit
où il est susceptible
(i) de gêner la vision du conducteur,
(ii) d’empêcher le déclenchement ou
l’utilisation des systèmes de sécurité,
notamment des airbags ou des feux de
détresse, ou
(iii) d’empêcher le conducteur d’utiliser le
véhicule en toute sécurité.
Dans certains cas, il peut être impossible
d’installer ce produit selon le type de
véhicule ou la forme de son habitacle.
ATTENTION
Pioneer vous déconseille d’installer vous-
même ce produit. Ce produit doit être
installé par un professionnel. Pour installer
et configurer ce produit, nous vous
recommandons de faire appel à un
technicien agréé Pioneer, qui possède les
compétences et l’expérience nécessaires
en matière d’électronique mobile. VEILLEZ
À NE JAMAIS RÉPARER VOUS-MÊME CE
PRODUIT. L’installation ou la réparation de
ce produit et de ses câbles de connexion
peut vous exposer à un risque de décharge
électrique ou à d’autres dangers, et peut
entraîner des dommages non couverts par
la garantie.
ATTENTION
N’essayez pas de manipuler ou de
désactiver le système de verrouillage du
frein de stationnement mis en place pour
votre sécurité. Toute manipulation ou
désactivation du système de verrouillage
du frein de stationnement risque
d’entraîner des dommages corporels
graves, voire la mort.
PRÉCAUTION
Fixez tous les câbles à l’aide de serre-
câbles ou de ruban isolant. Ne laissez
aucun fil dénudé apparent.
Ne raccordez pas directement le fil jaune
de ce produit à la batterie du véhicule. Si
vous raccordez ce fil directement à la
batterie, les vibrations du moteur
risquent de détériorer l’isolant au point
où le fil passe de l’habitacle au
compartiment moteur. Si l’isolant du fil
jaune venait à se rompre au contact de
pièces métalliques, un court-circuit
Connexion
Précautions
Votre nouveau produit et le
guide qui laccompagne
Précautions
importantes
Précautions avant de
connecter le système
risquerait de se produire et de mettre en
danger le conducteur et les passagers.
Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour du volant ou
du levier de vitesses. Veillez à installer ce
produit, ses câbles et ses fils de telle sorte
qu’ils ne gênent pas la conduite.
Assurez-vous que les fils et les câbles ne
gêneront pas le mouvement des parties
mobiles du véhicule (notamment le
volant, le levier de vitesses, le frein de
stationnement, les rails coulissants des
sièges, les portières ou toute autre
commande du véhicule) ou ne se
coinceront pas dedans.
N’acheminez pas les fils dans des endroits
soumis à des températures élevées. La
chaleur générée risque de chauffer
l’isolant et d’endommager les fils, ce qui
peut provoquer un court-circuit ou un
dysfonctionnement et entraîner des
dommages irréversibles.
Ne raccourcissez aucun fil. Le cas échéant,
le circuit de protection (porte-fusibles,
résistance ou filtre de protection, etc.)
risque de ne pas fonctionner
correctement.
Veillez à ne jamais couper l’isolant du fil
d’alimentation de ce produit en vue
d’utiliser ce fil pour alimenter d’autres
produits électroniques. Cela risque
d’entraîner le dépassement de la capacité
nominale du fil et de provoquer une
surchauffe.
Utilisez ce produit avec une batterie de
12 volts et une mise à la terre du pôle
négatif uniquement. Dans le cas
contraire, un dysfonctionnement ou un
incendie risque de se produire.
Pour éviter les courts-circuits dans le
système électrique, veillez à débrancher
le câble (–) de la batterie avant de
procéder à l’installation.
ATTENTION
Utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W
(puissance maximale en entrée) et dont la
valeur d’impédance est comprise entre
4 Ω et 8 Ω. N’utilisez pas de haut-parleurs
dont la valeur d’impédance est comprise
entre 1 Ω et 3 Ω avec cet appareil.
Le fil noir est le fil de mise à la terre.
Mettez-le à la terre séparément des
produits à courant élevé tels que les
amplificateurs de puissance. Évitez de
raccorder plusieurs produits à la terre
d’un autre produit. Par exemple, chaque
amplificateur de puissance doit être mis à
la terre séparément de la masse de ce
produit. Le raccordement de plusieurs
masses risque de provoquer un incendie
et/ou d’endommager les produits si les
fils de mise à la terre sont déconnectés.
Lors du remplacement du fusible, utilisez
uniquement un fusible respectant
l’intensité indiquée sur le produit.
Lorsque vous débranchez un connecteur,
ne tirez que sur le connecteur. Ne tirez
pas le fil, car vous pourriez le déloger du
connecteur.
Il est impossible d’installer ce produit
dans un véhicule dont l’interrupteur
d’allumage ne dispose pas d’une position
ACC (accessoire).
Avant d’installer ce
produit
Pour éviter les
dommages
Position ACC
Pas de position ACC
3Fr
Fraais
Pour éviter les courts-circuits, couvrez le
fil de déconnexion de ruban isolant. Il est
particulièrement important d’isoler tous
les fils de haut-parleur non utilisés ; si ces
fils restent dénudés, ils risquent de
provoquer un court-circuit.
Pour raccorder des amplificateurs de
puissance ou d’autres appareils à ce
produit, reportez-vous au manuel de
l’appareil à raccorder.
Le symbole graphique situé sur le
produit représente le courant continu.
Lorsque vous allumez le moteur
(interrupteur d’allumage en position ACC
ON), un signal de commande est transmis
via le fil bleu/blanc. Raccordez ce fil à la
borne de commande à distance d’un
amplificateur de puissance externe, à la
borne de commande du relais de
l’antenne automatique ou à la borne de
commande d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA
12 V c.c.). Le signal de commande est
transmis via le fil bleu/blanc, même si la
source audio est désactivée.
Important
Lorsque ce produit est en mode [Power
OFF], le signal de commande est
également désactivé. Si le mode [Power
OFF] est annulé, le signal de commande est
à nouveau émis, et l’antenne sort à l’aide
de la fonction d’antenne automatique (si
l’antenne est utilisée). Veillez à ce que
l’antenne sortie évite tout contact avec un
obstacle.
Antenne GPS 3,55 m
Microphone 3 m
Câble de conversion de Bus véhicule
13 cm
Référez-vous au mode d’emploi pour
l’adaptateur de Bus véhicule (vendu
séparément).
Entrée d’antenne radio numérique
Câble RGB (fourni avec le système de
navigation)
Ce produit
Système de navigation Pioneer
Contactez votre revendeur pour
connaître les systèmes de navigation
pris en charge.
Prise d’antenne
Câble AV d'entrée/sortie
Alimentation
Fusible (10 A)
Entrée de la télécommande câblée
Il est possible de raccorder un
adaptateur de télécommande (vendu
séparément).
Remarque concernant
le fil bleu/blanc
Panneau arrière
(bornes principales)
ATTENTION
TOUTE CONNEXION INCORRECTE
RISQUE D’ENTRAÎNER DES DOMMAGES
ET MATÉRIELS GRAVES, NOTAMMENT
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DES
INTERFÉRENCES AVEC L’UTILISATION DU
SYSTÈME D’ANTIBLOCAGE DES ROUES
(ABS) DU VÉHICULE, DE LA
TRANSMISSION AUTOMATIQUE ET
D’INDICATION DE LA VITESSE.
À l’alimentation
Selon le type de véhicule, la fonction de
2* et 4* peut difrer. Dans ce cas, veillez
à raccorder 1* à 4* et 3* à 2*.
Jaune (2*)
Secours (ou accessoire)
Jaune (1*)
À raccorder à la borne d’alimentation
constante 12 V.
Rouge (4*)
Accessoire (ou secours)
Rouge (3*)
À raccorder à la borne commandée par
l’interrupteur d’allumage (12 V c.c.).
Raccordez ensemble les fils de même
couleur.
Orange/blanc
À la borne de l’interrupteur d’éclairage.
Noir (terre)
À la carrosserie (métal) du véhicule.
Bleu/blanc (5*)
La position des broches du connecteur
ISO peut différer selon le type de
véhicule. Raccordez 5* et 6* lorsque la
broche 5 est un type de commande
d’antenne. Dans un autre type de
véhicule, ne connectez jamais 5* et 6*.
Bleu/blanc (6*)
Raccordez à la borne de commande du
relais d’antenne automatique (max.
300 mA 12 V c.c.).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande
système de l’amplificateur de puissance
(max. 300 mA 12 V c.c.).
Violet/blanc
Parmi les deux fils conducteurs
connectés au feu arrière, raccordez celui
dont la tension change lorsque la
marche arrière est enclenchée REVERSE
(R). Cette connexion permet à l’appareil
de détecter si le véhicule avance ou
recule.
Rose
Entrée du signal de vitesse du véhicule
Vert clair
Câble d’alimentation
4Fr
Ce fil permet de détecter l’état de
marche/arrêt du frein de
stationnement. Ce fil doit être raccordé
au côté de l’alimentation du contacteur
du frein de stationnement.
Méthode de connexion
Raccordez le fil (1), puis fixez fermement
les pinces à becs fins (2).
Côté de l’alimentation
Contacteur du frein de stationnement
Côté terre
Fils des haut-parleurs
Blanc : Avant gauche + ou aigus gauche
+
Blanc/noir : Avant gauche – ou aigus
gauche –
Gris : Avant droit + ou aigus droit +
Gris/noir : Avant droit – ou aigus droit –
Vert : Arrière gauche + ou médiums
gauche +
Vert/noir : Arrière gauche – ou médiums
gauche –
Violet : Arrière droit + ou médiums droit
+
Violet/noir : Arrière droit – ou médiums
droit –
Connecteur ISO
Dans certains véhicules, le connecteur
ISO peut être divisé en deux. Dans ce
cas, veillez à le raccorder aux deux
connecteurs.
REMARQUES
La position du circuit de détection de
vitesse et la position du contacteur du
frein de stationnement varient en
fonction du modèle du véhicule. Pour
plus de détails, contactez votre
revendeur Pioneer agréé ou un
installateur professionnel.
Lorsque vous raccordez un haut-parleur
d’extrêmes-graves à ce produit plutôt
qu’un haut-parleur arrière, modifiez le
réglage de sortie arrière lors de la
configuration initiale. La sortie du haut-
parleur dextrêmes-graves de ce produit
est monophonique.
Lorsque vous utilisez un haut-parleur
d’extrêmes-graves de 2 Ω, veillez à le
raccorder aux fils violet et violet/noir de
cet appareil. Ne branchez aucun appareil
aux fils vert et vert/noir.
Important
Les fils de haut-parleur ne sont pas utilisés lors de l’utilisation de cette connexion.
Sortie du haut-parleur d’extrêmes graves (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm (STD)
Sortie des graves (NW)
Câble RCA (vendu séparément)
Amplificateur de puissance
Sortie avant (FRONT OUTPUT) 15 cm (STD)
Sortie des aigus (NW)
Sortie arrière (REAR OUTPUT) 15 cm (STD)
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
5Fr
Fraais
Sortie des médiums (NW)
Jaune/noir (MUTE)
Si vous utilisez un équipement muni d’une fonction de désactivation du son, branchez
ce fil au fil de désactivation du son de cet équipement. Dans le cas contraire, ne
raccordez pas le fil de désactivation du son.
Ce produit
Télécommande du système
Raccordez au câble bleu/blanc (max. 300 mA 12 V c.c).
Haut-parleur arrière (STD)
Haut-parleur de médiums (NW)
Haut-parleur avant (STD)
Haut-parleur d’aigus (NW)
Haut-parleur d’extrêmes-graves (STD)
Haut-parleur de graves (NW)
REMARQUE
Sélectionnez le mode de haut-parleur approprié, à savoir le mode standard (STD) ou le
mode réseau (NW). Pour en savoir plus, consultez le manuel d’utilisation.
REMARQUES
Pour en savoir plus sur le mode de
connexion d’un périphérique externe à
l’aide d’un câble vendu séparément,
consultez le manuel qui accompagne ce
câble.
Pour en savoir plus sur la connexion,
l’utilisation et la compatibilité du iPhone,
consultez le manuel d’utilisation.
Pour en savoir plus sur la connexion et
l’utilisation d’un smartphone, consultez
le manuel d’utilisation.
Apposez les étiquettes d’identification sur
les câbles USB avant d’installer ce produit
dans un véhicule.
1 Raccordez les câbles USB aux USB
ports 1 et 2 à l’arrière de ce produit.
2 Apposez les étiquettes d’identification
correspondantes à chaque port sur les
câbles USB tel qu’illustré ci-dessous.
Apposez l’étiquette « Port 1 Apple
CarPlay » sur le câble USB raccordé au
port 1 USB.
Apposez l’étiquette « Port 2 Android
Auto » sur le câble USB raccordé au port
2 USB.
Port 1 USB
Câble USB de 1,5 m
Câble d’interface USB pour iPod/iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément)
iPhone
iPod/iPhone et
smartphone
Apposer les étiquettes
d’identification sur les
câbles USB
iPod/iPhone
Raccordement via le port USB
6Fr
Port 2 USB
Câble USB de 1,5 m
Câble USB - micro USB (de type USB A -
micro USB B) (fourni avec CD-MU200)
Smartphone
Lorsque vous utilisez la caméra de recul, les
images vidéo sont automatiquement
remplacées par celle de la caméra de recul
dès que vous enclenchez la marche arrière
REVERSE (R). Le mode Vue Caméra vous
permet également de contrôler les objets
derrière vous lorsque vous conduisez.
ATTENTION
UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT
POUR REPRODUIRE LES IMAGES DE LA
CAMÉRA DE RECUL. TOUTE AUTRE
UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS.
PRÉCAUTION
L’image affichée à l’écran peut être
inversée.
La caméra de recul vous permet de
contrôler les véhicules remorqués ou de
vous garer dans un endroit étroit. Ne
l’utilisez pas à des fins de divertissement.
Les objets à l’arrière peuvent vous
sembler plus proches ou plus éloignés
qu’ils ne le sont en réalité.
En mode plein écran, les images affichées
lorsque vous faites marche arrière ou
lorsque vous contrôlez les objets à
l’arrière du véhicule peuvent légèrement
différer.
Ce produit
Alimentation
Câble d’alimentation
Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Marron (REAR VIEW CAMERA IN) 23 cm
Jaune (VIDEO INPUT) 23 cm
Caméra de recul (ND-BC8) (vendue
séparément)
À la sortie vidéo
Câble RCA (fourni avec ND-BC8)
Smartphone
(périphérique Android™)
Raccordement via le port USB
Cara
Câble RCA (vendu séparément)
Caméra de vision (vendue séparément)
REMARQUES
Raccordez uniquement la caméra de
recul au câble marron. Ne raccordez
aucun autre équipement.
Certainsglages sont requis pour utiliser
la caméra de recul. Pour en savoir plus,
consultez le manuel d’utilisation.
Ce produit
Rouge, blanc (AUDIO INPUT) 23 cm
Jaune (VIDEO INPUT) 23 cm
Câble RCA (vendu séparément)
À l’entrée audio
À l’entrée vidéo
Composant vidéo externe (vendu
séparément)
REMARQUE
Le réglage approprié est requis pour
utiliser un composant vidéo externe. Pour
en savoir plus, consultez le manuel
d’utilisation.
Ce produit
Câble AV avec mini-prise (CD-RM10)
(vendu séparément)
Entrée AUX (AUX IN) 15 cm
Jaune
Rouge, blanc
Composant vidéo externe
Utiliser l’entrée AV
Utiliser une entrée AUX
7Fr
Fraais
Câbles RCA (vendus séparément)
À la sortie vidéo
Aux sorties audio
Composant vidéo externe (vendu
séparément)
REMARQUE
Le réglage approprié est requis pour
utiliser un composant vidéo externe. Pour
en savoir plus, consultez le manuel
d’utilisation.
PRÉCAUTION
Veillez à utiliser un câble AV mini-jack (CD-
RM10) (vendu séparément) pour le
raccordement. Si vous utilisez d’autres
câbles, la position de raccordement pourra
différer selon les images et les sons
déformés.
Ce produit
Port HDMI
ble HDMI® haut-débit (vendu
séparément)
Dispositif HDMI (vendu séparément)
REMARQUE
Lorsque vous raccordez le câble HDMI®
haut-débit, utilisez le verrou pour le fixer
en toute sécurité (page 7).
Veillez à fixer le câble HDMI® haut-débit à
l’aide du verrou, lorsque vous raccordez le
dispositif externe avec le câble HDMI®
haut-débit.
1 Insérez le câble HDMI® haut-débit
dans le port HDMI.
2 Enroulez le verrou autour de la boucle
au-dessus du port HDMI et du câble
L: Audio gauche
(blanc)
R: Audio droit
(rouge)
V: Vidéo (jaune)
G: Terre
Utiliser une entrée HDMI
Fixer leble HDMI®
haut-débit
HDMI® haut-débit, puis serrez-le pour
fixer le câble HDMI® haut-débit.
Boucle
Verrou
Câble HDMI® haut-débit
PRÉCAUTION
Ne serrez pas le verrou plus qu’il ne faut.
Ce produit
Sortie audio arrière (R. AUDIO OUT)
Jaune (REAR MONITOR OUTPUT)
30 cm
Câble mini à broche (vendu
séparément)
Câbles RCA (vendus séparément)
À l’entrée audio
À l’entrée vidéo
Écran arrière avec prises dentrée RCA
(vendu séparément)
ATTENTION
Veillez à ne JAMAIS installer l’écran arrière
dans un endroit où le conducteur est
susceptible de regarder la source vidéo
tout en conduisant.
La borne de sortie vidéo arrière du produit
permet de raccorder un écran afin que les
passagers arrière puissent regarder la
source vidéo.
Affichage arrière
8Fr
PRÉCAUTION
N’installez jamais ce produit dans des
endroits :
susceptibles de blesser le conducteur
ou les passagers en cas d’arrêt soudain
du véhicule ;
peut gêner la conduite du véhicule,
notamment sur le plancher devant le
siège du conducteur ou à proximité du
volant ou du levier de vitesses.
Pour assurer une installation correcte,
utilisez les pièces fournies de la manière
spécifiée. Si certaines pièces ne sont pas
fournies avec ce produit, utilisez des
pièces compatibles en suivant les
instructions après vous être assuré de
leur compatibilité auprès de votre
revendeur. L’utilisation de pièces non
compatibles risque d’endommager les
composants internes de ce produit ; ces
pièces peuvent par ailleurs se desserrer et
provoquer la chute du produit.
Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour du volant ou
du levier de vitesses. Veillez à installer ce
produit, ses câbles et ses fils de telle sorte
qu’ils ne gênent pas la conduite.
Assurez-vous que les fils ne peuvent pas
être coincés dans une portière ou dans le
mécanisme coulissant d’un siège, ce qui
entraînerait un court-circuit.
Assurez-vous du bon fonctionnement
des autres équipements de votre
véhicule après l’installation de ce produit.
N’installez pas ce produit dans un endroit
où il est susceptible
(i) de gêner la vision du conducteur,
(ii) d’empêcher le déclenchement ou
l’utilisation des systèmes de sécurité,
notamment des airbags ou des feux de
détresse, ou
(iii) d’empêcher le conducteur d’utiliser le
véhicule en toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à
côté du tableau de bord, de la portière ou
du montant à l’endroit où se déclenchent
les airbags du véhicule. Consultez le
mode d’emploi de votre véhicule pour
connaître la zone de déploiement des
airbags avant.
Prenez contact avec le revendeur le plus
proche s’il s’avère nécessaire de pratiquer
des trous ou d’effectuer d’autres
modifications sur le véhicule.
Avant de prendre la décision finale
d’installer ce produit, raccordez
temporairement les câbles pour
confirmer que les connexions sont
correctes et que le système fonctionne
normalement.
N’installez pas ce produit dans une
position dans laquelle un obstacle peut
gêner l’ouverture du panneau LCD, tel
que le levier de vitesses. Avant d’installer
ce produit, veillez à laisser suffisamment
d’espace pour que le panneau LCD ne
gêne pas le levier de vitesses lorsqu’il est
ouvert entièrement. Cela peut provoquer
des interférences avec le levier de
vitesses, ou un dysfonctionnement du
mécanisme de ce produit.
Installation
Précautions avant
l’installation
Avant l’installation
N’installez pas ce produit dans des
endroits soumis à une humidité ou à des
températures élevées, notamment :
prêt d’un radiateur, d’une grille de
ventilation ou du climatiseur ;
dans des endroits exposés aux rayons
directs du soleil, par exemple sur le
tableau de bord ;
dans des endroits pouvant être exposés
à la pluie, notamment près de la
portière ou sur le plancher du véhicule.
Installez ce produit horizontalement sur
une surface dont l’inclinaison oscille
entre 0 et 30 degrés (de 5 degrés vers la
gauche ou vers la droite). Toute
installation incorrecte de l’appareil sur
une surface dont l’inclinaison ne respecte
pas la plage spécifiée augmente le risque
d’erreurs et peut réduire les
performances d’affichage.
Lors de linstallation, laissez suffisamment
d’espace derrière le panneau arrière pour
permettre une dissipation correcte de la
chaleur et enroulez les câbles volants de
façon qu’ils ne bloquent pas les orifices
d’aération.
1 Retirez la garniture.
Tirez sur la garniture vers l’extérieur
pour la retirer.
Garniture
2 Insérez les clés d’extraction fournies
de part et d’autre de l’appareil jusqu’à
ce qu’elles se mettent en place.
3 Tirez sur l’appareil pour le dégager de
son support.
Clé d’extraction
Remarques concernant
l’installation
Avant d’installer ce
produit
Laisser un
espace
suffisant
5cm
5cm
9Fr
Fraais
1 Installez le support dans le tableau de
bord.
2 Fixez la gaine de montage à l’aide d’un
tournevis pour plier les onglets
métalliques (90°) de façon à les mettre
en place.
Tableau de bord
Support
3 Installez ce produit dans le support.
Tableau de bord
4 Fixez la garniture.
Garniture
Rainure
Fixez la garniture en orientant le côté
avec la rainure vers le bas.
1 Fixation de l’appareil au support de
montage de la radio fourni en
standard.
Positionnez l’appareil de façon à aligner
les trous de vis à ceux du support, puis
serrez les vis aux trois emplacements de
chaque côté.
Utilisez les vis à tête bombée ou les vis à
tête fraisée, selon la forme des trous de
vis sur le support.
Support de montage de la radio
fourni en standard
Si le cliquet vous empêche d’installer
le produit, vous pouvez le plier vers
le bas.
Tableau de bord ou console
Installation avec le
support
112 mm
182 mm
Installation à l’aide des
trous de vis situés sur
les côtés de l’appareil
Vis à tête bombée ou vis à tête fraisée
Veillez à utiliser les vis fournies avec
ce produit.
PRÉCAUTION
Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour
le raccourcir ou n’utilisez pas d’extension
pour le rallonger. Modifier le câble
d’antenne risque de provoquer un court-
circuit ou un dysfonctionnement et des
dommages matériels irréversibles sur ce
produit.
L’antenne doit être installée sur une
surface plane où les ondes radio seront
bloquées le moins possible. L’antenne ne
peut pas recevoir les ondes radio si la
réception par satellite est coupée.
Tableau de bord
Plage arrière
Lorsque vous installez l’antenne GPS au
sein du véhicule, veillez à utiliser la film
métallique fourni avec votre système. Si
vous ne le faites pas, la sensibilité de
réception sera mauvaise.
Ne coupez pas le film métallique en
guide d’accessoire. Cela réduirait la
sensibilité de l’antenne GPS.
Veillez à ne pas tirer sur le fil d’antenne
lorsque vous retirez l’antenne GPS. Le fil
pourrait se détacher.
Ne peignez pas l’antenne GPS, car cela
pourrait avoir une incidence sur son
fonctionnement.
Installer l’antenne GPS
Remarques concernant
l’installation
10Fr
ATTENTION
N’installez pas l’antenne GPS sur des capteurs ou des grilles de ventilation sur le tableau de
bord du véhicule, car vous risquez d’interférer sur le bon fonctionnement de ces capteurs
ou grilles de ventilation, et d'empêcher le film métallique sous l’antenne GPS de venir se
fixer correctement et en toute sécurité sur le tableau de bord.
Antenne GPS
Film tallique
Ôtez la feuille de protection à l’arrière.
Ruban adhésif double face
Pinces
Utilisez des pinces pour fixer le fil aux points nécessaires dans le véhicule.
REMARQUES
Fixez le film métallique sur la surface la plus plate possible où l’antenne GPS se trouve face
à la fenêtre.
Fixez l’antenne GPS sur le film métallique à l’aide du ruban adhésif double face.
La feuille métallique contient un adhésif tenace qui peut laisser une marque sur la surface
si vous le retirez.
Une fois la feuille métallique fixée, ne la coupez pas en petits morceaux.
Certains modèles utilisent une vitre pour ne pas que les signaux des satellites GPS passent
à travers. Sur ces modèles, installez l’antenne GPS à l’extérieur du véhicule.
Lorsque vous installez l’antenne au sein du véhicule (sur le tableau de
bord ou sur la plage arrière)
Veillez à ce que la surface ne
soit pas humide, sale, ou
revêtue de poussière ou
d’huile, etc., avant de fixer le
film métallique.
Installez le microphone en respectant
l’orientation et la distance adéquates afin
de faciliter la détection de la voix du
conducteur.
Éteignez l’appareil en coupant le moteur
(ACC OFF) avant de raccorder le
microphone.
En fonction du modèle du véhicule, il se
peut que la longueur du câble du
microphone soit trop courte lors de
l’installation du microphone sur le pare-
soleil. Dans ce cas, installez le
microphone sur la colonne de direction.
1 Insérez le fil du microphone dans la
rainure.
Fil du microphone
Rainure
2 Fixez le clip du microphone sur le
pare-soleil.
Clip du microphone
Pinces
Utilisez des pinces vendues
séparément pour fixer le fil aux
points nécessaires dans le véhicule.
Installez le microphone sur le pare-soleil
lorsque celui-ci est relevé. Le
microphone ne peut pas détecter la
voix du conducteur si le pare-soleil est
abaissé.
1 Détachez la base du microphone du
clip en la faisant glisser tout en
appuyant sur l’onglet.
Onglet
Base du microphone
2 Installez le microphone sur le système
de commandes du volant.
Installation du
microphone
Montage sur le pare-soleil
Installation sur le système de
commandes du volant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Pioneer AVH-Z9100DAB Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione