Metz mecablitz 50 AF-1 digital Sony Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario
100
ƴ
1 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
2 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
3 Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
3.1 Montaggio del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
3.2 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
3.3 Accensione e spegnimento del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
3.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF . . . . . . . . . . . .103
4 Indicazioni sul flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
4.1 Indicazione flash pronto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
4.2 Indicazione di corretta esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
5 Indicazioni sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
5.1 Indicazione della modalità del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
5.2 Indicazione campo di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
6 Indicazioni sul mirino della camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
7 Modalità flash („Mode“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
7.1 Modalità flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
7.2 Modo flash manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
7.3 Sincronizzazione automatica con tempi corti (HSS) . . . . . . . . . . . . . . .108
8 Correzione manuale d’esposizione flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
9 Funzioni speciali („Select“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
9.1 Parabola con zoom motorizzato („Zoom“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
9.2 Controllo a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
9.2.1 Modo con controllo a distanza ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
9.2.2 Modo SERVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.3 Spegnimento automatico dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
9.4 Luce pilota („ML“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
SL
9.5 Modo zoom esteso („Ex“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
9.6 Conversione Metri - Piedi („m“/“ft“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
9.7 Adattamento formato foto (S.Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
10 Tecniche lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
10.1 Lampo riflesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
10.3 Riprese da vicino/Riprese macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
11 Sincronizzazione del lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
11.1 Sincronizzazione automatica del lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
11.2 Sincronizzazione normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
11.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . .118
11.4 Sincronizzazione con tempi più lunghi (SLOW) . . . . . . . . . . . . . . . .118
11.5 Funzione di prelampo contro l’effetto “occhi rossi” . . . . . . . . . . . . . .118
12 Controllo automatico dell’illuminatore AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
13 Soppressione del lampo (auto-flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
14 Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
14.1 Aggiornamento del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
14.2 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
14.3 Formazione del condensatore flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
15 In caso di anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
16 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
17 Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Tabella 1 - 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151-153
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 100
101
ƴ
Premessa
Grazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benve-
nuto tra i nostri Clienti.
Sicuramente non vedrete l’ora di poter provare il vostro flash. Vi consigliamo,
però, di leggere prima le istruzioni per l’uso perché solo così imparerete a
usare correttamente l’apparecchio.
Questo lampeggiatore è adatto per:
• Camere digitali reflex Sony con TTL, pre-lampo TTL e misurazione ADI.
Il flash non è adatto per camere di altre marche!
Aprite anche il risvolto di copertina con le illustrazioni.
1 Per la vostra sicurezza
• L’uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusivamente nell’ambito
fotografico!
• Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi infiammabili (benzina,
solventi, ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE!
• Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un’auto, di un auto-
bus, di una bicicletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la guida. A
causa dell’abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un incidente!
Non scattare il flash direttamente negli occhi ad una distanza particolarmente
ridotta! Il lampo diretto negli occhi di persone o animali può provocare danni
alla retina e gravi danni alla vista, in alcuni casi addirittura la cecità!
• Utilizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e ammesse nelle
istruzioni d’uso!
• Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole, il
fuoco o simili!
• Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite!
• Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite può provocare dan-
ni al flash. Rimuovere subito le batterie esaurite dall’apparecchio!
• Le batterie a secco non possono essere ricaricate.
• Non esporre il flash o il caricabatteria a gocce o spruzzi d’acqua (ad es. pioggia)!
• Proteggete il vostro flash dal calore o dall’umidità eccessivi e non conserva-
telo nel cassetto portaoggetti della vostra automobile!
• Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del materiale opaco
davanti o direttamente a contatto con la parabola e che il vetro di quest’ul-
tima sia pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l’elevata energia spri-
gionata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflettore.
Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di ustione!
• Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da personale esperto e autorizzato.
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza e brevi
tempi di ricarica, dopo ogni 15 scatti far riposare il flash per almeno 10
minuti!
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza e brevi
tempi di ricarica, il diffusore si scalda molto a causa dell'elevata energia
del lampo con posizioni zoom da 35 mm e inferiori.
• Questo lampeggiatore può essere impiegato insieme al flash integrato nella
camera, soltanto se questo può essere aperto completamente!
• Con improvvisi sbalzi di temperatura può formarsi uno strato di umidità.
Lasciare acclimatizzare l’apparecchio!
• Non utilizzare pile o batterie difettose!
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 101
102
ƴ
2 Funzioni flash
Si tratta di funzioni flash adatte in particolar modo alla camera. In base al tipo
di camera possono essere supportate diverse funzioni flash.
• Indicazione di stato di carica del flash nel mirino
• Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
• Controllo flash TTL (TTL standard senza pre-lampo di misurazione)
• Pre-lampo-TTL e misurazione ADI
• Controllo automatico lampo di schiarita
• Compensazione manuale dell'esposizione
• Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina 2 (REAR)
• Sincronizzazione automatica ad alta velocità HSS con i modi flash TTL e M
• Controllo zoom motorizzato automatico
• Modo zoom esteso
• Controllo dell'illuminatore AF
• Indicazione automatica del campo d'utilizzo del flash
• Soppressione del lampo (AUTO-FLASH)
• Modo flash con controllo a distanza wi-fi
• Funzione wake-up per il flash
• Aggiornamento del software
In questo manuale non è possibile descrivere dettagliatamente le singole
funzioni dedicate ai rispettivi tipi di fotocamere, pertanto vi invitiamo a
consultare le avvertenze riportate nel libretto d’istruzioni della vostra
fotocamera, nelle quali sono riportate le funzioni flash supportate e
quelle che invece devono essere impostate!
3 Preparazione del flash
3.1 Montaggio del flash
Montaggio del flash sulla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro il flash.
• Spingete il flash con la base fino all’arresto nella slitta accessori della camera.
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro la camera e fissate il flash.
Smontaggio del flash dalla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro il flash.
• Estraete il flash dalla slitta accessori della camera.
3.2 Alimentazione
Scelta delle pile o delle batterie
Il flash può essere alimentato a scelta con:
• 4 batterie al NiCd 1,2 V, tipo IEC KR6 (AA/Mignon), offrono il vantaggio di
tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio economico, in quanto
ricaricabili.
• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA/Mignon), capacità
nettamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compatibilità
ambientale, poiché prive di Cd.
4 batterie a secco alcaline al manganese 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA/Mignon),
una fonte di energia esente da manutenzione, adatta per un impiego generico.
• 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energia
esente da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta.
Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie
dall’apparecchio.
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 102
ƴ
Sostituzione delle batterie
Le pile o le batterie sono vuote o esaurite quando il tempo di ricarica (tempo
che intercorre dall’emissione del lampo a piena potenza, ad es. con M, fino
alla successiva accensione della spia di carica del flash
supera i 60 secondi.
• Spegnete il flash con l’interruttore principale
.
• Spingete in avanti ed aprite il coperchio del vano
batterie
.
• Inserite la pila o la batteria in senso longitudinale
così come indicato dai simboli delle batterie. Inserite
prima le batterie che permettono l’accensione del
display e poi inserire le altre. Richiudere il coper-
chio del vano batterie
.
Quando inserite le pile/batterie assicuratevi
sempre che le polarità (+/-) siano corrette,
come indicato dai simboli all’interno del vano
batteria. L’inversione delle polarità può provo-
care la rottura dell’apparecchio!
Sostituite sempre tutte le batterie con altre equi-
valenti della stessa marca e della stessa capa-
cità!
Non gettate le pile/batterie esaurite nei rifiuti
domestici! Contribuite alla tutela dell’ambiente e
portatele nei contenitori appositi per il riciclag-
gio!
3.3 Accensione e spegnimento del flash
Il flash si accende tramite l’interruttore principale
.
Quando l’interruttore è posizionato su „ON“il flash è
acceso.
Per spegnere il flash spostate l’interruttore principale
verso sinistra.
Se prevedete di non utilizzare il lampeggiatore per lungo tempo vi
consigliamo di spegnere il lampeggiatore con l’interruttore principale
e di estrarre le sorgenti di alimentazione (pile, batterie).
3.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF
Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti
• dopo l’accensione,
• dopo aver premuto un tasto,
• dopo lo scatto del lampo,
• dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera,
dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell’esposizione della camera...
...commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le
sorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente.. La presenza dello spegni-
mento automatico dell’apparecchio è visualizzata sul display . La spia di cari-
ca del flash e le indicazioni sul display LC si spengono.
Nel modo slave lo spegnimento automatico dell'apparecchio non è attivo.
La modalità d’esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo spegni-
mento automatico e viene immediatamente ripristinata alla successiva accensione.
Il lampeggiatore si riaccende non appena si preme un tasto qualsiasi oppure si
tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake–Up).
Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo è opportuno
spegnere l’apparecchio sempre con l’interruttore principale
!
Se si desidera, è possibile impostare lo spegnimento automatico dell’apparec-
chio dopo 1 minuto o disattivare la funzione, per maggiori informazioni legge-
re il punto 9.3).
103
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 103
104
ƴ
4 Indicazioni sul flash
4.1 Indicazione flash pronto
Quando il condensatore flash è carico, sul flash si
accende la spia di carica del flash , per indicare
che il flash è pronto. Ciò significa che è possibile
utilizzare il flash per la ripresa successiva. Lo stato di
carica del flash pronto viene trasmesso anche alla
fotocamera e viene visualizzato con il simbolo
corrispondente nel mirino (Vedi 6)
Se la foto viene scattata prima che l’indicazione flash pronto compaia nel miri-
no, il flash non si aziona e la foto potrebbe avere un’esposizione non corretta
nel caso in cui la fotocamera sia già passata sul tempo sincro-flash (Vedi 11.1)
4.2 Indicazione di corretta esposizione
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ si
accende per ca. 3 secondi, se la foto è ben esposta in
modalità flash TTL (TTL Pre-lampo, misurazione ADI;
vedi 7)!
Se dopo la ripresa non compare l’indicatore „o.k.“
di corretta esposizione, quest’ultima era sottoesposta.
È quindi necessario impostare il numero di diaframma
successivo inferiore (ad es. il livello 8 piuttosto che il livello 11) oppure ridurre
la distanza dal soggetto o dal pannello riflettente (ad esempio in caso di lampo
riflesso) e ripetere la ripresa. Fate attenzione all’indicazione del campo d’utiliz-
zo sul display del flash (vedi 5.2).
5 Indicazioni sul display
Le fotocamere trasmettono al flash i valori relativi all’ISO, alla distanza focale
(mm) e all’apertura del diaframma. Questa adatta in modo automatico le
impostazioni necessarie. In funzione di tali valori e del suo numero guida viene
calcolato il massimo campo di utilizzo del flash. La modalità flash, il campo di
utilizzo, l’apertura del diaframma e la posizione zoom della parabola principa-
le vengono visualizzati sul display del flash.
Se il flash viene utilizzato senza che i dati siano stati trasmessi alla fotocamera
(ad es. nel caso in cui la fotocamera sia spenta, vengono indicati soltanto la
modalità flash selezionata, la posizione zoom della parabola principale e
„Zoom“. Le indicazioni relative all’apertura del diaframma e al campo di
utilizzo del flash vengono visualizzate solo se la fotocamera ha trasmesso i dati
necessari al flash.
È possibile visualizzare le indicazioni relative allo zoom automatico,
all’apertura del diaframma e alla potenza solo in camere che trasmetto-
no al flash i valori ISO e quelli relativi all’apertura del diaframma!
Illuminazione del display
Premendo qualsiasi tasto del flash il display del flash si illumina per circa
10 secondi. Scattando il flash tramite la fotocamera o tramite lo scatto manuale
dell’apparecchio l’illuminazione del display si disattiva.
5.1 Indicazione della modalità del flash
Sul display verrà visualizzata la modalità del
flash impostata. A tal proposito sono possi-
bili diverse indicazioni relative alla modalità
flash TTL di volta in volta supportata (ad es. ,
HSS) e al modo flash o HSS manuale a secon-
da del tipo di camera (vedi 7).
MM
TTLTTL
13
m
Zoom
70
mm
TTL
TTL
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 104
105
ƴ
5.2 Indicazione campo di utilizzo
In caso di camere che trasmettono i dati ISO e quelli relativi alla distanza focale
dell’obiettivo e all’apertura del diaframma, sul display verrà visualizzata l’indi-
cazione del campo di utilizzo. Tra fotocamera e flash deve avvenire inoltre uno
scambio dati, ad es. toccando leggermente il pulsante di scatto. Il campo di
utilizzo può essere visualizzato in metri (m) o in feet (ft) (vedi 9.6).
Se la camera non trasmette nessun dato l’indicazione del campo di
utilizzo non verrà visualizzata.
- se la testa della parabola viene spostata dalla sua normale posizione
(verso l’alto
o lateralmente).
- se il flash viene scattato in modo flash con controllo a distanza senza fili
(slave SL).
- L’indicazione del campo di utilizzo lampeggia quando la parabola è
orientata verso il basso (vedi paragrafo 10.3).
Indicazione campo di utilizzo in modalità flash TTL
In tali modalità (vedi 7.1) viene visualizzato
sul display il valore massimo del campo di
utilizzo del flash. Il valore visualizzato si
riferisce ad un grado di riflessione del 25%
del soggetto. Ciò riguarda la maggior parte
delle situazioni di ripresa. Scostamenti eleva-
ti del grado di riflessione, ad es. in presenza
di soggetti molto o poco riflettenti, possono influenzare il campo di utilizzo del
flash.
Il soggetto dovrebbe trovarsi fra il 40% e il 70% circa del valore indicato. Ciò
consente al sistema elettronico di avere sufficiente margine di compensazione.
La distanza minima dal soggetto non dovrebbe essere inferiore al 10% del valo-
re indicato per evitare una sovraesposizione! L’adattamento alle diverse situa-
zioni di ripresa è possibile ad es. variando l’apertura del diaframma sull’obiet-
tivo.
Indicazione del campo di utilizzo del flash nel modo flash manuale M
Nel modo flash manuale M il display indica il
valore della distanza da mante-nere per una
corretta esposizione. L’adattamento alle diverse
situazioni di
ripresa è possibile ad es. modificando l’apertu-
ra del diaframma sull’obiettivo oppure selezion-
ando una potenza ridotta manuale (vedi 7.2).
Superamento del campo indicato
Il flash può visualizzare campi d’utilizzo mas-
simi di 199 m/199 ft. In caso di elevati valori
ISO (ad es. ISO 6400) e di ampia apertura del
diaframma può esser superato il campo di indi-
cazioni. Ciò viene indicato con una freccia o
con un triangolo dietro al valore della distanza.
6 Indicazioni sul mirino della camera
In base al tipo della camera nel mirino viene indicato diversamente lo stato del
flash dopo la ripresa. Prestare pertanto attenzione alle indicazioni delle istru-
zioni d’uso della fotocamera!
Esempi di indicazioni sul mirino:
• Lampeggia il simbolo del flash
prima della foto:
Il condensatore flash è sotto carica. Il flash non è pronto.
• Si accende il simbolo del flash
:
Il condensatore flash è carico. Il flash è pronto.
13
m
Zoom
70
mm
TTL
13
m
2,5
m
Zoom
35
mm
M
2,5
m
199
m
Zoom
70
mm
M
199
m
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 105
106
ƴ
7 Modalità flash („Mode“)
A seconda della camera sono disponibili
diverse modalità flash TTL, il modo flash
automatico e la sincronizzazione con tempi
corti HSS. Per impostare la modalità flash
deve pertanto prima esservi stato uno scam-
bio di dati fra la camera e il flash, ad es.
premendo leggermente il pulsante di scatto
della fotocamera. L’impostazione della modalità flash avviene
mediante il tasto„Mode“ .
7.1 Modalità flash TTL
Questa modalità permette di ottenere facilmente buone riprese con il flash. La
misurazione dell’esposizione flash viene pertanto effettuata da un sensore incor-
porato nella fotocamera. Tale sensore rileva la luce riflessa dal soggetto attra-
verso l’obiettivo (TTL = „Trough The Lens“).
La fotocamera trasmette così in automatico l’intensità del flash necessaria per
una corretta esposizione della foto. Il vantaggio delle diverse modalità flash TTL
consiste nel fatto che vengono presi in considerazione tutti i fattori che influis-
cono sull’esposizione (presenza di filtri, variazione di diaframma e di distanza
focale con obiettivi zoom, l’uso di dispositivi di prolunga nelle riprese macro,
ecc...) per la regolazione della luce flash.
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ compare per ca. 3 secondi se la
ripresa era correttamente esposta (vedi 4.2).
Verificate se per la vostra fotocamera ci sono
limitazioni relative al valore ISO in modalità
flash TTL (ad es. ISO 64 fino a ISO 1000; vedi il
manuale di istruzioni)! Per testare il corretto
funzionamento di TTL nelle fotocamere analogi-
che è necessario inserire una pellicola!
Pre-lampo TTL e misurazione ADI
Il pre-lampo TTL e la misurazione ADI sono modalità digitali di TTL e rappre-
sentano l’evoluzione del modo flash TTL di camere analogiche. Nella ripresa il
flash emette una serie di pre-lampi di misurazione quasi impercettibili prima
della vera e propria esposizione. La luce riflessa dei pre-lampi di misurazione
viene valutata dalla camera. In base alla suddetta valutazione la camera adatta
in modo ottimale l’esposizione successiva alla situazione di ripresa (vedi le
istruzioni d’uso della camera). In caso di misurazione ADI vengono considerati
nell’esposizione flash anche i dati relativi alla distanza dell’obiettivo.
La selezione o l’impostazione dei modi pre-lampo TTL e misurazione ADI
avviene nella camera (vedi le istruzioni d’uso della camera).
Il flash deve essere regolato sul modo flash TTL.
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display
non comparirà „ “.
L’impostazione viene subito resa attiva.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e l’impostazione
viene automaticamente memorizzata.
Sul display compare il simbolo „ “.
Non vi sono indicazioni particolari che segnalano il pre-lampo TTL o la
misurazione ADI sul flash.
TTL
TTL
20
m
Zoom
35
mm
TTL
TTL
20
m
Zoom
35
mm
TTL
TTL
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 106
107
ƴ
Modo flash TTL
Tale modalità analogica è supportata da camere analogiche più vecchie. Si
tratta del modo flash TTL normale (modo TTL senza pre-lampo).
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“finché sul
display non comparirà „ “.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automa-
ticamente memorizzata.
Sul display comparirà il simbolo „ “.
Funzione automatica lampo di schiarita nei modi TTL
In presenza di luce diurna nella maggior parte dei tipi di fotocamere impostate
su programma automatico P e su programmi “Vari” o “Scene” viene attivata la
funzione automatica lampo di schiarita (vedi il manuale di istruzioni della
camera).
Grazie al lampo di schiarita potrete eliminare le fastidiose ombre e in caso di foto
in controluce potrete ottenere un’esposizione equilibrata fra soggetto e sfondo. Un
sistema di misurazione computerizzato della fotocamera garantisce una combina-
zione adeguata di tempi di posa, apertura del diaframma e potenza del flash.
Fate attenzione che la fonte del controluce non entri direttamente
nell’obiettivo. In tal caso il sistema di misurazione TTL non funzionerebbe
correttamente!
Non vi sono impostazioni né indicazioni che segnalano il modo automatico
lampo di schiarita sul flash.
TTL
TTL
7.2 Modo flash manuale
Con il modo flash manuale M il flash emette un lampo non dosato a potenza
piena, a meno che non sia stata impostata la potenza ridotta. Per adeguarsi
alla situazione di ripresa è possibile ad es. regolare il diaframma sulla fotocam-
era o selezionare manualmente la potenza ridotta adeguata. L’intervallo di
regolazione si estende da P1/1 fino a P1/128 in mode M o P1/1 fino a P1/32
in mode HSS (vedi 7.3). Sul display viene indicata la distanza alla quale il sog-
getto viene ben esposto (vedi 5.2)
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display
non comparirà „ “.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di lam-
peggiare e l’impostazione viene automaticamente
memorizzata. Sul display comparirà il
simbolo „ “.
Potenza ridotta manuale
In modo flash manuale impostare con i
tasti + e – la potenza ridotta desiderata.
L’impostazione viene subito applicata e auto-
maticamente salvata. L’indicazione della
distanza viene automaticamente adeguata alla poten-
za ridotta (vedi 5.2)
Diversi tipi di fotocamera supportano il modo flash manuale M, solo se
impostate sulla modalità fotocamera manuale ! In altre modalità di
fotocamera apparirà un segnale di errore sul display e non sarà possi-
bile scattare la foto!
M
M
M
M
20
m
Zoom
35
mm
TTL
TTL
17
m
Zoom
35
mm
M
M
P 1/4
8,6
m
Zoom
35
mm
M
M
P1/4
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 107
108
ƴ
7.3 Sincronizzazione automatica con tempi corti (HSS)
La sincronizzazione automatica con tempi corti viene supportata da diverse
fotocamere vedi il manuale di istruzioni della fotocamera). Questa funzione
permette di utilizzare il flash con tempi di posa più rapidi di quelli di sincroniz-
zazione. È interessante nei primi piani con luce ambiente molto chiara, quando
la profondità di campo deve essere limitata tramite aperture del diaframma
relativamente grandi (ad es. F 2,0)! Il flash supporta la sincronizzazione con
tempi corti nei modi TTL e M.
Tuttavia per cause naturali con la sincronizzazione a tempi corti il numero gui-
da e quindi anche il campo di utilizzo del flash verranno in parte considerevol-
mente limitati! Fate attenzione pertanto all’indicazione del campo d’utilizzo sul
display del flash. La sincronizzazione con tempi corti viene effettuata automati-
camente, quando sulla fotocamera viene impostato manualmente o automatica-
mente tramite il programma di esposizione un tempo di posa inferiore al tempo
di sincronizzazione del lampo.
Ricordatevi che con la sincronizzazione a tempi corti il numero guida del
flash dipende anche dal tempo di posa: più è corto il tempo di posa
minore sarà il numero guida!
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Mode“ tante volte
finché sul display non lampeggia
HSS“ oppure „ HSS“ .
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione smet-
te di lampeggiare e l’impostazione viene
automaticamente salvata.
Sul display comparirà „ HSS“ oppure. „ HSS“ . Per cancellare la sincro-
nizzazione con tempi corti, premete il tasto “Mode” tante volte finché non
scompare il simbolo “HSS”.
MTTL
MTTL
8 Correzione manuale d’esposizione flash
Il sistema di esposizione automatica del flash della maggior parte delle fotoca-
mere è regolata su un fattore di riflessione pari al 25% (fattore medio di rifles-
sione per soggetti ripresi con flash) Uno sfondo scuro che assorbe troppa luce o
uno sfondo chiaro che invece che ne riflette troppa (ad esempio, riprese in con-
troluce), possono provocare rispettivamente una sovraesposizione o una
sottoesposizione del soggetto.
Per compensare il suddetto effetto, è possibile adattare manualmente l’esposi-
zione flash con un valore di correzione. Il valore di correzione dipende dal
contrasto fra il soggetto e lo sfondo dell’immagine!
Suggerimenti:
Soggetto scuro su sfondo chiaro: valore di correzione positivo. Soggetto chiaro
su sfondo scuro: Valore di correzione negativo. L’impostazione del valore di
correzione avviene sulla camera (vedi le istruzioni d’uso della camera). Non vi
sono indicazioni specifiche sul flash in proposito.
Non è possibile correggere l’esposizione modificando l’apertura del dia-
framma sull’obiettivo, poiché l’esposizione automatica della fotocamera
considera il diaframma modificato comunque come normale diaframma
di lavoro. Impostando un valore di correzione è possibile che cambi l’in-
dicazione del campo d’utilizzo sul display e che venga adeguato ad esso
(in funzione del tipo di fotocamera)
Non dimenticate di disattivare nuovamente la correzione d’esposizione flash,
una volta scattata la foto!
Attenzione: Oggetti fortemente riflettenti nell’immagine del soggetto possono
disturbare l’esposizione automatica della fotocamera. La ripresa
sarà quindi sottoesposta. Spostate gli oggetti riflettenti o impo-
state un valore di correzione positivo.
17
m
Zoom
35
mm
TTL
TTL
HSS
HSS
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 108
ƴ
9 Funzioni speciali („Select“)
In base al tipo di fotocamera di appartenenza della vostra fotocamera sono
disponibili diverse funzioni speciali. Per richiamare e impostare le funzioni spe-
ciali deve pertanto prima esservi stato uno scambio di dati fra la fotocamera e il
flash, ad es. premendo leggermente il pulsante di scatto della fotocamera.
Per richiamare le singole funzioni speciali è necessa-
rio utilizzare la combinaizone di tasti „Select“, ovvero
i tasti – e + devono essere premuti contemporanea-
mente. Le impostazioni desiderate e relative ad una
funzione speciale vengono eseguite infine singolar-
mente con il tasto – e +.
L’impostazione deve essere eseguita immediatamente dopo aver richia-
mato la funzione speciale, poiché il flash dopo alcuni secondi torna di
nuovo automaticamente al normale modo flash!
9.1 Parabola con zoom motorizzato („Zoom“)
La parabola con zoom automatico del flash può illuminare completamente
distanze focali a partire da 24 mm (formato piccolo). Grazie all’utilizzo del
diffusore grandangolare è possibile un’illuminazione fino a 12 mm.
Zoom automatico
Quando si utilizza il flash con una fotocamera che trasmette i dati relativi alla
distanza focale dell’obiettivo, la posizione zoom della parabola principale
si
regola automaticamente in funzione della distanza focale. Dopo l’accensione del
flash sul display verranno visualizzati l’indicazione “Zoom” e l’attuale posizione
zoom della parabola
.
L’adattamento automatico avviene per distanze focali a partire da 24 mm.
Se si utilizza una distanza focale inferiore a 24 mm, si accenderà sul display
l’indicazione „24“ che segnala che la foto non verrà completamente illuminata.
L’adattamento automatico non avviene se la parabola principale è incli-
nata, se il diffusore grandangolare è estratto o se è montato un
Mecabounce (accessori).
È possibile spostare a scelta la posizione della parabola manualmente per
ottenere determinati effetti di esposizione (ad es. l’effetto spot, ecc..)
Modo Zoom manuale
In caso di camere che non trasmettono i dati relativi alla distanza focale
dell’obiettivo è necessario regolare manualmente la posizione zoom della para-
bola principale in funzione della distanza focale. In tal caso non è possibile il
modo zoom automatico! Dopo avere acceso il flash sul display compariranno
l’indicazione „zoom“ e l’attuale posizione zoom della parabola .
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Select“ finché non compare la scrit-
ta „zoom“ accanto alla posizione zoom (mm).
• Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti + e –:
Sul display verrà così visualizzata una spia lumino-
sa su „M. Zoom“ che indica il modo zoom
manuale. Sono possibili le seguenti posi-
zioni zoom per la parabola:
24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 mm
(formato piccolo).
L’impostazione viene subito applicata.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di lampeg-
giare e l’impostazione
viene automaticamente memorizzata.
Se la fotocamera trasmette al flash la distanza focale e lo spostamento
manuale dello zoom non dovesse garantire una foto completamente
illuminata dalla parabola (ad es. in caso di effetto spot), verrete avvisati
dalla spia „posizione zoom della parabola“!
20
m
M.Zoom
35
mm
TTL
M Zoom
109
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 109
110
ƴ
Suggerimenti:
Se utilizzate un obiettivo zoom e non avete sempre necessariamente bisogno
del numero guida completo e del campo d’utilizzo del flash, potete lasciare la
posizione della parabola principale sulla focale iniziale dell’obiettivo zoom.
In questo modo si garantisce sempre un’illuminazione completa della vostra
immagine. Eviterete così un continuo adattamento alla focale.
Esempio:
State utilizzando un obiettivo zoom con un intervallo di focali da 35 mm a
105 mm. In questo caso posizionate la parabola principale del flash su 35 mm.
Ripristino dello zoom automatico
• Premete leggermente il pulsante di scatto della foto-
camera per permettere uno scambio dati fra il flash
e la fotocamera.
• Premete il tasto „Select“ finché non comparirà
„M. zoom“ accanto alla posizione zoom (mm).
• Premete il tasto + fino a superare la posi-
zione 105 mm. Così facendo la spia lumi-
nosa da „M. Zoom“ passerà a „Zoom“
(modo zoom automatico) e la posizione
zoom della parabola principale si
regolerà automaticamente in funzione della
distanza focale.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata.
Il passaggio dal modo zoom manuale al modo zoom automatico può
essere eseguito anche accendendo il flash nuovamente dall’interruttore
principale .
Diffusore grandangolare
Grazie al diffusore grandangolare integrato è possibile illuminare distanze
focali a partire da 12 mm (formato piccolo).
Tirate in avanti il diffusore grandangolare dalla
parabola principale fino allo scatto ed estrarlo. Il
diffusore grandangolare scatta automaticamente
verso il basso. La parabola principale viene portata
automaticamente nella posizione necessaria. Sul
display vengono corretti i dati relativi alla distanza e il
valore dello zoom viene impostato su 12 mm.
L’adattamento automatico della parabola principale con zoom moto-
rizzato non avviene se si utilizza il diffusore grandangolare.
Per far rientrare il diffusore grandangolare , piegarlo di 90 gradi verso l’alto
e spingerlo fino in fondo.
Mecabounce 58-90
Se il mecabounce 58-90 (accessorio speciale; vedi 17) viene montato sulla
parabola principale del flash, quest’ultima si mette automaticamente nella
posizione necessaria. I dati relativi alla distanza e il valore dello zoom vengono
corretti su 16 mm.
L’adattamento automatico della parabola principale con zoom
motorizzato non avviene se si utilizza un Mecabounce.
Non è possibile utilizzare contemporaneamente diffusore grandangolare
e Mecabounce.
14
m
Zoom
35
mm
TTL
Zoom
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 110
111
ƴ
9.2 Controllo a distanza
9.2.1 Modo con controllo a distanza ( )
Il flash supporta il sistema Sony con controllo a distanza senza cavo nelle
modalità “CTRL” e “CTRL ”, a seconda del tipo di fotocamera utilizzato.
Le modalità “CTRL” e “CTRL ” vengono riconosciute in automatico. I flash slave
lavorano sempre nel gruppo “RMT”. In generale, è possibile verificare la
corretta installazione premendo il tasto “AEL” sulla fotocamera. Il flash slave
deve rispondere illuminandosi con ritardo.
Il flash integrato nella fotocamera, che funziona come flash controller, può
controllare a distanza senza cavo uno o più flash slave.
I flash slave devono poter ricevere la luce del flash principale o controller grazie
al sensore integrato per la funzione remote .
Il modo con controllo a distanza viene supportato solo da camere digitali
reflex!
Per impostare il modo con controllo a distanza esistono due possibilità.
Impostazioni per il modo con controllo a distanza (possibilità 1)
• Chiudere completamente il flash integrato della fotocamera (flash controller) e
montare il flash (mecablitz 50AF-1 digital) sulla fotocamera (vedi 3.1).
• Accendere la fotocamera e il flash slave. Per attivare il modo con controllo a
distanza regolare la camera sul modo remote senza cavo (“Wireless” o
“WL”; vedi le istruzioni d’uso della camera).
• Premere leggermente il pulsante di scatto
della camera per permettere uno scam-
bio dati fra il flash e la camera. Il flash
verrà così impostato automaticamente su
flash slave remote. Contemporaneamente
la camera e il flash verranno impostati
sullo stesso canale remote (vedi sotto).
Sul display del flash viene visualizzato .
SL
+
+
SL
Disattivare il modo con controllo a distanza:
• Disattivare il modo con controllo a distanza senza cavo sul flash montato
(“Wireless” o “WL”), oppure passare al modo flash normale.
• Premere leggermente il pulsante di scatto della camera per permettere uno
scambio dati fra il flash e la camera. Il flash passerà automaticamente al
modo flash normale. Sul display del flash scomparirà l’indicazione .
Il modo con controllo a distanza può essere attivato o disattivato anche senza
camera (possibilità 2)
• Premere il tasto “Select” tante volte finché
sul display non compare la scritta .
• Eseguire l’impostazione desiderata con i
tasti + e –:
– La spia “On” indicherà che la funzione con
controllo a distanza è attiva.
– La spia “Off” indicherà che tale
funzione è stata disattivata.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi la spia smette di lampeggiare e l’impostazione viene
automaticamente salvata. Una volta attivata la funzione con controllo a
distanza sul display apparirà la scritta .
Impostazione del modo controllo a distanza
Il modo controllo a distanza Sony è supportato nei modi TTL ed M manuale,
nonché in modo sincronizzazione con tempi corti HSS. La selezione del modo
controllo a distanza avviene premendo il tasto “Mode”.
A questo punto premere il tasto “Mode” tante volte finché non compare il modo
controllo a distanza desiderato oppure .
L’impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 secondi la spia smette di
lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente salvata.
MTTL
SL
SL
SL
CH 1
Zoom
35
mm
SLTTL
CH 1
SL
On
SL
SL
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 111
112
ƴ
Nel modo controllo a distanza non è possibile impostare sul flash
slave la sincronizzazione con tempi corti HSS ( HSS o HSS).
La sincronizzazione con tempi corti viene attivata, all’occorrenza, sul
flash slave durante lo scatto per tutta la durata della ripresa, se sulla
camera viene impostato un tempo di posa inferiore al tempo sincro-flash
della camera (vedi le istruzioni d’uso della camera)!
È quindi possibile impostare sulla camera in modo controllo a distanza tempi di
posa inferiori al tempo sincro-flash solo se il flash slave non si trova sulla
camera e se la camera è regolata sul modo controllo a distanza “WL” (wire-
less).
In modo controllo a distanza manuale M è
possibile impostare una potenza ridotta per
adeguarsi alla potenza luminosa:
• Premere tante volte la combinazione tasti
“Select”, finché non viene visualizzato il
simbolo P e la potenza ridotta manuale.
• Eseguire l’impostazione desiderata con i tasti + e –:
sono possibili impostazioni da P 1/1 (piena lumino-
sità) fino a P 1/128.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi la spia smette di
lampeggiare e l’impostazione viene auto-
maticamente salvata.
Dopo aver impostato una potenza ridotta sul display lampeggerà il simbolo EV
a indicare che è stata impostata una potenza ridotta.
La potenza ridotta impostata può essere visualizzata o richiamata pre-
mendo tante volte la combinazione tasti “Select”. All’occorrenza è possi-
bile infine modificare la potenza ridotta selezionata con i tasti + e –.
MTTL
SL
Impostazione del canale remote
Per fare in modo che più sistemi a distanza nello stesso ambiente non si distur-
bino a vicenda sono disponibili 4 canali remote indipendenti (CH 1, 2, 3 o 4).
• Per attivare la funzione flash con control-
lo a distanza, premere la combinazione
tasti “Select” tante volte finché sul display
non compare la scritta “CH”
(= canale remote).
• Eseguire l’impostazione desiderata con i
tasti + e –: è possibile scegliere fra i
canali 1, 2, 3 e 4.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi la spia smette di lampeggiare e l’impostazione viene
automaticamente salvata.
Il flash controller e gli slave che appartengono allo stesso sistema a distanza
devono essere impostati sullo stesso canale remote. L’impostazione del canale
remote sul flash controller (flash integrato della camera) avviene automatica-
mente attraverso uno scambio di dati se il flash slave si trova sulla camera e
premendo leggermente il pulsante di scatto della fotocamera.
Dopo aver attivato il modo flash con controllo a distanza sul display saranno
visualizzati , il modo controllo a distanza scelto, la posizione della parabola
e il canale remote (CH). Se è impostata una potenza ridotta manuale lampeg-
gerà anche il simbolo EV.
Nel modo flash con controllo a distanza non viene visualizzata
l’indicazione campo di utilizzo!
Nel modo flash con controllo a distanza la parabola principale del flash vie-
ne automaticamente spostata nella posizione 24 mm per illuminare un campo
immagine più grande possibile. La posizione della parabola principale può
essere modificata a piacere manualmente (vedi 9.1)
SL
EV CH 1
Zoom
35
mm
SLM
EV
P 1/4
P1/4
CH 3
Zoom
35
mm
SLTTL
CH 3
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 112
113
ƴ
Verifica del modo con controllo a distanza.
• Estrarre il flash slave dalla camera e riaprire il flash integrato della camera.
• Posizionare il flash slave nel modo desiderato per la foto successiva.
Utilizzare un piedistallo per flash slave S60 per tenere in piedi il flash slave
(accessorio speciale; vedi 17).
• Aspettare che il flash slave e il flash integrato della camera siano pronti.
Quando lo stato di carica dei flash slave è pronto, lampeggia anche la relati-
va spia del lampo di misurazione AF .
• Scattare un flash di prova, ad esempio con il tasto AEL (dipende dal tipo di
fotocamera; vedi le istruzioni d’uso della camera).
Il flash slave risponde in ritardo con un flash di prova. Se il flash slave non
emette alcun lampo di prova, correggere la sua posizione affinché esso pos-
sa ricevere la luce del flash controller oppure avvicinare il flash slave al flash
controller.
• Dopo un corretto flash di prova è possibile iniziare a scattare le foto.
9.2.2 Modo SERVO
Il modo SERVO è un semplice modo slave con soppressione pre-lampo in cui il
flash slave emette sempre un flash non appena esso riceve un impulso luminoso
dal flash della fotocamera.
Procedura per l’impostazione del modo flash SERVO
• Impostate per la fotocamera il modo TTL.
• Premete il tasto Select tante volte finché sul
display non compare la scritta .
• Con il tasto +, attivate la funzione flash con
controllo a distanza.
• Premete nuovamente il tasto + e attivate il modo
SERVO. In generale nel modo SERVO è possibile
solo
il modo flash manuale . Il modo flash manuale è
impostato automaticamente una volta attivato il modo
SERVO.
• Con i tasti + e — è possibile impostare
una potenza luminosa ridotta.
• Attendete che lo stato di carica di tutti i flash interes-
sati sia pronto. Una volta che tutti i flash slave sono
carichi, il flash di misurazione AF lampeggia.
In modo SERVO gruppi slave e canali remote non possono essere
impostati.
Il flash della fotocamera non può funzionare in modo remote
Disattivate il modo SERVO
• Premete il tasto Select tante volte finché sul
display non compare la scritta “SERVO”.
• Premete due volte il tasto — e disattivate il
modo SERVO.
MM
SL
On
SL
SL
SERVO P 1/1
Zoom 24 mm
M
SERVO
OFF
SL
OFF
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 113
114
ƴ
9.3 Spegnimento automatico dell’apparecchio
Lo spegnimento automatico dell’apparecchio può essere impostato in modo tale
che lo spegnimento avvenga dopo 10 minuti o dopo 1 minuto oppure che
l’apparecchio venga disattivato.
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Select“ tante volte
finché sul display non compare il
simbolo .
• Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti + e –:
– se scegliete l’opzione „10 min.“,
l’apparecchio si spegnaerà automatica-
mente dopo 10 minuti
– se scegliete l’opzione „1 min.“,
l’apparecchio si spegnerà automatica-
mente dopo 1 minuto
– se si sceglie l’opzione „Off“ verrà dis-attivato lo spegnimento automatico
dell’apparecchio.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi la spia smette di lampeggiare e l’impostazione viene
automaticamente memorizzata.
Una volta attivato lo spegnimento automatico dell’apparecchio, sul display
verrà visualizzato il simbolo di un orologio .
9.4 Luce pilota („ML“)
La luce pilota (ML = Modelling Light) è un flash stroboscopico ad alta frequen-
za. La sua durata è di ca. 5 secondi, si ha pertanto l’impressione di una luce
quasi permanente. Grazie ad essa è possibile valutare già prima dello scatto
della foto la distribuzione della luce e la creazione di ombre. La luce pilota
viene fatta scattare premendo sul tasto per lo scatto .
Procedura per l’impostazione
• Premete il tasto „Select“ tante volte finché
sul display non compare la scritta „ML“.
• Eseguite l’impostazione desiderata con i
tasti + e –:
– una volta attivata la luce pilota, compa-
rirà sul display il simbolo „ML ON“
– una volta disattivata la luce pilota,
comparirà invece sul display il
simbolo „ML Off“
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi la spia smette di lampeggiare e l’impostazione viene
automaticamente salvata.
Una volta attivata la funzione luce pilota sul display verrà visualizzato il
simbolo „ML“.
OFF
ML
ML
On
ML
On
OFF
10min
Ȅ
Ȅ
OFF
10min
Ȅ
10min
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 114
115
ƴ
9.5 Modo zoom esteso („Ex“)
Nel modo zoom esteso la posizione zoom della parabola principale viene
ridotta di un grado rispetto alla distanza focale dell’obiettivo della fotocamera.
La forte illuminazione che ne deriva permette di avere un’ulteriore luce diffusa
(riflessioni) in ambienti chiusi e di conseguenza una luce flash più morbida.
Esempio:
la distanza focale dell’obiettivo nella fotocamera è di 50 mm. Nel modo zoom
esteso il flash regola la parabola principale sulla posizione zoom 35 mm.
Sul display continuano ad essere indicati 50 mm.
Procedura per l’impostazione
• Premete la combinazione tasti “Select”
tante volte finché non compare “Zoom”
ed “Ex” lampeggia.
• Eseguite l’impostazione desiderata
con i tasti + e –:
– la spia „Ex On“ indicherà che il modo
zoom esteso è attivo.
– la spia „Ex Off“ indicherà che il modo
zoom esteso è stata disattivato.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi la spia smette di lampeggiare e l’impostazione viene
automaticamente salvata.
Dopo aver attivato la funzione zoom esteso sul display apparirà la scritta „Ex“.
Per motivi di sistema il modo zoom esteso è supportato per focali
d’obiettivo a partire da 28 mm (formato piccolo). La fotocamera deve
essere dotata di obiettivo CPU e trasmettere i dati per la distanza focale
al flash.
9.6 Conversione Metri - Piedi („m“/“ft“)
Sul display il campo di utilizzo può essere visualizzato a scelta in metri o in piedi.
Procedura per l’impostazione
Premete la combinazioni tasti „Select“ tante volte finché sul display non
compare la scritta „m“ o „ft“.
• Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti + e –:
– La spia „m“ indica che la distanza viene misurata in metri.
– La spia „ft“ indica che la distanza viene misurata in piedi.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi la spia smette di lampeggiare e l’impostazione viene
automaticamente salvata.
OFF
Ex
Ex
On
Ex
On
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 115
116
ƴ
9.7 Adattamento formato foto (S Zoom)
In alcuni tipi di camere digitali l’indicazione relativa alla posizione della para-
bola principale può essere adattata con la funzione Zoom Size (“S Zoom”) al
formato chip (dimensioni dell’unità di acquisizione dell’immagine).
Procedura per l’impostazione
• Premete leggermente il pulsante di scatto
della camera per permettere uno scam-
bio dati fra il flash e la camera.
• Premete la combinazione tasti “Select”
tante volte finché non compare “Zoom”
ed “S” lampeggia.
• Eseguite l’impostazione desiderata con i
tasti + e —.
– Quando compare l’indicazione “S On”,
la funzione Zoom Size è attiva.
– Quando compare l’indicazione “S Off”,
la funzione Zoom Size viene disattivata.
L’impostazione verrà subito applicata.
Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e l’impostazione vie-
ne automaticamente salvata.
Dopo l’attivazione della funzione Zoom Size sul display verrà visualizzato il
simbolo “S”.
In camere che non supportano tale adattamento, la funzione Zoom Size
non può essere impostata!
10 Tecniche lampo
10.1 Lampo riflesso
Utilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetto risulta più morbida e le ombre
sono meno dure. Inoltre la naturale caduta di illuminazione dal primo piano
verso lo sfondo viene ridotta.
Per utilizzare il lampo riflesso, la parabola principale del flash può essere
ruotata orizzontalmente e verticalmente. Per fare ciò premete la testa di
bloccaggio della parabola e inclinate la parabola. Per evitare dominanti di
colore nelle riprese, la superficie riflettente dovrebbe avere un colore neutrale
o, meglio, dovrebbe esser bianca.
In tutte le posizioni inclinate, ad eccezione di 0°, la parabola principale
non è bloccata.
Quando la parabola principale viene orientata in senso verticale, è
essenziale verificare che sia inclinata di un angolo sufficientemente
ampio in modo che il soggetto non venga raggiunto da luce diretta. Il
riflettore quindi si deve trovare almeno nella posizione con fermo a
60 gradi. Quando la parabola principale è inclinata, sul display non
viene visualizzato il campo di utilizzo del flash! Nel caso in cui la testa
della parabola sia inclinata, la parabola principale viene regolata su
una posizione a 70 mm per evitare che il soggetto venga illuminato da
un’ulteriore luce diffusa. Non verrà visualizzata nessuna indicazione
relativa al campo di utilizzo e alla posizione della parabola principale.
OFF
S
S
On
S
On
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 116
117
ƴ
10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente
Utilizzando il lampo riflesso con pannello riflettente integrato, possono
crearsi picchi di luce negli occhi delle persone:
• Inclinate la testa della parabola di 90 gradi verso
l’alto.
Estraete in avanti il pannello riflettente insieme al
diffusore grandangolare dalla testa della parabola.
• Tenete il pannello riflettente e reinserite il diffuso-
re grandangolare nella testa della parabola.
10.3 Riprese da vicino/Riprese macro
Nei primi piani e nelle riprese macro possono verificarsi zone d’ombra sul
bordo inferiore dell’immagine a causa di un errore parallattico tra flash e
obiettivo. Per compensare tale errore, la parabola può essere orientata verso
il basso di -7 gradi. Per fare ciò premete la testa di bloccaggio della para-
bola e inclinate la parabola verso il basso.
Per le riprese da vicino bisogna mantenere determinate distanze minime di
illuminazione per evitare sovraesposizioni.
La distanza minima di illuminazione è di circa il 10% del campo
d’utilizzo indicato sul display. Quando la testa della parabola è orientata
verso il basso, si accende l’indicazione campo d’utilizzo che segnala tale
orientamento. Verificate che nei primi piani il flash non venga oscurato
dall’obiettivo!
11 Sincronizzazione del lampo
11.1 Sincronizzazione automatica del lampo
A seconda del tipo di fotocamera e alle sue impostazioni, il tempo di posa vie-
ne commutato sul tempo sincro-flash, una volta che il flash ha raggiunto lo stato
di carica (vedi il manuale di istruzioni della fotocamera)
Non possono essere impostati tempi di posa più brevi del tempo sincro-flash
oppure essi vengono commutati sul tempo sincro-flash. Alcune fotocamere
dispongono di un tempo sincro che va, ad es. da 1/60s a 1/250s (vedi il
manuale di istruzioni della fotocamera). Il tempo impostato dalla fotocamera
dipende dalle impostazioni della fotocamera, dalla luce dell’ambiente e dalla
distanza focale dell’obiettivo.
Possono essere impiegati tempi di posa più lunghi del tempo sincro-flash in
base alle impostazioni e alla sincronizzazione flash selezionata (vedi 11.3 e
11.4).
Sulle fotocamere con otturatore centrale e sincronizzazione con tempi
brevi (vedi 11.5) non avviene alcun controllo automatico del tempo di
sincronizzazione. In questo modo è possibile lavorare con tutti i tempi di
posa. Se doveste aver bisogno della potenza piena del flash, non sele-
zionate tempi di posa più brevi di 1/125s.
11.2 Sincronizzazione normale
Nella sincronizzazione normale il flash interviene all’inizio del tempo di esposi-
zione (sincronizzazione sulla prima tendina) La sincronizzazione normale è
una modalità standard e viene eseguita da tutte le fotocamere. È adatta alla
maggior parte delle riprese con flash. La fotocamera
passa al tempo sincro del lampo in funzione della sua
modalità. Generalmente i tempi sono fra 1/30s e
1/125s (vedi il manuale di istruzioni della fotocam-
era). Sul flash non vi è alcuna impo-stazione o indica-
zione per tale modo.
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 117
118
ƴ
11.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR)
Con alcune fotocamere è possibile anche la sincronizzazione sulla seconda
tendina (REAR). In questo caso il flash viene scattato alla fine del tempo di posa.
Ciò è vantaggioso soprattutto in caso di esposizioni con lunghi tempi di posa
(più lunghi di 1/30s) e di soggetti in movimento con fonte di luce propria, poi-
ché la fonte di luce in movimento lascia dietro di sé una scia luminosa, contra-
riamente a quanto avviene con la sincronizzazione
sulla prima tendina, in cui la scia precede la fonte
luminosa. Con la sincronizzazione sulla seconda ten-
dina si avrà l’effetto di una riproduzione „naturale“
della situazione di ripresa con fonte di luce in movi-
mento! In base alla modalità la fotocamera gestisce
tempi di posa più lunghi del suo tempo sincro.
In determinati modi alcune fotocamere non permettono la funzione REAR (ad
es. determinati programmi „Vari“ o „Scene“ o funzione pre-lampo per elimi-
nare l’“effetto occhi rossi“). La funzione REAR in questi casi non può essere sele-
zio-nata oppure viene automaticamente cancellata o non viene eseguita affatto
(vedi il manuale di istruzioni della fotocamera)
La funzione REAR viene impostata sulla fotocamera (vedi il manuale di istruzio-
ni della fotocamera). Sul flash non vi è alcuna indicazione per questa funzione.
11.4 Sincronizzazione con tempi più lunghi (SLOW)
La sincronizzazione con tempi lunghi consente di mettere più in luce lo sfondo
in presenza di scarsa luminosità dell’ambiente. Ciò si ottiene adattando i tempi
di posa della fotocamera alla luce dell’ambiente. In questo caso la fotocamera
imposta automaticamente tempi di posa più lunghi del tempo sincro (ad es.
tempi di posa fino a 30s) Su alcune fotocamere la sincronizzazione con tempi
lunghi viene attivata in determinati programmi della fotocamera ( ad es. pro-
grammi riprese notturne, ecc..) o può essere impostata sulla fotocamera (vedi il
manuale di istruzioni della fotocamera). Sul flash non vi è alcuna impostazione
o visualizzazione che indichi tale modo.
L’impostazione per la sincronizzazione con tempi lunghi SLOW avviene
sulla fotocamera (vedi il manuale di istruzioni della fotocamera)! Con
tempi di posa lunghi utilizzate un treppiede per evitare che la foto venga
mossa!
11.5 Funzione di prelampo contro l’effetto “occhi rossi”
Diverse camere possono attivare la funzione di prelampo contro l’effetto
“occhi rossi” (Red-Eye-Reduction). Questa funzione supporta soltanto il flash
incorporato nella camera. Flash esterni non vengono di base supportati da
questa funzione.
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 118
119
ƴ
12 Controllo automatico dell’illuminatore AF
Non appena la luce dell’ambiente non è più sufficiente per una messa a fuoco
automatica, la fotocamera attiva automaticamente nel flash il flash di misura-
zione AF. Esso proietta un fascio di raggi luminosi sul soggetto la cui riflessione
consente alla fotocamera di operare la messa a fuoco. Il campo di utilizzo è
pari a circa 6m... 9m (con obiettivo standard 1,7/50 mm). A causa della
parallasse fra obiettivo e flash di misurazione AF il limite della messa a fuoco
ravvicinata con il flash di misurazione equivale a circa 0,7 m -1 m.
Affinché la fotocamera possa attivare ililluminatore di assistenza AF ,
essa deve essere impostata sul modo „autofocus“ „single AF (S)“ e sul flash
deve essere visualizzato l’indicatore flash pronto. Alcuni tipi di fotocamere
supportano solo il flash di misurazione AF incorporato nella fotocamera. Il
flash di misurazione AF del flash non verrà pertanto attivato (ad es. nelle
fotocamere compatte; vedi il manuale di istruzioni della fotocamera)!
Obiettivi zoom con apertura ridotta del diaframma iniziale limitano a volte
considerevolmente la portata del flash di misurazione AF!
Alcuni tipi di fotocamere supportano il flash di misurazione AF incorporato nel
flash solo con il sensore AF centrale. Se viene selezionato un sensore AF decen-
trato, il flash di misurazione AF non viene attivato!
13 Soppressione del lampo (auto-flash)
La camera inibisce l’emissione del lampo se il livello d’illuminazione ambiente è
sufficiente per un’esposizione normale. L’esposizione viene quindi effettuata con
il tempo di posa indicato sul display o nel mirino della camera. L’attivazione di
questa funzione viene segnalata dallo spegnimento della spia di carica del flash
nel mirino della camera. Premendo il pulsante di scatto della camera non viene
emesso alcun lampo.
La soppressione del lampo funziona con alcune camere solo nel modo
Programma “P” e Automatismo di diaframmi “S” (vedi istruzioni per l’uso della
camera). Con diverse camere questa funzione può essere disattivata. Per far ciò
tenete premuto sulla camera durante la ripresa il tasto di controllo flash
(vedi istruzioni per l’uso della camera). Premendo leggermente il pulsante di
scatto della camera compare di nuovo la spia di flash carico. I circuiti della
camera selezionano una combinazione adatta tempi/diafragmi. Il lampo viene
emesso al momento della ripresa.
709 47 0202.A3 50AF-1 S 17.12.2010 13:27 Uhr Seite 119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Metz mecablitz 50 AF-1 digital Sony Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario