Miller MF302369D Manuale del proprietario

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

www.MillerWelds.com
Processi
Descrizione
Saldatura con elettrodo di
tungsteno (GTAW)
Saldatura con elettrodo rivestito
(SMAW)
OM-260 311C/ita 201507
Generatore per saldatura ad arco
STH 160 e STH 160 L
CE
MANUALE D’USO
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori
disponibili sul mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e
vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi,
che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel
1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller.
Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi
aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller
vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance
immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento, trovate una guida alla
soluzione dei problemi più comuni. La lista delle parti di ricambio vi
aiuterà a decidere il particolare giusto da sostituire per risolvere i
problemi.
Trovate infine informazioni dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza
del vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea
completa di saldatrici ed apparecchi legati
alla saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Tutti i generatori Miller sono
coperti dalla Garanzia True
Blue, che vi silleverà da ogni
preoccupazione e problema.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
INDICE
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA DELL’USO 1......................
1-1. Uso Simboli 1.........................................................................
1-2. Rischi Saldatura ad Arco 1..............................................................
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione 3......................
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” 5...................................................
1-5. Norme di Sicurezza Principali 5..........................................................
1-6. Informazione EMF 5...................................................................
SEZIONE 2 DEFINIZIONI 7..................................................................
2-1. Ulteriori simboli di sicurezza e relative definizioni 7..........................................
2-2. Simboli vari e relative definizioni 9........................................................
SEZIONE 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 10.................................................
3-1. Posizione del numero di serie e della targa dati 10...........................................
3-2. Caratteristiche 10.......................................................................
3-3. Specifiche ambientali 10.................................................................
3-4. Scelta dell’ubicazione 11.................................................................
3-5. Curve Volt-Ampere 12...................................................................
3-6. Ciclo di lavoro e surriscaldamento 13......................................................
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE 13..............................................................
4-1. Informazione sulla presa per comando a distanza a 6 pin 13...................................
4-2. Scelta della sezione dei cavi* 14..........................................................
4-3. Morsetti di saldatura 14..................................................................
4-4. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione 15.................................
4-5. Collegamento dell’alimentazione monofase a 230 VCA 16.....................................
4-6. Collegamento ad un moto-generatore monofase con uscita 230 V 17............................
SEZIONE 5 FUNZIONAMENTO 18.............................................................
5-1. Comandi 18...........................................................................
5-2. Preparazione dell’unità per la saldatura Stick 19.............................................
5-3. Preparazione dell’unità per la saldatura TIG 20..............................................
5-4. Connessioni del gas (modelli STH) 21......................................................
5-5. Impostazioni della modalità pulsante 2T o 4T 22.............................................
5-6. Controlli di sequenza e impostazioni di discesa 23...........................................
5-7. Impostazioni di controllo del Pulser 24......................................................
5-8. Ripristino delle impostazioni di fabbrica 25..................................................
5-9. Procedure di innesco Lift-Arct e HF TIG 25................................................
SEZIONE 6 MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 26................................
6-1. Manutenzione ordinaria 26...............................................................
6-2. Display di errore di alta temperatura 26.....................................................
6-3. Individuazione guasti 27.................................................................
SEZIONE 7 SCHEMA ELETTRICO 28..........................................................
SEZIONE 8 ELENCO PARTI PER MODELLI STH 30.............................................
GARANZIA
OM-260 311 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE
PRIMA DELL’USO
ita_som_201309
7
Proteggerestessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e
istruzioni d’uso.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in as-
senza di contromisure, può causare lesioni gravi o fata-
li. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli conti-
gui o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di con-
tromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili
pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati
nel testo.
AVVISO Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
. Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Peri-
colo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPO-
NENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono ripor-
tati qui di seguito.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per
attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quan-
do si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle
istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni
sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassun-
to del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato
nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard
di sicurezza indicati.
L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazio-
ne di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale
qualificato.
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito
operativo sono sotto tensione ogni volta che il
generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione
e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione
quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo
semiautomatica o automatica la bobina del filo, la
sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di
metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto
tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette
della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scos-
sa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza
aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti ba-
gnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi-
paggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice
semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice
manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione
a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia
l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è
buona norma non lavorare mai da soli.
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez-
za).
D Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando
quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative
nazionali, statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra controllare sempre i collegamenti.
D Ispezionare frequentemente il cavo di alimentazione e il condutto-
re di terra ai fini di individuare eventuali danni o fili scoperti
sostituire immediatamente il cavo in caso di danno i fili scoperti
possono uccidere.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di-
versa.
D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo con-
nesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una
tensione pari a due volte la tensione a vuoto.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
OM-260 311 Pagina 2
D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa. Scollegare il cavo relativo
al processo non in uso.
D Quando si utilizza un’attrezzatura ausiliaria in ambienti umidi o in
presenza di acqua, assicurarsi che sia prevista la protezione di un
interruttore differenziale.
Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE
CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione
dell’alimentazione.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla saldatrice.
D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi
adatti e/o indossare guanti per saldatura e in-
dumenti spessi e isolati per prevenire bruciatu-
re.
I FUMI E I GAS possono essere peri-
colosi.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura.Per determinare il
livello di ventilazione adeguato, si raccomanda di prelevare un
campione e analizzare la composizione e la quantità di vapori e
gas a cui è esposto il personale.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
D Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS)
e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, deter-
genti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una perso-
na esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimen-
ti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
RAGGI DELL’ARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet-
ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
D Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera
dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per
proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle
scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste
alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con scher-
mi laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze perso-
ne da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
D Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in
materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale
protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base
oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantalo-
ni senza risvolto, scarpe pesanti e casco.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori precedente-
mente utilizzati per la conservazione di combustibili o contenitori
chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi, a meno che questi non siano
preparati in modo appropriato in conformità allo standard AWS
F4.1 e AWS A6.0 (vedi Norme di Sicurezza).
D Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o
vapori infiammabili (tipo quelli di benzina).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in
materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale
protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base
oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantalo-
ni senza risvolto, scarpe pesanti e casco.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife-
ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’as-
senza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme.
D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non
aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli.
D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore.
D Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS)
e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, deter-
genti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
OM-260 311 Pagina 3
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore d’aria approvati.
I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF)
possono influenzare il funzionamento dei
dispositivi medicali impiantati negli esseri
umani.
D Le persone su cui sono stati impiantati
pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita
distanza.
D Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali
devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del
dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono
operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura,
taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
LE BOMBOLE, se danneggiate,
possono esplodere.
Le bombole del gas contengono gas ad alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può
esplodere. Le bombole di gas fanno parte del
processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con
cautela.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup-
porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rove-
scino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombo-
la di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Utilizzare esclusivamente bombole, regolatori, tubi e accessori
dedicati, effettuandone una regolare manutenzione e utilizzando
solo parti in buone condizioni.
D Nell’aprire la valvola della bombola, tenere la faccia lontana dal-
l’ugello di uscita e non sostare di fronte o dietro il regolatore.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la
bombola è in uso.
D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un nu-
mero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas
compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1
CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di
Sicurezza.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLO-
SIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
D Non installare la macchina in vicinanza di ma-
teriali infiammabili.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
LE PARTI IN CADUTA possono
causare ferimenti.
D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole di
gas o qualsiasi altro accessorio.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina.
D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la mac-
china, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza suffi-
ciente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
D Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
D Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo
dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione
aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano
manualmente parti o apparecchiature pesanti.
OM-260 311 Pagina 4
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPA-
RECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparec-
chiatura.
LE SCINTILLE possono causare
ferimenti
D Indossare un gran facciale per proteggere sia
gli occhi che la faccia.
D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente
con la molatrice completa delle apposite prote-
zioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo
opportuno il volto, le mani ed il corpo.
D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze
infiammabili.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneg-
giare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferimenti.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
L’ESPLOSIONE DELLA BATTERIA
può causare ferimenti.
D Non utilizzare la saldatrice per caricare le
batterie o per l’avviamento assistito di veicoli, a
meno che non disponga di una funzione di
carica della batteria specificatamente
progettata per questi scopi.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i vo-
lani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al
loro posto.
D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti,
far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo
da personale qualificato.
D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quan-
do la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere attentamente tutte le etichette ed il
Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi
riportate prima di installare, mettere in funzione
o riparare la macchina. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed
in ciascuna sezione.
D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
D Eseguire la manutenzione e le riparazioni seguendo quanto
riportato sul Manuale d’uso, gli standard industriali e le normative
applicabili.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono inter-
ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computer e gli strumenti di comunica-
zione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elet-
troniche.
D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu-
si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos-
sibilità di interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
D L’energia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di salda-
tura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavi-
mento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi
apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di
messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo sposta-
mento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la
schermatura dell’area di lavoro.
OM-260 311 Pagina 5
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas
che contengono sostanze chimiche note allo Stato della Califor-
nia come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di
cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e
succ.)
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piom-
bo, note allo Stato della California come cause di cancro e
malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riprodu-
zione. Lavarsi le mani dopo l’uso.
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente della saldatura ad
arco (e di processi affini, quali saldatura a punti, scriccatura, taglio ad
arco plasma e riscaldamento a induzione) crea un campo
elettromagnetico attorno al circuito per la saldatura. I campi EMF
possono interferire con i dispositivi medicali, quali i pacemaker. Le
persone a cui sono stati impiantati apparecchi medicali devono
assumere misure protettive, ad esempio la limitazione dell’accesso ai
non addetti e la valutazione dei rischi individuali per i saldatori. Ad
esempio, limitare l’accesso ai passanti o eseguire singole valutazioni
del rischio per le saldatrici. Tutti i saldatori sono tenuti a rispettare le
seguenti procedure al fine di ridurre al minimo l’esposizione ai campi
EMF creati intorno al circuito di saldatura:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e
lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparec-
chiatura inserita nel circuito di saldatura.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arcopla-
sma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere
favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
OM-260 311 Pagina 7
SEZIONE 2 DEFINIZIONI
2-1. Ulteriori simboli di sicurezza e relative definizioni
.
Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE.
Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
Safe1 2012-05
Non smaltire il prodotto con i rifiuti generici.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti da Apparecchiature Elettriche o Elettroniche (RAEE) rivolgendosi, per lo smaltimento,
a un centro di raccolta autorizzato.
Contattare la società di smaltimento rifiuti locale oppure il distributore locale per maggiori informazioni.
Safe37 2012-05
Indossare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non usare guanti bagnati o danneggiati.
Safe2 2012-05
Proteggersi da scariche elettriche isolandosi dal pezzo in lavorazione e da terra.
Safe3 2012-05
Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina.
Safe5 2012-05
Tenere la testa fuori dai fumi.
Safe6 2012-05
Utilizzare ventilazione forzata o uno scarico locale ai fini di rimuovere i fumi.
Safe8 2012-05
Utilizzare un ventilatore ai fini di rimuovere i fumi.
Safe10 2012-05
Tenere i materiali infiammabili a distanza di sicurezza dalla zona di saldatura. Non effettuare saldature in prossimità
di materiali infiammabili.
Safe12 2012-05
Le scintille generate dalla saldatura possono causare incendi. Tenere un estintore a portata di mano,
con un osservatore pronto ad usarlo.
Safe14 2012-05
OM-260 311 Pagina 8
Non effettuare operazioni di saldatura su bidoni o altri contenitori chiusi.
Safe16 2012-05
Indossare copricapo e occhiali di sicurezza. Usare protezioni per le
orecchie e assicurarsi che la camicia sia abbottonata fino al colletto.
Utilizzare un casco con visiera dotata di filtro con livello di protezione
appropriato. Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo.
Safe38 2012-05
Leggere il manuale di istruzioni prima di effettuare interventi sulla
saldatrice o iniziare a saldare.
Safe40 2012-05
Non rimuovere o coprire in alcun modo le etichette.
Safe20 2012-05
Note
OM-260 311 Pagina 9
2-2. Simboli vari e relative definizioni
A
Ampere
Alimentazione
(ingresso)
S
Utilizzabile in aree
ad elevato
pericolo di
folgorazione
Saldatura con
elettrodo rivestito
(SMAW)
V
Volt
Aumento/Diminuzi
one della quantità
Convertitore
statico monofase
Trasformatore-rad
drizzatore
Uscita
Negativo
Positivo
Hz
Hertz
Ingresso Gas
Alta Temperatura
Corrente Continua
CC
Collegamento
alla linea di
alimentazione
Percento
X
Ciclo di lavoro
U
1
Tensione primaria
I
2
Corrente nominale
di saldatura
I
1eff
Corrente effettiva
massima
assorbita
Comando
a distanza
U
2
Tensione al carico
nominale
Corrente alternata
U
0
Tensione a vuoto
(media)
I
1max
Corrente nominale
massima
assorbita
Innesco Lift-Arc
(GTAW)
Saldatura ad arco
con elettrodo di
tungsteno sotto
protezione
gassosa (GTAW)
Process
(Processo)
TIG (GTAW)
pulsato
Innesco con
impulsi ad alta
frequenza
(GTAW)
“On” (acceso)
“Off” (spento)
Tempo di pre-gas
e post-gas
%
Corrente iniziale
e finale
Cercare l’etichetta
nella parte
inferiore della
macchina
Tempo Iniziale
di Salita
Tempo di Discesa
Finale
Ab
Corrente di Base
Configurazione
Monofase
OM-260 311 Pagina 10
SEZIONE 3 CARATTERISTICHE TECNICHE
3-1. Posizione del numero di serie e della targa dati
Il numero di serie e i dati nominali sono riportati nella parte inferiore della macchina. Fare riferimento alla targa dei dati nominali per verificare i requisiti
di alimentazione e/o l’uscita nominale. Le targhe dati dei modelli CE riportano anche i seguenti simboli: CE, CCC, RAEE (WEEE) e IEC 60974-1.
Annotare il numero di serie nello spazio fornito sulla retrocopertina di questo manuale, per riferimento futuro.
3-2. Caratteristiche
. Non utilizzare le informazioni nella tabella delle caratteristiche dell’unità per determinare i requisiti dell’alimentazione elettrica. Per informazioni
sul collegamento all’alimentazione, vedere le Sezioni 4-4 e 4-5.
Modello
Tensione di
alimentazione
Monofase
CA
Corrente
nominale
Uscita
Gamma
corrente di
saldatura
Tensione
a Vuoto
Massima
(Uo)
Corrente
assorbita
dalla linea di
alimentazione
al carico
nominale,
50/60 Hz,
monofase
kVA/kW
al ciclo
di lavoro
Peso Dimensioni
STH 160
Stick 230 Volt
100A a 24
VCC, ciclo
di lavoro
100%
4-150A 70V
20A 4,5/2,8
6,0 Kg
(13,2 lb)
L = 380 mm
P = 145 mm
A = 245 mm
150A a 26
VCC, ciclo
di lavoro
25%
30 A 7,0/4,8
TIG 230 Volt
100A a 14
VCC, ciclo
di lavoro
100%
4-160A 70V
13 A 3,0/2,0
160A a
16,4 VCC,
ciclo di
lavoro 20%
22 A 5,1/3,5
STH 160 L
Stick 230 Volt
100A a 24
VCC, ciclo
di lavoro
100%
4-100A 70V 20A 4,5/2,8
6,0 Kg
(13,2 lb)
L = 380 mm
P = 145 mm
A = 245 mm
TIG 230 Volt
100A a 14
VCC, ciclo
di lavoro
100%
4-160A 70V
13 A 3,0/2,0
160A a
16,4 VCC,
ciclo di
lavoro 20%
22 A 5,1/3,5
3-3. Specifiche ambientali
A. Classificazione IP
Classificazione IP Campo di temperatura d’esercizio
IP23
Questa unità è progettata per l’uso all’aperto. È consentito
l’immagazzinamento ma non la saldatura all’aperto in caso di
precipitazioni, a meno che non venga previsto un riparo adeguato.
10 a 40°C (14 a 104°F)
IP23 201406
OM-260 311 Pagina 11
B. Informazioni sui campi elettromagnetici (EMF)
La presente apparecchiatura non può essere utilizzata da personale non qualificato, poiché durante la saldatura si potrebbero
superare le restrizioni EMF (campi elettromagnetici) definite per il personale non professionale.
L’apparecchiatura è costruita nel rispetto della norma EN 609741 ed è predisposta per l’uso esclusivamente in ambiente professionale
(dove l’accesso al pubblico non è consentito o è limitato con modalità che lo assimilano all’utilizzo professionale) da parte di personale esperto
o debitamente preparato.
Unità trainafilo e dispositivi accessori, quali torce, sistemi di refrigerazione a liquido e dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco, inclusi nel
circuito di saldatura, possono essere relativamente irrilevanti ai fini dei campi elettromagnetici. Leggere il Manuale di istruzioni per informazioni
supplementari sull’esposizione EMF relativa ai componenti del circuito di saldatura.
S La valutazione EMF sull’apparecchiatura è stata condotta a una distanza di 0,5 m.
S Alla distanza di 1 metro, i valori di esposizione EMF erano inferiori al 20% dei valori ammessi.
ceemf 1 201010
C. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
Questa attrezzatura di classe A non è adatta all’uso in applicazioni residenziali in cui l’alimentazione elettrica sia fornita da una
rete pubblica a bassa tensione. In questo caso, possono esservi potenziali difficoltà ad assicurare la compatibilità
elettromagnetica, a causa di interferenze sia per conduzione che per radiazione.
Questa attrezzatura non è conforme alla normativa IEC 61000312. In caso di collegamento a una rete pubblica a bassa tensione, l’installatore
o l’utilizzatore sono tenuti ad assicurarsi, se necessario dopo aver consultato il gestore della rete di distribuzione, che l’attrezzatura possa
effettivamente essere collegata.
Lo standard IEC/TS 6100034 può essere utilizzato come riferimento per l’installazione di apparecchiature per la saldatura ad arco alimentate
da una rete a bassa tensione con una corrente di ingresso maggiore di 16 A.
ceemc 2 201407
3-4. Scelta dell’ubicazione
loc_small 2015-04
Può essere necessaria
un’installazione particolare
nel caso in cui ci sia la
presenza di benzina o liquidi
volatili vedi NEC Articolo 511
o CEC Sezione 20.
1 Tracolla
Usare la tracolla per sollevare la
macchina.
2 Interruttore di linea
Collocare la macchina vicino alla
presa di alimentazione.
2
460 mm
460 mm
1
Collocazione e flusso dell’aria
Spostamento
Non spostare o mettere in funzione la macchina
se si trova in posizione instabile.
OM-260 311 Pagina 12
3-5. Curve Volt-Ampere
Le curve Volt-Ampere indicano i valori
minimo e massimo della corrente e della
tensione erogabili dal generatore. Le curve
per gli altri valori saranno comprese entro le
due curve indicate.
Uscita max. STH 160 - 160 A; uscita min. STH 160 - 4 A
Uscita max. STH 160 L - 160 A; uscita min. STH 160 L - 4 A
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190
CORRENTE CONTINUA (A)
TENSIONE CONTINUA (V)
Stick/TIG Min
TIG/Stick
Stick - Max
TIG - Max
CORRENTE CONTINUA (A)
TENSIONE CONTINUA (V)
Stick/TIG Min
‘Stick’
GMAW
Stick - Max
TIG Max
OM-260 311 Pagina 13
3-6. Ciclo di lavoro e surriscaldamento
Il ciclo di lavoro corrisponde alla
percentuale basata su un tempo di
10 minuti durante la quale la macchina
è in grado di saldare a carico nominale
senza surriscaldarsi.
Se la macchina si surriscalda,
la potenza in uscita si annulla, la spia
di surriscaldamento si accende e la
ventola resta in funzione. Attendere
quindici minuti per consentire alla
macchina di raffreddarsi. Ridurre la
corrente di saldatura o il ciclo di lavoro
prima di iniziare una nuova saldatura.
AVVISO Superare il ciclo di lavoro
può danneggiare la macchina
e invalidare la garanzia.
0
50
100
150
200
250
10 100
STH 160 STICK
5020
CORRENTE DI SALDATURA
STH 160 L STICK
STH 160/
STH 160 L TIG
30
CICLO DI LAVORO %
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE
4-1. Informazione sulla presa per comando a distanza a 6 pin
PRESA PER
COMANDO A
DISTANZA (6)
Presa Informazione sul terminale
15 VCC
USCITA
(CONTATTORE)
1 Comando contattore a +13,8 VCC.
2 La chiusura del contatto su 1 chiude il circuito
di controllo del contattore e attiva l’erogazione
di corrente quando viene selezionato il modo
TIG Lift-Arc con comando a distanza.
REGOLAZIONE
CORRENTE
A DISTANZA
3 Alimentazione al comando a distanza; +10 VCC
al comando a distanza.
4 Segnale da 0 a +10 VCC in ingresso dal comando
remoto.
5 Comune del circuito di controllo a distanza.
TELAIO 6 Massa riferita al telaio.
OM-260 311 Pagina 14
4-2. Scelta della sezione dei cavi*
AVVISO La lunghezza totale dei cavi (vedere la tabella sottostante) è data dalla lunghezza di entrambi i cavi di saldatura. Ad esempio, se la saldatrice
si trova a 100 ft (30 m) dal pezzo, la lunghezza totale dei cavi di saldatura è 200 ft (2 cavi x 100 ft). Per determinare la sezione dei cavi, fare riferimento
alla colonna 200 ft (60 m).
Sezioni (diametri)** e lunghezza totale dei cavi (in rame) di saldatura*** non superiori a
Fino a 30 m (100 ft)
45 m (150
ft )
60 m (200
ft )
70 m (250
ft )
90 m (300
ft )
105 m (350
ft )
120 m (400
ft )
Corrente di
saldatura
(A)
Ciclo
di lavoro
1060%
mm
2
(AWG)
Ciclo
di lavoro
60100%
mm
2
(AWG)
Ciclo di lavoro 10100%
mm
2
(AWG)
100 20 (4) 20 (4) 20 (4) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 60 (1/0)
150 30 (3) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 95 (3/0)
200 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 120 (4/0)
* Questa tabella serve come guida generale e può non adattarsi a tutte le applicazioni. Se il cavo si surriscalda, utilizzare cavi della misura
immediatamente più grande.
**Le sezioni dei cavi di saldatura si basano su una caduta di tensione inferiore o uguale a 4 V oppure su una densità di corrente di almeno 300
mil circolari per A.
***Per distanze maggiori di quelle indicate in questa guida, contattare un nostro consulente applicativo.
Ref. S-0007-L 201502
4-3. Morsetti di saldatura
Spegnere l’alimentatore prima di
collegare i morsetti di saldatura.
Non usare cavi usurati,
danneggiati, sottodimensionati
o riparati.
1 Morsetto di saldatura positivo (+)
2 Morsetto di saldatura negativo ()
1
2
output term1 201502
OM-260 311 Pagina 15
4-4. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione
Attenzione: il mancato rispetto delle raccomandazioni qui riportate relative ai fusibili e ai disgiuntori può provocare pericoli di scosse
elettriche o di incendio. Queste raccomandazioni si intendono per l’alimentazione tramite linea dedicata della saldatrice con valori
di uscita e fattore di utilizzo nominali.
Nelle installazioni dedicate, il National Electrical Code (NEC) permette l’utilizzo di connettori o cavi con una portata inferiore a quelle
del dispositivo di protezione dei circuiti. Tutti i componenti del circuito devono essere fisicamente compatibili. Vedere gli Articoli
NEC 210.21, 630.11 e 630.12.
STH 160 STH 160 L
Tensione di ingresso (V) 230 230
Corrente assorbita (A) alla potenza nominale 30 22
Portata massima consigliata fusibile standard in Ampere
1
35
45
25
35
Fusibili ritardati
2
Fusibili rapidi
3
Sezione minima del conduttore di ingresso in mm
2
(AWG)
4
4 (12) 6 (10)
Lunghezza massima raccomandata conduttori di linea
in metri (Piedi)
24 (80) 55 (179)
Sezione minima del conduttore di terra in mm
2
(AWG)
4
4 (12) 6 (10)
Riferimento: 2014 “National Electrical Code” (NEC) (Codice Elettrico Nazionale), compreso l’articolo 630.
1 Se si usa un disgiuntore anziché un fusibile, scegliere un disgiuntore con curve tempo/corrente confrontabili con quelle del fusibile consigliato.
2 “I fusibili” ritardati sono di classe UL “RK5”. Vedere UL 248.
3 “I fusibili standard” (di impiego generale - senza ritardo) sono di classe UL “K5” (fino a 60 A compresi) e UL “H” (da 65 A e oltre).
4 I dati riportati in questa sezione specificano le dimensioni dei conduttori (ad eccezione dei cavi flessibili) tra il quadro di comando e la macchina,
come da tabella 310.15(B)(16) del NEC. Se si usa un cavo flessibile, la sezione minima richiesta dei conduttori potrebbe essere maggiore.
Vedi tabella NEC 400.5(A) per i requisiti dei cavi flessibili.
Note
Lavora da
professionista!
I professionisti
saldano e tagliano
nella massima
sicurezza.
Leggere
attentamente
le norme
di sicurezza
riportate all'inizio
di questo
manuale.
OM-260 311 Pagina 16
4-5. Collegamento dell’alimentazione monofase a 230 VCA
Attrezzi necessari:
956142809_1-6_B / 956142809_2-6_B
2
1
L1
L2
1
= Messa a Terra GND/PE
6
5
3
4
7
OM-260 311 Pagina 17
input4 2012-05 - 803 766-C
L’installazione deve essere conforme
a tutte le normative nazionali o locali -
far eseguire l’installazione solo da
personale qualificato.
Scollegare e applicare i blocchi
di sicurezza sull’alimentazione prima di
collegare i conduttori di alimentazione.
Per l’installazione e la rimozione dei
blocchi di sicurezza, seguire le
procedure prestabilite.
Collegare per primo il connettore
di massa verde o verde/giallo al
morsetto di massa dell’alimentatore;
non collegarlo mai ad un terminale di
linea.
Vedere la targa dati sulla macchina
e controllare che la tensione disponibile sia
quella corretta.
1 Cavo di alimentazione
2 Interruttore di linea
(raffigurato in posizione OFF)
3 Scollegare il terminale di massa
4 Terminali dell’interruttore di linea
5 Conduttore di alimentazione bianco
e nero (L1 ed L2)
6 Conduttore di terra verde o verde/giallo
Collegare per primo il conduttore di massa
verde o verde/giallo al morsetto di massa
dell’interruttore di linea.
Collegare i conduttori di alimentazione L1 ed
L2 ai terminali di linea dell’interruttore.
7 Protezione di sovracorrente
Scegliere il tipo ed il livello di protezione
secondo quanto riportato nella Sezione 4-4
(nella figura è rappresentato un interruttore
aperto).
Chiudere e bloccare lo sportello sul
dispositivo di sezionamento. Seguire le
procedure di applicazione dei blocchi di
sicurezza previste per la messa in servizio
dell’unità.
4-5. Collegamento 1 dell’alimentazione trifase (continua)
4-6. Collegamento ad un moto-generatore monofase con uscita 230 V
L’installazione deve essere conforme a tutte le normative nazionali o locali - far eseguire l’installazione solo da personale
qualificato.
. Procurarsi un connettore da 230 V adatto alla presa sul generatore. Applicare il connettore al cavo della saldatrice attenendosi alle istruzioni
del produttore del connettore.
Requisiti del generatore
Il generatore deve fornire la corrente in ingresso corretta (vedere Sezione 4-4)
La tensione di picco deve essere inferiore a 423 VCA
Il valore efficace della tensione deve essere superiore a 180 VCA
La frequenza deve essere compresa tra 50 e 60 Hz
AVVISO Durante la fase di avvio del generatore, assicurarsi che la saldatrice sia spenta. Non accendere la saldatrice prima che il generatore abbia
raggiunto la velocità di regime.
OM-260 311 Pagina 18
SEZIONE 5 FUNZIONAMENTO
I morsetti sono sotto tensione quando
l’alimentazione è attiva e la spia di
macchina pronta è accesa.
1 Spia (LED) di stato operativo
La spia si accende all’incirca due secondi dopo
che l’interruttore di alimentazione è stato
portato in posizione On (I), se è stata
selezionata la modalità Lift-Arct oppure la
modalità Stick. La spia indica che la macchina
è alimentata e pronta per saldare.
2 Spia (LED) di alta temperatura
La spia si accende se la macchina si
surriscalda. La saldatura può riprendere
quando la macchina si è raffreddata.
3 Regolazione corrente / configurazione
Usare questo controllo per regolare la corrente
di saldatura e per modificare i valori all’interno
del menu di configurazione.
4 Selettore di processo/configurazione
Consultare la Sezione 5-2 e/o 5-3.
5 Presa positiva (+) sul generatore di
saldatura
Per la saldatura Stick, collegare il cavo
dell’elettrodo a questa presa. Per la saldatura
TIG, collegare il cavo di massa a questa presa.
6 Presa negativa (-) sul generatore di
saldatura
Per la saldatura Stick, collegare il cavo di
saldatura a questa presa. Per la saldatura TIG,
collegare la torcia a questa presa.
7 Presa comando a distanza
Collegare il comando a distanza alla presa
(vedere Sezione 4-1). Per la saldatura TIG e
Stick, l’uscita può essere regolata dal valore
minimo a quello massimo impostato sul
pannello anteriore, tramite il comando a
distanza.
. Quando si collega un comando a distanza
a pedale o a mano, il pulsante a distanza
è attivo solo nella modalità TIG. La
regolazione di corrente viene effettuata
tramite il comando a distanza e il comando
di regolazione corrente/configurazione.
8 Indicatore (pixel) comando a distanza
Il pixel lampeggia quando si collega un
comando a distanza alla presa per comando
a distanza.
9 Display dell’amperometro e dei parametri
Il display visualizza la corrente effettiva durante la
saldatura. Esso visualizza inoltre i parametri
preimpostati per le seguenti variabili: tempo,
configurazione e allarme surriscaldamento.
10 Interruttore principale (ON/OFF)
Per accendere la saldatrice, posizionare
l’interruttore su On (I). Per spegnerla,
posizionare l’interruttore su Off (0).
All’accensione, la macchina richiama
e visualizza l’ultima procedura di saldatura
oppure la procedura predefinita (consultare
la Sezione 5-8).
11 Spia di innesco TIG HF (LED)
Vedere Sezione 5-9.
12 Spia di avviamento TIG Lift-Arc (LED)
Consultare la Sezione 5-9.
13 Spia configurazione (LED)
14 Spia di saldatura Stick (LED)
Vedere Sezione 5-2
15 Interruttore dei parametri del sequencer
Vedere Sezione 5-6.
16 Interruttore di controllo impulsi
Vedere Sezione 5-7.
17 Raccordo di entrata gas
Collegare il tubo dal regolatore/flussometro del
gas di protezione al raccordo di entrata del gas.
Il raccordo ha una filettatura destra -18.
Consultare la Sezione 5-4.
5-1. Comandi
Rif. 956142809_7-A
5
12
14
6
10
4
7
11
1
2
13 8
3
15
16
17
8 8 8
8
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miller MF302369D Manuale del proprietario

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per