Dometic EasyCool EC-1500-AC Istruzioni per l'uso

Categoria
Congelatori
Tipo
Istruzioni per l'uso
DE 9 Dachklimaanlage
Einbau- und Bedienungsanleitung
EN 37 Air conditioning roof unit
Installation and operating manual
FR 65 Climatiseur de toit
Notice de montage et d’utilisation
ES 93 Aire acondicionado de techo
Instrucciones de montaje y uso
IT 121 Climatizzatore a tetto
Istruzioni per I’uso e il montaggio
NL 149 Airconditioning voor dakinbouw
Montagehandleiding en gebruiksaan-
wijzing
DA 177 Klimaanlæg til tagmontering
Installations- og betjeningsvejledning
SV 205 Takmonterad klimatanläggning
Monterings- och bruksanvisning
NO 233 Takmontert klimaanlegg
Montasje- og bruksanvisning
FI 261 Kattooilmastointilaitteisto
Asennus- ja käyttöohje
EC-1500-AC, EC-1500-AC/DC,
EC-2000-AC, EC-2000-AC/DC
ec_1500_2000.book Seite 1 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
121
Indice
1 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
1.1 Utilizzo dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
2 Convenzioni del manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.1 Informazioni generali sul manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.2 Gruppi target . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.3 Simboli e formati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
3 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
4 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
4.1 Varianti dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
4.2 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
4.3 Modo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
4.4 Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
4.5 Distinta dei pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
4.6 Schema elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
5 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.1 Indicazioni sull’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.2 Fasi dell’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6.1 Controlli prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
6.2 Regolazione delle bocchette dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
6.3 Accensione del climatizzatore a tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
6.4 Selezione del funzionamento di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
6.5 Selezione del funzionamento di riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
6.6 Modifica della potenza di raffreddamento/riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . 139
6.7 Selezione dei livelli di ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
7 Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
8 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
8.1 Smaltimento del materiale di imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
8.2 Smaltimento dell’apparecchio vecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
9 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
10 Inverter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
10.1 Indicazioni generali di sicurezza e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
10.2 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
10.3 Modo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
10.4 Installazione dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
10.5 Test funzionale dell’inverter ECW-012VS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
10.6 Indicazioni di disturbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
11 Distributore di corrente di carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
11.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
11.2 Modo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
ec_1500_2000.book Seite 121 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Indicazioni di sicurezza
122
1 Indicazioni di sicurezza
È assolutamente necessario leggere attentamente l’intero contenuto
del manuale.
Solo attenendosi alle istruzioni è possibile ottenere un funzionamento
perfetto, l’affidabilità del climatizzatore a tetto e la sicurezza di persone
e beni materiali.
WAECO International non si assume alcuna responsabilità per danni
risultanti dai seguenti punti:
errori di montaggio,
danni al sistema dovuti a fattori di influenza meccanici o di sovratensioni,
modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione di WAECO
International,
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nelle istruzioni di montaggio.
1.1 Utilizzo dell’impianto
Utilizzare il climatizzatore a tetto esclusivamente per l’uso previsto dal
produttore e non eseguire modifiche o trasformazioni dell’apparecchio!
Mettere in funzione il climatizzatore a tetto solamente se l’alloggiamento
e le linee non sono danneggiati!
Staccare sempre tutte le linee per l’alimentazione elettrica qualora si
eseguano lavori sull’impianto!
Posizionare il climatizzatore a tetto in modo sicuro per impedire che
possa rovesciarsi o cadere!
Proteggere l’impianto dallo sporco e dalla polvere!
Non lavare il veicolo in autolavaggi a tunnel con il climatizzatore a tetto
montato!
I lavori di installazione, manutenzione ed eventuale riparazione devono
essere effettuati esclusivamente da un tecnico specializzato, informato
sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni!
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano stati collocati
o montati oggetti infiammabili. La distanza minima è di 50 cm!
Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi
infiammabili oppure in locali chiusi.
Non afferrare le griglie o le bocchette di aerazione e non introdurre
nessun oggetto esterno nell’impianto.
In caso di incendio non rimuovere il coperchio del climatizzatore a
tetto, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non tentare
di estinguere l’incendio con acqua.
ec_1500_2000.book Seite 122 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
123
Convenzioni del manuale
1.1.1 Utilizzo delle linee elettriche
Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi utilizzare tubi
vuoti o canaline per cavi!
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che
conducono elettricità (metalli)!
Non tirare i cavi!
Posare le linee in modo tale che non sussista pericolo di inciampamento
e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
Utilizzare sempre prese collegate a terra e protette da interruttore FS.
L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da un tecnico
specializzato (ad es. in Germania -VDE 0100, parte 721).
Assicurare l’allacciamento alla rete del veicolo con almeno 10 Ampere.
2 Convenzioni del manuale
2.1 Informazioni generali sul manuale
Questo manuale contiene le informazioni principali e le istruzioni per l’uso
corretto e l’installazione del climatizzatore a tetto. Le informazioni riportate
sono rivolte sia all’utente, che all’impresa di installazione del climatizzatore
a tetto.
Le indicazioni seguenti Vi aiuteranno ad utilizzare il manuale in modo
corretto:
il manuale fa parte della dotazione e deve essere custodito con cura;
il corretto modo di impiego descritto in questo manuale garantisce un
funzionamento economicamente vantaggioso ed una lunga durata
dell’apparecchio;
le istruzioni di montaggio offrono indicazioni importanti per il montaggio
e, allo stesso tempo, possono venire consultate in caso di riparazioni;
il produttore (WAECO) declina ogni responsabilità in caso di inosservanza
di queste istruzioni per l’uso e di montaggio. In questo caso decadono tutti
i diritti di garanzia.
2.2 Gruppi target
Le informazioni sull’installazione (vedi capitolo “Installazione” a
pagina 131) di queste istruzioni si rivolgono ai tecnici specializzati delle
officine a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di
sicurezza.
Le informazioni sull’apparecchio (istruzioni per l’uso, utilizzo
dell’apparecchio, indicazioni di sicurezza, ecc.) si rivolgono all’utente
del climatizzatore a tetto.
ec_1500_2000.book Seite 123 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Convenzioni del manuale
124
2.3 Simboli e formati
In questa documentazione vengono utilizzati simboli e formati che hanno il
seguente significato:
Indica
i possibili rischi di ferimento per l’installatore o l’utente
e
i possibili danni all’apparecchio.
Indica una possibile situazione di pericolo che può presentarsi durante il
montaggio o il funzionamento del prodotto e che può essere causa sia di
danni all’apparecchio o all’ambiente che di danni economici.
Informazioni speciali sull’utilizzo del prodotto.
Formato Significato Esempio
Grassetto Informazioni del testo importanti
che non devono essere fraintese
Posizionare l’interruttore (3) sul
simbolo RAFFREDDAMENTO.
Testi che spiegano un’azione
Staccare l’allacciamento al
polo positivo (+) dalla batteria di
alimentazione.
Risultati di una fase di un’azione Ora l’impianto è pronto al
funzionamento.
ec_1500_2000.book Seite 124 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
125
Uso conforme alla destinazione
3 Uso conforme alla destinazione
I climatizzatori a tetto sono in grado di riscaldare o raffreddare il vano
interno dei veicoli con aria calda o fredda.
I climatizzatori a tetto non sono idonei all’installazione su macchine edili,
macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di
vibrazione eccessiva non è più garantito il funzionamento corretto.
I climatizzatori a tetto sono ideati per il funzionamento di raffreddamento
ad una temperatura ambiente sotto i 43 °C e per il funzionamento di
riscaldamento ad una temperatura interna sotto i 30 °C.
I climatizzatori a tetto EC-1500-AC, EC-2000-AC, EC-1500-AC/DC e
EC-2000-AC/DC di WAECO sono stati progettati per l’installazione sui
tetti di veicoli (vedi fig. 1 a pagina 3).
Solo per le versioni AC/DC: non attivare mai il funzionamento di
riscaldamento o il funzionamento automatico dell’impianto quando è attiva
la climatizzazione durante la marcia (12 V DC). L’inverter utilizzato non è
ideato per questa funzione e, così facendo, si potrebbe danneggiarlo.
4 Descrizione tecnica
L’impiego del climatizzatore a tetto con valori di tensione differenti dai
valori indicati causa il danneggiamento dell’apparecchio.
Per questo motivo assicurarsi assolutamente di controllare la tensione
prima dell’utilizzo del climatizzatore a tetto (in particolare prima dell’utilizzo
in campeggi ecc.).
4.1 Varianti dell’apparecchio
A secondo del modello di climatizzatore a tetto, gli apparecchi sono idonei
alla climatizzazione durante la sosta (EC-1500-AC e EC-2000-AC) oppure
alla climatizzazione sia durante la sosta che durante la marcia (EC-1500-AC/
DC e EC-2000-AC/DC). Le specifiche precise del Vostro apparecchio sono
riportate nel capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 147.
ec_1500_2000.book Seite 125 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Descrizione tecnica
126
Solo nelle versioni AC/DC: entrambe le fonti di corrente, batteria del
veicolo (12 V) e rete fissa (230 V/50 Hz), sono a disposizione del
climatizzatore a tetto per la climatizzazione durante la sosta e durante
la marcia; per mezzo di un commutatore di priorità viene sempre
selezionata l’alimentazione elettrica a 230 V.
4.2 Dotazione
EC-1500-AC
EC-2000-AC
EC-1500-AC/DC
Denominazione del pezzo Numero di articolo
Climatizzatore a tetto EC-1500-AC EC-1500-AC
Cavo di alimentazione Schuko 4441300041
Telaio di fissaggio 4442500090
Telaio di copertura 4443000049
Guarnizione sagomata 4443300010
Materiale di montaggio
Istruzioni per l’uso del climatizzatore a tetto 4445100104
Denominazione del pezzo Numero di articolo
Climatizzatore a tetto EC-2000-AC EC-2000-AC
Cavo di alimentazione Schuko 4441300041
Telaio di fissaggio 4442500090
Telaio di copertura 4443000049
Guarnizione sagomata 4443300010
Materiale di montaggio
Istruzioni per l’uso del climatizzatore a tetto 4445100104
Denominazione del pezzo Numero di articolo
Climatizzatore a tetto EC-1500-AC/DC EC-1500-AC/DC
Cavo di alimentazione Schuko 4441300041
Telaio di fissaggio 4442500090
Telaio di copertura 4443000049
Guarnizione sagomata 4443300010
Inverter ECW-012VS
Distributore di corrente di carica ECL-75
Materiale di montaggio
Istruzioni per l’uso del climatizzatore a tetto 4445100104
Istruzioni per luso del distributore di corrente di carica 4445100087
ec_1500_2000.book Seite 126 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
127
Descrizione tecnica
EC-2000-AC/DC
4.3 Modo di funzionamento
Con l’ausilio del climatizzatore a tetto è possibile ottenere una
climatizzazione variabile del vano interno di un veicolo.
Il climatizzatore è in grado di abbassare o alzare la temperatura all’interno
del vano del veicolo fino a raggiungere un valore prestabilito. La temperatura
raggiungibile per il raffreddamento dipende dal modello di veicolo, dalla
temperatura ambiente e dalla capacità di raffreddamento del proprio
climatizzatore. Per la capacità di raffreddamento del proprio climatizzatore
vedi capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 147.
Il ciclo frigorigeno del climatizzatore a tetto è formato da quattro
componenti principali:
Compressore
Il compressore aspira il refrigerante utilizzato R407c e lo comprime.
In questo modo aumenta la pressione e di conseguenza anche la
temperatura del refrigerante.
Condensatore
Il condensatore integrato funziona come un radiatore o uno scambiatore
di calore. L’aria circolante si riscalda, il gas refrigerante caldo si
raffredda e si condensa. Il refrigerante si fluidifica.
Evaporatore
L’evaporatore raffredda l’aria circolante e la deumidifica. Il refrigerante
assorbe il calore. L’aria raffreddata viene inviata all’interno del vano del
veicolo attraverso un’unità di fuoriuscita dell’aria.
In caso di basse temperature sussiste la possibilità di riscaldare l’aria
fuoriuscente. A tale scopo l’aria aspirata viene riscaldata da un impianto di
riscaldamento a resistenza elettrico. Un termostato regola la temperatura
dell’aria.
Denominazione del pezzo Numero di articolo
Climatizzatore a tetto EC-2000-AC/DC EC-2000-AC/DC
Cavo di alimentazione Schuko 4441300041
Telaio di fissaggio 4442500090
Telaio di copertura 4443000049
Guarnizione sagomata 4443300010
Inverter ECW-012VS
Distributore di corrente di carica ECL-100
Materiale di montaggio
Istruzioni per l’uso del climatizzatore a tetto 4445100104
Istruzioni per luso del distributore di corrente di carica 4445100087
ec_1500_2000.book Seite 127 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Descrizione tecnica
128
4.4 Targhetta di identificazione
Sui climatizzatori a tetto EC-1500-AC, EC-2000-AC, EC-1500-AC/DC
e EC-2000-AC/DC di WAECO sono montate delle targhette di
identificazione. Queste targhette di identificazione informano l’utente
e l’installatore sulle specifiche dell’apparecchio.
Gruppo di prodotti/Range : Easy Cool
N° articolo/Art-No. : EC-1500-AC
Versione/Version : XXX
N° di serie/Series-No. : XXX
Capienza/Volume :
Tensione di collegamento/
Operation Voltage
:
: AC 230 V ~ / 50 Hz
Potenza nominale/
Power-Rating : 900 W hot
Potenza nominale/
Power-Rating : 900 W cold
Refrigerante/Refrigerant : R 407c / 400 g
Pressione max./
Max. Pressure : ND 11 bar / HD 30 bar
Classe climatica/
Climatic class : N
WAECO – Made in Germany
Gruppo di prodotti/Range : Easy Cool
N° articolo/Art-No. : EC-1500-AC/DC
Versione/Version : XXX
N° di serie/Series-No. : XXX
Capienza/Volume :
Tensione di collegamento/
Operation Voltage
:
: AC 230 V ~ / 50 Hz
Potenza nominale/
Power-Rating : 900 W hot
Potenza nominale/
Power-Rating : 900 W cold
Refrigerante/Refrigerant : R 407c / 400 g
Pressione max./
Max. Pressure : ND 11 bar / HD 30 bar
Classe climatica/
Climatic class : N
WAECO – Made in Germany
(1) (2)
(3) (4)
Gruppo di prodotti/Range : Easy Cool
N° articolo/Art-No. : EC-2000-AC
Versione/Version : XXX
N° di serie/Series-No. : XXX
Capienza/Volume :
Tensione di collegamento/
Operation Voltage
:
: AC 230 V ~ / 50 Hz
Potenza nominale/
Power-Rating : 1300 W hot
Potenza nominale/
Power-Rating : 1200 W cold
Refrigerante/Refrigerant : R 407c / 400 g
Pressione max./
Max. Pressure : ND 11 bar / HD 30 bar
Classe climatica/
Climatic class : N
WAECO – Made in Germany
Gruppo di prodotti/Range : Easy Cool
N° articolo/Art-No. : EC-2000-AC/DC
Versione/Version : XXX
N° di serie/Series-No. : XXX
Capienza/Volume :
Tensione di collegamento/
Operation Voltage
:
: AC 230 V ~ / 50 Hz
Potenza nominale/
Power-Rating : 1300 W hot
Potenza nominale/
Power-Rating : 1200 W cold
Refrigerante/Refrigerant : R 407c / 400 g
Pressione max./
Max. Pressure : ND 11 bar / HD 30 bar
Classe climatica/
Climatic class : N
WAECO – Made in Germany
ec_1500_2000.book Seite 128 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
129
Descrizione tecnica
4.5 Distinta dei pezzi
– vedi fig. 12 a pagina 7 –
N. Quantità Denominazione
1 1 Parte superiore dell’alloggiamento EC
2 1 Copertura vano ricircolo aria EC
3 1 Scatola di convogliamento aria EC
4 1 Termoresistenza
5 1 Fermacavi grande (cavo elettrico da 230 V)
6 1 Fermacavi piccolo (cavo del sensore)
7 1 Scheda del sistema di controllo EC
8 1 Condensatore di servizio
9 1 Condensatore di avviamento
10 1 Passacavi EC 4443200023/parte 1
11 1 Fascetta di fissaggio condensatore di servizio EC
12 1 Fascetta di fissaggio condensatore di avviamento EC
13 1 Relè avviamento EC
14 1 Scarico acqua, condensatore destro EC 4443200023/parte 3
15 8 Riduzione EC
16 2 Tubo flessibile di collegamento EC lungo (45 cm lineari)
17 2 Tubo flessibile di collegamento EC corto (25 cm lineari)
18 1 Guarnizione sagomata per tetto cabina EC
19 1 Telaio di fissaggio EC
20 1 Telaio di copertura EC
21 1 Unità di comando EC
22 1 Filtro aria ricircolo EC, grossolano
23 1 Interruttore per riscaldamento/raffreddamento EC (con diciture)
24 1 Interruttore principale EC
25 1 Interruttore ventola EC
26 4 Bocchette dell’aria EC
27 1 Pulsante del termostato EC
28 1 Griglia per aspirazione aria EC
29 1 Termostato EC
30 1 Inserto in gommapiuma per tetto cabina EC
31 1 Parte inferiore dell’alloggiamento EC
32 1 Ventilatore del condensatore EC
33 1 Presa aria EC
34 1 Unità raffreddamento
35 1 Scarico acqua, condensatore sinistro EC 4443200023/parte 2
36 1 Trasformatore 2 x 12 V 225 Watt EC
37 2 Guarnizione condensatore
38 1 Portafusibile in metallo (termofusibile)
39 1 Supporto termoresistenza EC
40 1 Interruttore temperatura e termofusibile EC
41 1 Guarnizione condensatore (parte superiore alloggiamento)
ec_1500_2000.book Seite 129 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Descrizione tecnica
130
4.6 Schema elettrico
– vedi fig. 13 a pagina 8 –
Colori dei fili:
N. Denominazione
1 Trasformatore
2 Trasformatore sec.
3 Compressore
4 Trasformatore 230 V
5 Commutatore I/O
6 230 V
7 ECC-1500
8 Inverter I/O
9 Ventilatore dell’evaporatore
10 Ventilatore del condensatore
11 Interruttore
12 Interruttore del riscaldamento
13 Compressore
14 Ventilatore dell’evaporatore
15 Solo EC-2000: termostato a punto fisso
16 Termofusibile
17 Ventola 1/2 (N)
18 Ventilatore del condensatore
19 Termostato (R)
20 Freddo/caldo (S)
21 On/Off (O)
22 Riscaldamento
23 Limitazione temperatura
Denominazione
nella fig. 13
Colore
bl blu
rt rosso
ge giallo
br marrone
gn verde
sw nero
ec_1500_2000.book Seite 130 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
131
Installazione
5 Installazione
L’installazione del climatizzatore a tetto deve essere eseguita esclusivamente
da tecnici specializzati ed istruiti. Le seguenti informazioni si rivolgono ai
tecnici specializzati a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi
di sicurezza.
5.1 Indicazioni sull’installazione
Prima di procedere con l’installazione del climatizzatore a tetto è
necessario leggere integralmente queste istruzioni di montaggio.
Durante l’installazione del climatizzatore a tetto prestare attenzione ai
consigli ed alle indicazioni seguenti.
Interrompere sempre tutte le alimentazioni elettriche qualora si eseguano
lavori sul climatizzatore a tetto.
Solo per EC-1500-AC/DC e EC-2000-AC/DC:
accertarsi che anche l’inverter sia spento e che l’alimentazione elettrica
sia interrotta.
Di norma, prima di procedere con l’installazione del climatizzatore a
tetto controllare che il suo montaggio non possa causare danni ad
eventuali componenti del veicolo (ad es. lampade, armadi, porte, ecc.).
Prima del montaggio informarsi presso il produttore del veicolo se, con il
veicolo in marcia, la struttura è in grado di sostenere il peso statico ed il
carico del climatizzatore a tetto. Il produttore del climatizzatore a tetto
(WAECO) non si assume responsabilità.
È possibile che il produttore del veicolo abbia previsto già dei punti nei
quali si possano eseguire i fori per l’installazione del climatizzatore a
tetto senza correre il rischio di indebolire la struttura o di tranciare i cavi
elettrici.
Per il montaggio scegliere una zona piana e sufficientemente piatta al
centro del tetto del veicolo.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano stati collocati
o montati oggetti infiammabili. La distanza minima dovrebbe essere di
50 cm!
Assicurarsi che nell’interno del vano del veicolo non vi sia alcun
ostacolo per il fissaggio dell’unità di distribuzione dell’aria e per la
fuoriuscita dell’aria raffreddata o riscaldata attraverso le bocchette
di distribuzione dell’aria.
Per motivi di sicurezza accertarsi che il montaggio del climatizzatore
a tetto (in caso di perforazioni ed avvitature ecc.) non avvenga lungo
la posa dei cablaggi preesistenti, in particolare di quelli non a vista,
delle linee e di altri componenti situati nell’area di installazione!
ec_1500_2000.book Seite 131 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Installazione
132
Un’installazione non corretta del climatizzatore a tetto può provocare danni
irreparabili all’apparecchio e compromettere la sicurezza dell’utente.
Se il climatizzatore a tetto non viene installato secondo queste istruzioni di
montaggio, WAECO non si assume alcuna responsabilità per i disturbi di
funzionamento e la sicurezza del climatizzatore a tetto ed in particolare
per i danni a persone e/o a beni materiali.
Prima dell’installazione del climatizzatore a tetto scollegare le seguenti
alimentazioni di tensione del veicolo:
polo positivo della batteria;
alimentazione elettrica esterna
(nelle versioni AC/DC anche l’alimentazione elettrica dell’inverter).
Se non si osservano queste prescrizioni ci si espone al pericolo di scossa
elettrica.
Per il montaggio del climatizzatore è possibile scegliere fra due soluzioni
differenti.
Esecuzione di una nuova apertura (vedi capitolo “Realizzazione di una
nuova apertura di montaggio” a pagina 133). In questo caso, la nuova
apertura deve essere rinforzata mediante un telaio adeguato.
Utilizzo dell’apertura esistente dell’oblò sul tetto del veicolo (bocchetta di
aerazione) (vedi capitolo “Montaggio nell’apertura esistente dell’oblò del
tetto” a pagina 133).
Il montaggio del climatizzatore a tetto deve essere eseguito da un tecnico
specializzato e adeguatamente istruito. Si è tenuti ad informarsi presso il
produttore del veicolo su tutti i punti di cui sopra ed in particolare su tutti i
punti di statica.
Si prega di informarsi presso il produttore del proprio veicolo se, in seguito al
montaggio del climatizzatore a tetto, è necessaria una modifica dell’altezza
del veicolo dichiarata sulla carta di circolazione.
ec_1500_2000.book Seite 132 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
133
Installazione
5.2 Fasi dell’installazione
Prima di accedere al tetto del veicolo, verificare se effettivamente le
persone vi possono camminare sopra. Eventualmente rivolgersi al
produttore del veicolo per sapere il carico ammesso sul tetto.
5.2.1 Realizzazione di una nuova apertura di montaggio
– vedi fig. 4 a pagina 4 e vedi fig. 5 a pagina 4 –
Prima di procedere con i lavori di taglio, perforare gli angoli!
Applicare sull’apertura di montaggio un telaio di rinforzo di listelle di legno.
In caso di utilizzo di utensili elettrici o seghe a mano, indossare occhiali e
guanti di protezione.
Scegliere un’area del tetto al centro fra i due profili longitudinali.
Con una penna fibra contrassegnare un’apertura quadrata di 400 mm.
Ritagliare accuratamente l’apertura sul tetto con un foretto o utensile
simile. Assicurarsi di non danneggiare alcun cavo elettrico.
Su di un lato eseguire un’apertura per l’inserimento dei cavi di
alimentazione elettrici.
5.2.2 Montaggio nell’apertura esistente dell’oblò del tetto
– vedi fig. 1 a pagina 3 –
Il climatizzatore a tetto può essere montato in oblò del tetto esistenti con
dimensioni comprese fra 400 mm a 435 mm. Se l’apertura per il montaggio
dell’impianto dovesse essere maggiore a 435 mm, è possibile rimpicciolirla
mediante un telaio costruito da se. Per il montaggio dell’impianto, l’apertura
dell’oblò del tetto dovrebbe essere di massimo 450 mm.
WAECO International si assume la responsabilità esclusivamente per
i pezzi in dotazione. In caso di montaggio dell’impianto con pezzi non
originali decade il diritto di garanzia.
ec_1500_2000.book Seite 133 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Installazione
134
Durante il montaggio del climatizzatore a tetto prestare sempre attenzione
alla statica del veicolo ed alla impermeabilizzazione di tutte le aperture
eseguite durante i lavori.
Rimozione dell’oblò del tetto
– vedi fig. 2 a pagina 3 e vedi fig. 3 a pagina 3 –
Rimuovere tutte le viti ed i fissaggi dell’oblò del tetto esistente.
Rimuovere l’oblò del tetto.
Con un raschietto o simile rimuovere il materiale di guarnizione situato
intorno all’apertura.
Impermeabilizzare i fori con del materiale di guarnizione.
Smaltire separatamente tutti i residui di materiali, colla, silicone e
guarnizioni. Attenersi alla normativa sullo smaltimento.
5.2.3 Regolazione dell’unità di distribuzione aria
– vedi fig. 6 a pagina 4 –
Per garantire un montaggio preciso del climatizzatore a tetto occorre
adattare la profondità dell’unità di distribuzione dell’aria (vedi fig. 7 a
pagina 5, pos. A) allo spessore del tetto del veicolo. L’unità di distribuzione
aria (vedi fig. 6 a pagina 4, pos. A) è impostata di fabbrica per uno
spessore del tetto compreso fra ca. 38 mm e 42 mm. Se il tetto del
veicolo ha uno spessore maggiore o minore, è necessario adattare
l’unità al telaio di fissaggio (vedi fig. 6 a pagina 4, pos. B) dell’impianto:
Allentare le 6 viti di fissaggio (vedi fig. 6 a pagina 4).
Impostare la profondità necessaria dell’unità di distribuzione aria.
Per la regolazione dell’unità di distribuzione aria non bisogna dimenticare
che il climatizzatore a tetto viene abbassato di ca. 8-10 mm con il serraggio
delle viti di fissaggio.
Utilizzare gli appositi fori per il fissaggio dell’unità di distribuzione aria.
ec_1500_2000.book Seite 134 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
135
Installazione
5.2.4 Posa della linea di alimentazione
– vedi fig. 8 a pagina 5 –
Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici in uso, assicurarsi che
non vi sia tensione!
Collegare il climatizzatore a tetto ad un circuito elettrico in grado di
fornire la corrente richiesta.
5.2.5 Posa delle linee di comando
(solo EC-1500-AC/DC e EC-2000-AC/DC)
I climatizzatori a tetto EC-1500-AC/DC e EC-2000-AC/DC vengono forniti
con in dotazione un inverter (vedi capitolo “Inverter” a pagina 142) e di un
distributore di corrente di carica (vedi capitolo “Distributore di corrente di
carica” a pagina 146). Questi componenti vengono collegati all’impianto
per mezzo di linee di comando.
Solo per le versioni AC/DC: per l’installazione del distributore di corrente
di carica vedi capitolo “Distributore di corrente di carica” a pagina 146.
Per l’installazione dell’inverter ECW-012VS vedi capitolo “Inverter” a
pagina 142.
Posare le linee di comando a due fili fissate al climatizzatore a tetto
nel luogo di installazione del distributore di corrente di carica.
5.2.6 Montaggio del climatizzatore a tetto
Assicurarsi di centrare perfettamente il climatizzatore a tetto. Prima di
essere montata, la guarnizione deve essere provvista di materiale di
tenuta in butile plastico che non indurisca (ad es. Sika Lastomer 710).
Una volta montata sul tetto del veicolo, la guarnizione deve trovarsi su
tutto il perimetro del tetto. Solo in questo modo è possibile avere una
tenuta sicura!
Collocare il climatizzatore a tetto sul tetto del veicolo.
Prestare attenzione alla direzione di marcia (freccia, vedi fig. 1 a
pagina 3).
Prestare attenzione alla statica del tetto del veicolo. Il tetto del veicolo
deve essere in grado di sostenere il peso dell’impianto. Il tetto non deve
cedere sotto il peso dell’impianto, né deformarsi anche dopo che è
trascorso molto tempo.
ec_1500_2000.book Seite 135 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Installazione
136
Se la forza portante del tetto del veicolo non è sufficiente, è possibile
rinforzare il tetto (ad es. con un telaio di legno).
Collocare il climatizzatore a tetto sull’apertura di montaggio.
5.2.7 Fissaggio dell’impianto
– vedi fig. 7 a pagina 5 –
Montare il telaio di fissaggio (vedi fig. 7 a pagina 5, pos. B) con
l’ausilio delle viti di fissaggio in dotazione (vite a testa esagonale
4xM8x100) e rondella (4xM8).
Le viti a testa esagonale in dotazione (4xM8x100 mm) possono essere
utilizzate per uno spessore del tetto fino a 70 mm. In caso di spessori
del tetto differenti utilizzare le viti a testa esagonale della lunghezza
corrispondente (classe di qualità 8.8).
Applicare uno strato di sigillante sulle viti di fissaggio!
Rispettare la coppia di serraggio specificata!
Serrare le viti con una chiave dinamometrica, osservando una coppia
di 0,3 kgm (3 Nm).
Fissare il telaio di copertura (vedi fig. 7 a pagina 5, pos. C) utilizzando
le 4 viti a testa svasata in dotazione (Ø 4,8 x 25).
Solo per le versioni AC/DC: concludere l’installazione con il montaggio
dell’inverter (vedi capitolo “Inverter” a pagina 142) e del distributore di
corrente di carica (istruzioni per l’uso e di montaggio in dotazione).
ec_1500_2000.book Seite 136 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
137
Impiego
6Impiego
Solo per le versioni AC/DC: non passare mai direttamente dalla
climatizzazione durante la marcia alla climatizzazione durante la sosta
e viceversa. Prima di passare ad un’altra modalità di climatizzazione,
spegnere l’impianto e attendere almeno 5 minuti prima di riaccenderlo.
Solo per le versioni AC/DC: non attivare mai il funzionamento di
riscaldamento dell’impianto quando è attiva la climatizzazione durante
la marcia (12 V DC); l’inverter utilizzato non è concepito per questa
funzione e quindi potrebbero verificarsi danni all’impianto.
Solo per le versioni AC/DC: quando viene attivata la climatizzazione
durante la marcia, il climatizzatore a tetto attivo è più rumoroso che
quando viene attivata la climatizzazione durante la sosta. I rumori sono
generati dal funzionamento dell’inverter.
Per garantire un utilizzo efficiente del proprio climatizzatore a tetto EASY
COOL di WAECO, prestare attenzione alle seguenti indicazioni di impiego:
durante il funzionamento di raffreddamento o riscaldamento evitare di
aprire porte e finestre se non è necessario;
impostare una temperatura ed una velocità di aerazione adeguate;
orientare le bocchette di distribuzione dell’aria;
dopo aver spento l’impianto di climatizzazione con l’interruttore on/off
durante il funzionamento di raffreddamento, attendere almeno 3 minuti
prima di riaccenderlo;
assicurarsi che le bocchette di distribuzione dell’aria e le griglie di
aspirazione non siano ostruite da panni, carta o altri oggetti;
non chiudere mai completamente le bocchette di distribuzione dell’aria.
II produttore declina ogni responsabilità, qualora non ci si attenga a queste
istruzioni per l’uso e di montaggio. Non si assume responsabilità per
qualsiasi danno derivante da ciò ed in particolare per tutti quei danni che,
in questo caso, potrebbero derivare da un mancato funzionamento del
climatizzatore.
Il pannello di controllo si trova sull’unità di fuoriuscita dell’aria del
climatizzatore a tetto (vedi fig. 9 a pagina 5). Tramite il pannello di
controllo vengono comandate le funzioni di servizio del climatizzatore.
ec_1500_2000.book Seite 137 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Impiego
138
6.1 Controlli prima della messa in funzione
Prima di accendere il climatizzatore a tetto EASY COOL di WAECO
prestare attenzione ai seguenti punti:
controllare che la tensione e la frequenza di alimentazione
corrispondano ai valori indicati nei paragrafi precedenti;
assicurarsi che l’apertura di aspirazione dell’aria e le bocchette dell’aria
siano libere. Tutte le griglie di aerazione devono sempre essere libere,
per garantire così la potenza massima del climatizzatore.
Non inserire dita, né oggetti nelle bocchette di distribuzione dell’aria
o nelle griglie di aspirazione.
6.2 Regolazione delle bocchette dell’aria
– vedi fig. 9 a pagina 5 –
Solo EC-2000:
Non chiudere mai contemporaneamente tutte le bocchette dell’aria del
climatizzatore a tetto.
Ciò provocherebbe un congelamento interno dell’impianto.
L’alimentazione dell’aria all’interno dell’abitacolo può essere regolata
aprendo, chiudendo o girando le bocchette dell’aria (vedi fig. 9 a pagina 5,
pos. E).
Aprire o chiudere le bocchette dell’aria per impostare il flusso d’aria
desiderato verso l’abitacolo del veicolo.
Impostare l’angolazione desiderata di fuoriuscita del flusso d’aria
ruotando le bocchette dell’aria.
6.3 Accensione del climatizzatore a tetto
Per accendere il climatizzatore, posizionare l’interruttore ON/OFF
(vedi fig. 9 a pagina 5, pos. C) su I.
La climatizzazione viene avviata.
6.4 Selezione del funzionamento di raffreddamento
Portare il selettore del modo operativo (vedi fig. 9 a pagina 5, pos. B)
nella posizione Raffreddamento .
6.5 Selezione del funzionamento di riscaldamento
Portare il selettore del modo operativo (vedi fig. 9 a pagina 5, pos. B)
nella posizione Riscaldamento .
ec_1500_2000.book Seite 138 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
139
Impiego
6.6 Modifica della potenza di raffreddamento/
riscaldamento
La potenza di raffreddamento/riscaldamento del climatizzatore a tetto può
essere modificata agendo sul termostato (vedi fig. 9 a pagina 5, pos. D).
Funzionamento di raffreddamento:
Ruotare il termostato in senso orario (marcatura blu) fino ad ottenere
la potenza di raffreddamento desiderata.
Funzionamento di riscaldamento:
Ruotare il termostato in senso orario (marcatura rossa) fino ad
ottenere la potenza di riscaldamento desiderata.
6.7 Selezione dei livelli di ventilazione
Il ventilatore integrato nell’apparecchio regola la potenza dell’alimentazione
d’aria. Il ventilatore può essere regolato manualmente:
Posizionare l’interruttore del livello di ventilazione (vedi fig. 9 a pagina 5,
pos. A) su:
1 per una potenza di ventilazione minima
2 per una potenza di ventilazione elevata
Solo EC-1500:
Non utilizzare il climatizzatore ininterrottamente per diverse ore, con una
temperatura dell’aria esterna inferiore a 21 °C, con le seguenti regolazioni:
livello di ventilazione 1,
funzionamento di raffreddamento,
termostato sul livello di raffreddamento massimo.
Utilizzando queste regolazioni, l’impianto potrebbe ghiacciarsi. Per ovviare
ad un simile inconveniente, ruotare il termostato sulla posizione media.
Per la velocità del ventilatore (nel funzionamento di raffreddamento) sono
consigliate le seguenti regolazioni:
livello I - raffreddamento minimo (durante le ore notturne)
livello II - raffreddamento massimo
ec_1500_2000.book Seite 139 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Dometic EasyCool EC-1500-AC Istruzioni per l'uso

Categoria
Congelatori
Tipo
Istruzioni per l'uso