Numatic PSP370 Owner Instructions

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Owner Instructions

Questo manuale è adatto anche per

GB, DE,
FR, NL,
PT, IT,
ES
Original Instructions - Original Instructions -
CAUTION Read instructions before using the machine.CAUTION Read instructions before using the machine.
Warnhinweis: Warnhinweis:
Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine das Handbuch.Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine das Handbuch.
Attention : Attention :
Lisez la notice avant d’utiliser la machine.Lisez la notice avant d’utiliser la machine.
Waarschuwing: Waarschuwing:
Lees deze instructies voor u de machine gebruiktLees deze instructies voor u de machine gebruikt
Instruções originaisInstruções originais
Advertência! Leia as instruções antes de usar a máquina Advertência! Leia as instruções antes de usar a máquina
Istruzioni originaliIstruzioni originali
Avvertenza! Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchioAvvertenza! Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio
Instrucciones originales Instrucciones originales
¡Atención! Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina¡Atención! Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
www.numatic.com
PSP 180-11
PSP 240-11
PSP 370-11
NA1 -NS1 - AS0 - AH0
PSP 180-11PSP 240-11PSP 370-11
1
23
4
1
2
5
Cleaning - Staublterwechsel - Nettoyage - Reiniging -
Limpeza - Pulizia apparecchio - Limpieza
Protezione
dell’udito
Calzature di sicurezza
Protezione della
testa
Guanti di
sicurezza
Protezione per
gli occhi
Indumenti di protezione
Protezione contro
polvere/allergeni
Giubbotto ad alta visibilità Segnaletica di pericolo
Targhetta caratteristiche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Caratteristiche apparecchio
Tensione
Frequenza
Potenza nominale
Peso (apparecchio pronto per l’uso)
Ragione sociale e indirizzo azienda
Modello
Anno/settimana di produzione e numero di serie
Logo WEEE
Classe di protezione
Marchio CE
DPI (dispositivi di protezione individuale) che potrebbero essere richiesti per talune operazioni.
Norme WEEE
L’aspirapolvere, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti in conformità delle norme in
vigore sul riciclaggio.
(Solo per i Paesi UE)
Non smaltire l’aspirapolvere con i riuti domestici. In conformità della direttiva europea
2012/19/EU sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativo recepimento nelle
norme di legge nazionali.
Gli apparecchi di scarto devono essere accantonati e predisposti per il riciclaggio in modo
responsabile.
In caso di mancata risoluzione del problema o di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore Numatic
Nota* Un’apposita valutazione dei rischi deve stabilire i DPI che devono essere utilizzati.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Componenti critici per la sicurezza
Cavo di alimentazione da rete:
HO5-VV-F 10 m x 2 Core x 1.00 mm
2
IT
Ogni giorno
L’apparecchio, i essibili e i tubi devono essere sempre puliti.
Montare il sacchetto e il ltro.
Esaminare regolarmente il cavo di alimentazione.
Controllare spesso che il sacchetto sia integro.
Vericare il grado di intasamento dei ltri.
Ogni settimana, come ogni giorno e:
Vericare l’eventuale presenza di componenti usurati o danneggiati e sostituirli senza esitazioni.
MANUTENZIONE
SI
Mantenere l’apparecchio sempre pulito.
Assicurarsi che i ltri non siano intasati.
Utilizzare i sacchettio ltro previsti, a garanzia di ottime prestazioni e massima pulizia dell’apparecchio.
In ambienti con presenza di polveri sottili usare i sacchetti ltro originali Numatic.
Assicurarsi che i essibili e i tubi non siano occlusi.
Sostituire immediatamente gli eventuali componenti usurati o danneggiati.
Controllare frequentemente che il cavo di alimentazione sia integro. In presenza di difetti (fessurazioni od
nvecchiamento) sostituire senza esitazioni il cavo a cura di addetto competente utilizzando esclusivamente
ricambi originali Numatic.
Sostituire spesso il sacchetto.
Vericare che l’eventuale ltro diusore sia sempre pulito.
Utilizzare esclusivamente le spazzole fornite con l’apparecchio. L’utilizzo di altre spazzole può
compromettere la sicurezza d’uso.
NOTES
L’apparecchio è conforme ai requisiti IEC/EN 60335-2-69, Clausola 20 - Stabilità e rischi meccanici.
L’apparecchio è adatto anche all’impiego in ambito commerciale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali,
fabbriche, negozi e uci per attività diverse da quelle di normale pulizia domestica.
In caso di mancato funzionamento dell’aspirapolvere, staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di
qualsiasi intervento.
Se l’aspirapolvere si blocca, disinserire la corrente, staccare la spina di alimentazione e vericare che
l’apparecchio, i tubi e il essibile non siano intasati. Se l’apparecchio, i tubi e il essibile non sono ostruiti,
sostituire il sacchetto e pulire il ltro.
Dopo l’uso, controllare l’aspirapolvere per assicurarsi che sia sempre eciente.
La spia si illumina quando l’apparecchio è collegato ad una corrente di alimentazione idonea.
Avvertenza
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Gli operatori devono essere addestrati all’uso di questi apparecchi, nonché a trattarli sempre con cura e
attenzione, provvedendo anche alla loro manutenzione periodica e preventiva onde garantirne il funzionamento
in condizioni di sicurezza.
La mancata eettuazione degli interventi di manutenzione prescritti, nonché l’uso di ricambi originali, possono
compromettere l’uso dell’apparecchio in condizioni di sicurezza. Il fabbricante declina ogni responsabilità in
proposito.
L’apparecchio è del tipo DRY USE.
Scollegare la spina del cavo di alimentazione PRIMA degli interventi di pulizia e manutenzione nonché alla
sostituzione dei componenti o alla conversione dell’apparecchio ad altro uso.
Il montaggio, la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio sono di esclusiva competenza di persone adulte.
L’apparecchio non è idoneo all’aspirazione di sostanze biologicamente pericolose, di polveri pericolose o
esplosive. Per le applicazioni di cui sopra rivolgersi al distributore di ducia.
Non è consentito l’uso dell’apparecchio ai minori e a coloro che hanno ridotte facoltà siche, sensoriali o
mentali, agli inesperti se non opportunamente addestrati.
Evitare il contatto tra il cavo di alimentazione ed eventuali spazzole rotanti.
Utilizzare esclusivamente la presa dell’apparecchio secondo le eventuali istruzioni prescritte.
L’apparecchio non è un giocattolo. Tenere lontani i bambini dall’apparecchio.
Attenzione
L’apparecchio non deve essere lasciato all’aperto o utilizzato in ambienti umidi, ovvero usato per aspirare
materiali umidi.
L’aspirapolvere deve essere custodito in ambiente asciutto e utilizzato solo in ambienti interni.
Occorre assicurarsi che i ltri montati sull’apparecchio siano adatti al materiale da aspirare.
NO
Svolgere il cavo a strattoni o staccare la spina agendo sul cavo di alimentazione.
Aspirare ceneri ancora calde o mozziconi di sigarette accesi.
Utilizzare apparecchi di lavaggio a vapore o a pressione o immergere l’aspirapolvere in acqua per pulirlo.
Eseguire interventi di manutenzione o di pulizia senza prima aver scollegato il cavo di alimentazione dalla
presa.
Utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi o per aspirare materiali bagnati.
Depositare l’apparecchio all’umido.
Mettere per nessun motivo oggetti estranei, tra cui deodoranti per ambienti, capsule deodoranti o perline
profumate di qualsiasi tipo, nel ltro superiore della macchina. Questo comportamento è pericoloso, può
provocare danni alla macchina e far decadere la garanzia.
Istruzioni aspirapolvere DRY USE
Data - Daten - Caractéristiques - Data - Dados - Dati - Datos
1 2 3 4 5 6
180 8 L
26.4 m
6.0 Kg
≤ 70 dB (A)
0.5 dB
Class II
340 mm x 360 mm x 360 mm
240 9L 8.0 Kg 360 mm x 370 mm x 415 mm
370 15L 9.0 Kg 360 mm x 370 mm x 510 mm
1 2 3 4 5 6
Drum Size
Cleaning
Range
Weight
(Ready to work)
Sound Pressure (LpA)
Uncertainty (KpA)
Protection Class Dimensions
Kessel-
größe
Reinigungs-
bereich
Gewicht
(betriebsbereit)
Schalldruck (LpA)
Unsicherheit (KpA)
Schutzklasse
Abmessun-
gen
Taille de
cuve
Champs
d’action
Poids
(prêt à l’emploi)
Pression acoustique (LpA)
Incertitude (KpA)
Classe de
protection
Dimensions
Ketel
afmeting
Bereik
Gewicht
(klaar voor gebruik)
Geluidsdruk (LpA)
Onzekerheid (KpA)
Veiligheidsklasse Afmetingen
Tamanho
do tambor
Alcance da
limpeza
Peso (pronto a
utilizar)
Pressão sonora (LpA)
Incerteza (KpA)
Classe de
protecção
Dimensão
Capacità
serbatoio
Campo di
pulizia
Peso
(apparecchio pronto
per l’uso)
Pressione sonora (LpA)
Incertezza (KpA)
Classe di
protezione
Dimensioni
Tamaño
del cilindro
Alcance de
limpieza
Peso
(lista para el uso)
Presión sonora (LpA)
Incertidumbre (KpA)
Clase de
protección
Dimensiones
Pojemność
bębna
Zasięg czyszc-
zenia
Waga
(robocza)
Ciśnienie akustyczne (LpA)
Niepewność (KpA)
Klasa
ochrony
Wymiary
DEC-072 V2.1
EU, EC, EL, UE, ES:
Declaration of Conformity
Prohlášení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelseserklæring
Declaración de conformidad
Vastavusdeklaratsioon
Déclaration de conformi
Декларация за съответствие
Δήλωση συμμόρφωσης
Megfelelőségi nyilatkozat
Dichiarazione di conformità
Atitikties deklaracija
Conformiteitsverklaring
Samsvarserklæring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Declaratie de conformitate
Декларация о соответствии
Försäkran om överensstämmelse
Izjava o skladnosti
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Manufacturer
:
/ Výrobce / Hersteller / Fabrikant / Fabricante /
Tootja
/ Fabricant / производитель / Κατασκευαστής / Gyártó / Fabbricante
/ Gamintojas / Fabrikant / Produsent / Fabricante / Producent /
Producător / производитель / Tillverkare / Proizvajalca / Valmistaja:
Numatic International Limited
Chard
Somerset, TA20 2GB, UK
www.numatic.co.uk
Product
:
/ Produkt /
Produkt / Produkt /
Producto /
Toode
t
/
Produit
/
Πродукт / Προϊόν / Termék / Prodotto / Produktas / Artikel / Produkt
/ Produtos / Produkt / Produs / товар / Produkt / Izdelka / Tuote:
JVP, NSP, PSP, VHN, VNH, VNP, JNP, NVP, NVH, NSH, JVH,
PSH, JNH, NUV, NPH, JDS, PRP
Description
:
/
Popis / Beschreibung / Beskrivelse / Descripción /
Kirjeldus / La description / Oписание / Περιγραφή / Leirás /
Descrizione / Apibudinimas / Omschrijving / Beskrivelse / Descrição /
Opis /
Descriere / Oписание / Beskrivning / Opis /
Kuvaus
:
Vacuum
Cleaner
Commercial
Dry
GB
We, Numatic hereby declare under our
sole responsibility, that the above-
mentioned product(s) is/are in conformity
with the following directives and standards.
CZ My, Numatic prohlašujeme na svou
výlučnou odpovědnost, že výše uvedený
výrobek je ve shodě s následujícími
směrnicemi a normami.
DE
Wir, Numatic erklären in alleiniger
Verantwortung, dass das oben genannte
Produkt den folgenden Richtlinien und
Normen entspricht.
DK
Vi, Numatic erklærer hermed under
eget ansvar at ovennævnte produkt(er) er i
overensstemmelse med følgende direktiver
og standarder.
ES
Nosotros, Numatic declaramos bajo
nuestra única responsabilidad que el
producto antes mencionado está en
conformidad con las siguientes directivas y
normas
EE
Meie, Numatic Käesolevaga kinnitame ja
kanname ainuisikulist vastutust, et eespool
nimetatud toode on kooskõlas järgmiste
direktiivide ja
FR
Numatic déclare sous notre seule
responsabilité que le produit mentionné ci-
dessus est conforme aux directives et normes
suivantes.
BG
Ние, Numatic С настоящото
декларираме на своя лична отговорност,
че посочените по-горе продуктът е в
съответствие със следните директиви и
стандарти.
GR
Εμείς, Numatic δηλώνουμε με
αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το
προαναφερόμενο προϊόν συμμορφώνεται
με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα.
HU
Mi, Numatic Kijelentjük, egyedüli
felelősséggel, hogy a fent említett termék
megfelel az alábbi irányelveknek és
szabványoknak
IT
Noi, Numatic dichiara sotto la propria
responsabilità, che il prodotto di cui sopra è
conforme alle seguenti direttive e norme.
LT
Mes, "Numatic pareiškiu vienašališkos
atsakomybės, kad pirmiau minėtas
produktas atitinka šias direktyvas ir
standartus
NL
We verklaren Numatic hierbij op eigen
verantwoordelijkheid, dat het
bovengenoemde product voldoet aan de
volgende richtlijnen en normen
NO
Vi, Numatic erklærer herved under
eget ansvar, at det ovennevnte produktet er
i samsvar med følgende direktiver og
standarder
PT
Nós, a Numatic declaramos, sob nossa
exclusiva responsabilidade, que o produto
acima mencionado está em conformidade
com as diretrizes e normas a seguir.
PL My, Numatic Niniejszym oświadczamy z
pełną odpowiedzialnością, że wyżej
wymieniony produkt jest zgodny z
następującymi dyrektywami i normami.
RO Noi, Numatic Prin prezenta declarăm
pe propria răspundere, că produsul mai sus
menționat este în conformitate cu
următoarele standarde și directive.
RU Ми, Нилфиск овим изјављујем под
пуном одговорношћу, да наведеног
производ је у складу са следећим
директивама и стандардима.
SE Vi Numatic förklarar härmed under
eget ansvar att ovan nämnda produkt
överensstämmer med följande direktiv och
normer.
SI
Mi, Numatic izjavljamo s polno
odgovornostjo, da je zgoraj omenjeni
izdelek v skladu z naslednjimi smernicami in
standardi.
FI
Me, Numatic täten vakuutamme omalla
vastuulla, että edellä mainittu tuote on
yhdenmukainen seuraavien direktiivien ja
standardien mukaisesti
2006/42/EC
Machinery Directive
EN60335
-
1:2012 + AC:2014 + A11:2014
EN60335-2-69:2012
EN62233:2008
2014/30/EU
EMC Directive
EN55014
-
1:2006 + A1:2009 +
A2:2011
EN55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
2009/125/EC
EU/666/2013
Ecodesign Requirements for
Vacuum Cleaners
2011/65/EU RoHS Directive
Authorised Signatory: Mr. Allyn Boyes Position: Development Manager
Numatic International Limited
Chard,
Signed: Date: 16
th
Jan, 2020 Somerset, TA20 2GB, UK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Numatic PSP370 Owner Instructions

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Owner Instructions
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue