Yamaha YSP-800 Manuale del proprietario

Categoria
Mixer audio
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

SUPPLIED ACCESSORIES
5
INTRODUCTION
English
Check that you have received all of the following parts.
SUPPLIED ACCESSORIES
TV
POWER
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
POWER
STANDBY/ON
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
TV
Remote control (×1)
Batteries (×2)
(AA, R6, UM-3)
OSD video pin cable (×1)
Optimizer microphone (×1)
Fastener (×4)
Audio pin cable (×1)
Digital audio pin cable (×1)
Optical cable (×1)
Cable clamp (×1)
Cardboard microphone
stand (×1)
(Orange)
(White/Red)
(Yellow)
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per
poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, fresco e
pulito con almeno 5 cm di spazio libero sopra (o sotto) questa
unità - lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore,
vibrazioni, umidità e/o calore.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio
dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi,
guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa
possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo
interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti
i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo
apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e
può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire
considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di
quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
14 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
15 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere
la sezione di questo manuale dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
16 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/
ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
17 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
18 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
19 Installare quest'unità vicino ad una presa di corrente alternata e
dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta.
ATTENZIONE: LEGGERE QUESTA SEZIONE PRIMA DI USARE
QUEST’UNITA’.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione
CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò
anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato
modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità
minima di corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Proiettore audio
digitale
marca YAMAHA
modello YSP-800
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 8/25/2005
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria non viene installata
correttamente. Sostituirle solo con altre identiche o
equivalenti.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni o procedure non contenute in
questo manuale può causare pericolose esposizioni a
radiazioni.
1
PREPARAZIONEINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALIINSTALLAZIONE
Italiano
VISIONE GENERALE.......................................... 2
CARATTERISTICHE ........................................... 3
USO DI QUESTO MANUALE ............................. 4
ACCESSORI IN DOTAZIONE............................ 5
COMANDI E LORO FUNZIONE........................ 6
Pannello anteriore ...................................................... 6
Display del pannello anteriore ................................... 7
Pannello posteriore .................................................... 8
Telecomando.............................................................. 9
INSTALLAZIONE............................................... 11
Prima di installare quest’unità ................................. 11
Installazione di quest’unità...................................... 11
COLLEGAMENTI............................................... 14
Collegamento di un televisore ................................. 15
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD.... 16
Collegamento di un videoregistratore...................... 17
Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare
o sintonizzatore per televisione via cavo............. 18
Collegamenti di altri componenti esterni................. 19
Collegamento ad un subwoofer ............................... 20
Collegamento del cavo di alimentazione................. 21
PER COMINCIARE ............................................ 22
Installazione delle batterie nel telecomando............ 22
Campo di azione del telecomando........................... 22
Uso del telecomando................................................ 23
Accensione del sistema............................................ 23
USO SET MENU .................................................. 24
Visualizzazione delle schermate OSD..................... 24
Diagramma di flusso del SET MENU..................... 25
AUTO SETUP....................................................... 26
Diagramma di flusso del AUTO SETUP................. 26
Installazione del microfono di ottimizzazione......... 27
Uso AUTO SETUP.................................................. 28
USO DELLA MEMORIA DI SISTEMA ........... 34
Salvataggio delle impostazioni................................ 34
Caricamento di impostazioni ................................... 35
RIPRODUZIONE .................................................37
Scelta di una sorgente in ingresso............................ 37
Riproduzione di segnale .......................................... 38
Regolazione del volume .......................................... 38
Per far tacere la riproduzione................................... 39
MODALITA’ DEI RAGGI ..................................40
Modalità a 5 raggi.................................................... 41
Modalità stereo più 3 raggi ...................................... 41
Modalità a 3 raggi.................................................... 42
Modalità stereo ........................................................ 42
Modalità Target ....................................................... 43
RIPRODUZIONE SURROUND..........................44
Riproduzione di sorgenti a 2 canali in modalità
surround............................................................... 45
Riproduzione dell’audio di un televisore con audio
Surround .............................................................. 46
Regolazione dei parametri della modalità surround .....47
USO DI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO ...49
Cos’è un campo sonoro?.......................................... 49
Attivazione dei programmi CINEMA DSP............. 50
Disattivazione dei programmi CINEMA DSP ........ 51
Regolazione dei livelli CINEMA DSP .................... 51
USO DELLE MODALITA’ DEL VOLUME.....52
USO DI TruBass....................................................54
USO DI UN TIMER DI SPEGNIMENTO
AUTOMATICO ................................................55
Uso del timer di spegnimento automatico ............... 55
Disattivazione del timer di spegnimento ................. 56
BASIC SETUP.......................................................57
MANUAL SETUP.................................................63
Uso MANUAL SETUP ........................................... 64
BEAM MENU ......................................................... 65
SOUND MENU....................................................... 69
INPUT MENU......................................................... 71
DISPLAY MENU.................................................... 73
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI
SISTEMA...........................................................75
Regolazione del volume massimo ........................... 75
Protezione delle impostazioni attuali....................... 76
Reinizializzazione delle impostazioni attuali .......... 77
Regolazione del bilanciamento audio...................... 78
SCELTA DI UNA MODALITA’ DI INGRESSO ...81
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO ...82
Impostazione dei codici di telecomando.................. 82
Controllo di altri componenti .................................. 83
Uso di macro con un televisore ............................... 85
DIAGNOSTICA ....................................................87
GLOSSARIO .........................................................90
Formati audio........................................................... 90
Informazioni audio .................................................. 90
INDICE ANALITICO ..........................................91
DATI TECNICI.....................................................92
INDICE
INTRODUZIONE
PREPARAZIONE
INSTALLAZIONE
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONAMENTO AVANZATO
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
VISIONE GENERALE
2
Si ritiene in generale che, per poter godere di tutti i benefici di un sistema Surround a casa propria è necessario posare
innumerevoli cavi ed installare un gran numero di diffusori, nella speranza che la propria stanza di ascolto produca la
stessa atmosfera sonora di un cinema.
Il proiettore audio digitale YAMAHA YSP-800 sfida il preconcetto che una complessa configurazione di diffusori e un
grande numero di cavi siano una necessaria conseguenza del suono Surround multicanale.
Questa esile unità elimina la necessità di usare numerosi cablaggi e complesse procedure di installazione, lasciandovi
un’unità che è non solo facile da installare, ma che è anche capace di riprodurre suoni Surround potenti che desiderata dai
suoi subwoofer (2) e diffusori individuali (21).
Potete usare i parametri di quest’unità per mettere a punto il tempo di ritardo dei vari fasci di onde sonore, producendo un
suono fortemente direzionale che arriva nella posizione di ascolto da varie direzioni.
Lo YSP-800 proietta raggi sonori che contengono informazione sul suono surround per le posizioni dei diffusori virtuali
anteriore destro (R), anteriore sinistro (L), Surround destro (SR) e Surround sinistro (SL), che vengono riflessi dalle
pareti della stanza di ascolto prima di raggiungere la posizione di ascolto effettiva. Aggiungendo suoni per un canale
centrale (C), questo proiettore audio digitale crea un suono Surround da 5.1 canali che ricrea perfettamente la presenza di
diffusori fisici nella stanza di ascolto.
Sedetevi, rilassatevi e godetevi il suono in tempo reale di questo semplice, ma elegante proiettore digitale sonoro.
VISIONE GENERALE
SL
SR
R
L
C
Posizione di ascolto
Diffusore
surround sinistro
immaginario
Diffusore
surround destro
immaginario
Diffusore
anteriore sinistro
immaginario
Diffusore
anteriore destro
immaginario
Diffusore
centrale
immaginario
CARATTERISTICHE
3
INTRODUZIONE
Italiano
Proiettore digitale di suoni
Quest’unità impiega una tecnologia di proiezione digitale
del suono che permette ad una piccola unità di controllare
e guidare più canali di suono e generare un suono
surround a 5.1 canali fisici, eliminando la necessità di
possedere diffusori satelliti e cavi, normalmente inevitabili
con sistemi surround convenzionali. Quest’unità possiede
anche le seguenti modalità a 5 raggi che permettono di
scegliere il comportamento di questi ultimi a seconda
dell’ambiente di uso.
Modalità a 5 raggi
Modalità ST(STEREO)+3 raggi
Modalità a 3 raggi
Modalità stereo
Modalità Target
Cinema DSP Digital
Quest’unità impiega la tecnologia Cinema DSP Digital
sviluppata da YAMAHA Electronics Corp. per poter
riprodurre film in casa con tutto l’impatto audio previsto
dal regista.
OSD (visualizzazione di dati sullo schermo)
Quest’unità impiega schermate OSD, che consistono di
lettere e cifre sovrapposti all’immagine normale. Le
schermata OSD vengono usate per visualizzare
informazioni sul sistema o regolare i valori dei parametri
del sistema.
Telecomando versatile
Il telecomando in dotazione possiede codici di
telecomando preselezionati che possono venire usati per
controllare un lettore DVD; un videoregistratore, un
sintonizzatore per televisione via cavo ed un
sintonizzatore satellitare collegati a quest’unità. Inoltre, il
telecomando possiede una funzione macro che permette di
eseguire varie operazioni al tocco di un solo pulsante.
AUTO SETUP
Quest’unità impiega un sistema di ottimizzazione automatica
dei raggi acustici basato sulla tecnologia YAMAHA
Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) che, con l’aiuto
del microfono di ottimizzazione in dotazione, permette di
evitare di dover impostare i diffusori ascoltandone la
riproduzione e raggiungendo accurate regolazioni dei raggi
sonori a seconda dell’ambiente di ascolto.
Compatibilità con le tecnologie più recenti
Quest’unità impiega decodificatori compatibili con i
sistemi Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems),
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II e DTS Neo:6.
Dolby Digital
Questo il formato audio standard usato da DVD ed altri supporti
puramente digitali. Questa tecnologia di circondamento produce
suono digitale di alta qualità per fino a 5.1 canali discreti,
creando un effetto più direzionale e realistico.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo un formato audio usato da DVD ed altri supporti
puramente digitali. Questa tecnologia di circondamento
produce suono digitale di alta qualità per fino a 5.1 canali
discreti, creando un effetto più direzionale e realistico.
Dolby Pro Logic
Questa sofisticata tecnologia di decodifica matriciale converte
qualsiasi segnale a 2 canali in suono a 5.1 canali effettivi a
tutta banda, producendo un’efficace esperienza surround.
Dolby Pro Logic II
Questa è una versione rinnovata di Dolby Pro Logic che
impiega 2 canali surround stereo, un subwoofer ed un sistema
logico di guida molto potenziato. Come risultato, questa
tecnologia migliorata crea un campo sonoro eccezionalmente
stabile che simula 5.1 canali in modo molto più fedele del
sistema Dolby Pro Logic originale. Inoltre, Dolby Pro Logic
II possiede modalità Movie, Music e Game rispettivamente
studiate per film musica e videogiochi.
DTS Neo:6
Questa tecnologia decodifica le sorgenti a 2 canali
convenzionali per la riproduzione a 6 canali, permettendo la
riproduzione con canali a tutta gamma e con maggiore
separazione degli stessi. Le modalità Music e Cinema sono
utilizzabili rispettivamente per la riproduzione di musica e film.
Il logo “ ” e quello “Cinema DSP” sono marchi
registrati della YAMAHA Corporation.
Prodotto su licenza da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic ” e il simbolo con la doppia D sono marchi
di fabbrica della Dolby Laboratories.
“DTS” e “Neo:6” sono marchi di fabbrica della Digital Theater
Systems, Inc.
Prodotto su licenza da 1 Ltd. Brevetto internazionale richiesto.
Il logo ‘ ’ e ‘Digital Sound Projector
’ sono marchi
commerciali di 1 Ltd.
TruBass, SRS ed il simbolo “ ” sono marchi di fabbrica
depositati della SRS Labs, Inc.. La tecnologia TruBass è stata
incorporata su licenza della SRS Labs, Inc.
CARATTERISTICHE
USO DI QUESTO MANUALE
4
Questo manuale descrive le modalità di collegamento ed uso di quest’unità. Per dettagli sull’uso di componenti esterni, consultare il
manuale in dotazione al componente in questione.
Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o del telecomando. In tali casi, le operazioni
vengono descritte facendo uso del telecomando.
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
1 Installare quest’unità nella propria stanza di ascolto.
Consultare “INSTALLAZIONE” a pagina 11.
2 Collegare quest’unità al proprio televisore e ad altri componenti esterni.
Consultare “COLLEGAMENTI” a pagina 14.
3 Preparare il telecomando e accendere quest’unità.
Consultare “PER COMINCIARE” a pagina 22.
4 Avviare AUTO SETUP.
Consultare “AUTO SETUP” a pagina 26.
5 Riprodurre una sorgente di segnale e godersi gli effetti surround.
Consultare “RIPRODUZIONE” a pagina 37.
6 Avviare MANUAL SETUP ed impostare i codici di telecomando per regolare i vari parametri in
modo fine.
Consultare “MANUAL SETUP” a pagina 63 e “CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO” a pagina 82.
USO DI QUESTO MANUALE
Note
Per fare impostazioni e regolazioni
addizionali
ACCESSORI IN DOTAZIONE
5
INTRODUZIONE
Italiano
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
TV
POWER
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
POWER
STANDBY/ON
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
TARGET
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
TV
Telecomando (×1)
Batterie (×2)
(AA, R6, UM-3)
Cavo video a spinotto OSD (×1)
Microfono di ottimizzazione (×1)
Arresti (×4)
Cavo audio a spinotti (×1)
Cavo digitale audio a spinotti (×1)
Cavo a fibre ottiche (×1)
Morsetto fermacavo (×1)
Supporto del microfono
in cartone (×1)
(Arancione)
(Bianco/Rosso)
(Giallo)
COMANDI E LORO FUNZIONE
6
1 Presa OPTIMIZER MIC
Da usare per collegare il microfono di ottimizzazione in
dotazione necessario per l’operazione AUTO SETUP
(vedi pagina 27).
2 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
3 Sensore del telecomando
Riceve i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
4 INPUT
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
sorgente del segnale in ingresso (TV, VCR, DVD o AUX).
Vedi pagina 37 per maggiori dettagli.
5 VOLUME/+
Controlla il volume di tutti i canali audio (vedi pagina 38).
6 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa
(vedi pagina 23).
Quando viene accesa, si sente uno scatto e dopo 4 o 5 secondi
essa è in grado di produrre suoni.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando.
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
1 2 3
4 5 6
STANDBY/ONVOLUME
+
INPUT
Note
COMANDI E LORO FUNZIONE
7
INTRODUZIONE
Italiano
1 Indicatore NIGHT
Si illumina quando viene scelta una modalità del volume
(vedi pagina 52).
2 Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva (vedi pagina 55).
3 Indicatori del decodificatore
Si illumina quando il decodificatore corrispondente di
quest’unità è attivo (vedi pagina 44).
4 Indicatore del volume
Indica il volume di riproduzione attuale (vedi pagina 38).
5 Display delle informazioni
Mostra informazioni durante la regolazione dei parametri
di quest’unità.
y
La luminosità del pannello anteriore può venire regolata usando i
parametri DISPLAY MENU di MANUAL SETUP (vedi
pagina 73).
Display del pannello anteriore
NIGHT SLEEP PCM PL
m
ft
mS
dB
VOLDIGITAL
5
412 3
COMANDI E LORO FUNZIONE
8
1 Prese audio analogiche di ingresso VCR
Da usare per collegamento analogici al proprio
videoregistratore (vedi pagina 17).
2 Prese audio analogiche di ingresso TV/STB
Da usare per fare collegamenti analogici col proprio
televisore, sintonizzatore digitale satellitare e
sintonizzatore per televisione via cavo (vedi le pagine 15 e
18).
3 Presa SUBWOOFER OUT
Da usare per collegare un subwoofer (vedi pagina 20).
4 Presa VIDEO OUT
Da usare per il collegamento col terminale di ingresso
video del proprio televisore e visualizzare le schermate
OSD di quest’unità (vedi pagina 15).
5 Presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Da usare per collegare un televisore, un sintonizzatore
digitale satellitare ed un sintonizzatore per televisione via
cavo attraverso collegamenti digitali ottici (vedi le
pagine 15 e 18).
6 Presa AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Da usare per collegarsi ad un componente esterno usando
un cavo digitale ottico (vedi pagina 19).
7 Presa DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Da usare per collegarsi ad un lettore DVD usando un cavo
digitale coassiale (vedi pagina 16).
8 Presa SYSTEM CONNECTOR
(solo modelli per U.S.A. e Canada)
Da usare per collegare un subwoofer YAMAHA dotato di
una presa SYSTEM CONNECTOR a quest’unità
(vedi pagina 20).
9 Cavo di alimentazione a c.a.
Da usare per collegare quest’unità ad una presa a muro
(vedi pagina 21).
Pannello posteriore
9
1234 5 6 7 8
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
(Modelli per U.S.A. e Canada)
COMANDI E LORO FUNZIONE
9
INTRODUZIONE
Italiano
Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo
del telecomando usato per controllare questo sistema.
y
Potete anche controllare altri componenti usando il telecomando
una volta che si sono impostati i codici di telecomando
appropriati. Per dettagli, consultare “Controllo di altri
componenti” a pagina 83.
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
2 STANDBY/ON
Porta questo sistema nella modalità di attesa (vedi pagina 23).
3 Indicatore di trasmissione
Si illumina quando vengono emessi segnali a raggi infrarossi.
4 Selettori di ingresso
Da usare per scegliere una sorgente di segnale (TV, STB, VCR,
DVD o AUX) e cambiare l’area di controllo (vedi pagina 37).
5 TruBass
Da usare per riprodurre più efficacemente i bassi (vedi pagina 54).
6 YSP
Fa passare alla modalità di utilizzo di quest’unità.
7 Pulsanti numerici
Da usare per digitale numeri.
8 Pulsanti di programmazione dei campi sonori
Da usare per scegliere programmi di campo sonoro
(vedi pagina 49).
9 CH LEVEL
Regola il volume di ciascun diffusore (vedi pagina 79).
0 Pulsanti del cursore / / / , ENTER
Da usare per scegliere e regolare la voci del menu SET MENU.
A TEST
Fa emettere il segnale di test per la regolazione dei livelli
dei diffusori (vedi pagina 78).
B VOLUME +/
Aumenta o diminuisce il volume di quest’unità (vedi pagina 38).
C MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per riportare
il volume audio al suo livello precedente (vedi pagina 39).
D TV INPUT
Cambia la sorgente d’ingresso per il televisore (vedi pagina 83).
E Pulsanti di controllo del lettore DVD/
del videoregistratore
Da usare per controllare il proprio lettore DVD o
videoregistratore (vedi le pagine 83 e 84).
F TV POWER
Accende il televisore o lo porta in modalità di attesa (vedi pagina 83).
G AV POWER
Accende il componente scelto o lo porta in modalità di
attesa (vedi le pagine 83 e 84).
H INPUT1/INPUT2
Sceglie la sorgente d’ingresso del televisore.
Telecomando
TV
POWER
2
1
STEREO
SLEEP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE TV INPUT TV MUTE
ENTER
SURROUND
OFF
CODE SET
SPORTS
AV
POWER
STANDBY/ON
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MUSIC MOVIE VOL MODE
INPUTMODE
MACROINPUT2INPUT1
TV
STBVCRDVD
AUX
YSP
CINEMA DSP
CH
TARGET
TV
1
2
4
6
7
9
0
A
E
I
J
N
K
O
P
Q
S
5
3
H
M
8
L
D
C
R
B
G
F
COMANDI E LORO FUNZIONE
10
I MACRO
Usare per impostare un macro TV (vedi pagina 85).
J INPUTMODE
Cambia la modalità di ingresso (AUTO, DTS o
ANALOG). Vedi pagina 37 per dettagli.
K SLEEP
Attiva il timer di spegnimento (vedi pagina 55).
L Pulsanti della modalità dei raggi
Cambiano la modalità dei raggi (vedi pagina 40).
M VOL MODE
Attiva o disattiva le modalità del volume (vedi pagina 52).
N SURROUND
Sceglie la modalità di circondamento per la riproduzione
(vedi pagina 44).
O MENU
Visualizza il menu di impostazione sul televisore
(vedi le pagine 28, 57 e 64).
Il menu del DVD viene visualizzato quando DVD viene scelto
come sorgente del segnale.
P RETURN
Da usare per impostare il timer di spegnimento o tornare
alla schermata SET MENU precedente.
Q TV VOL +/–
Regola il volume del televisore (vedi pagina 83).
R CH +/–
Permette di scegliere i canali del televisore o del
videoregistratore (vedi le pagine 83 e 84).
S TV MUTE, CODE SET
Cambia l’uscita audio del televisore (vedi pagina 83).
Da usare per impostare i codici di telecomando
(vedi pagina 82).
Nota
INSTALLAZIONE
11
PREPARAZIONE
Italiano
Questa sezione descrive le posizioni di installazione con una staffa metallica per muri, scaffali o tavolini adatte a
quest’unità.
Quest’unità crea campi sonori Surround facendo riflettere
raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto. Gli effetti
di campo sonoro surround prodotti da quest’unità
potrebbero non essere sufficienti se quest’unità viene
installata nelle seguenti posizioni.
Stanze con superfici non adatte alla riflessione di raggi
sonori
Stanza con superfici acusticamente inerti
Stanze di dimensioni al di fuori della gamma:
L (da 3 a 7 m) x A (da 2 a 3,5 m) x P (da 3 a 7 m)
Stanze con meno di 2 m dalla posizione di ascolto ai
diffusori virtuali
Stanze dove oggetti, ad esempio mobili, possono
ostruire il passaggio del raggi sonori
Stanze dove la posizione di ascolto è vicina alle pareti
Stanze dove la posizione di ascolto non è davanti a
quest’unità
Controllare di aver lasciato spazio sufficiente perché il
calore possa venire dissipato. Lasciare almeno 5 cm sopra
e sotto quest’unità.
Non si raccomanda l’installazione di quest’unità direttamente
sul pavimento della stanza di ascolto. Installarla usando una
staffa metallica a muro, un rack o un tavolino.
Quest’unità pesa 9,0 kg. Installarla sempre in modo che non
cada a causa di vibrazioni, ad esempio in caso di terremoti,
e dove non possa venire toccata da bambini.
Se si usano televisori con tubo a raggi catodici (CRT), non
installare quest’unità direttamente sopra il televisore.
Quest’unità è schermata dai campi magnetici. Tuttavia,
se l’immagine del vostro televisore si sfuoca o è distorta,
raccomandiamo di allontanare i diffusori dal televisore.
Installare quest’unità dove non vi siano ostacoli, ad
esempio mobili, che possano bloccare i raggi sonori.
Altrimenti, gli effetti surround desiderati possono non
venire raggiunti.
Potete installare quest’unità parallela ad un muro o in un
angolo.
Installazione parallela a un muro
Installare quest’unità nel centro esatto del muro
misurando dai suoi angoli sinistro e destro.
Installazione in un angolo
Installare quest’unità in un angolo a 40° o 50° dalle pareti
adiacenti.
y
La disponibilità di una modalità dei raggi sonori dipende dalla
locazione di installazione di quest’unità (vedi pagina 40). Tutte e
cinque le modalità dei raggi sonori sono disponibili nel caso
dell’installazione in parallelo, mentre quelle a 3 e 5 raggi non
sono disponibili nel caso di installazione in un angolo.
INSTALLAZIONE
Prima di installare quest’unità
Note
5 cm o più
DietroDavanti
Visione laterale
Installazione di quest’unità
Un oggetto, ad esempio un mobile
Da 40° a 50°
Un oggetto, ad esempio un mobile
12
INSTALLAZIONE
Rimozione della piastrine dal pannello
posteriore
Sul pannello posteriore sono installate per motivi di
imballaggio due piastrine. Se esse dovessero essere di
impedimento durante l’installazione dell’apparecchio,
toglierle.
Dopo aver staccato l’apparato metallico dal pannello posteriore,
riavvitare le viti con un cacciavite.
Uso di una staffa metallica a muro
Potete usare una staffa metallica a muro opzionale per
installare questo sistema sul muro della vostra stanza di
ascolto.
y
Per dettagli sull’installazione della staffa metallica sul muro o
sull’applicazione di quest’unità alla staffa, consultare le istruzioni
in dotazione alla staffa metallica stessa.
Uso di un cavalletto
Per mettere questo apparecchio sotto il televisore, potete
installare il televisore stesso su di un cavalletto e posato su
di uno scaffale da acquistarsi separatamente.
y
Per quanto riguarda le modalità di installazione del cavalletto o di
installazione di quest’unità e del televisore su di esso, consultare
il manuale in dotazione al cavalletto stesso.
Uso di uno scaffale
Potete installare quest’unità sopra o sotto il vostro
televisore usando uno scaffale apposito acquistato
separatamente.
Controllare che lo scaffale sia sufficientemente grande da
permettere la ventilazione di quest’unità (vedi pagina 11) e che
sia sufficientemente robusto per portare il peso di quest’unità e
del televisore.
Nota
Quest’unità
Televisore
Staffa metallica a muro
Nota
Televisore
Quest’unità
Cavalletto
Se quest’unità viene installata sopra il televisore
Se quest’unità viene installata sotto il televisore
13
INSTALLAZIONE
PREPARAZIONE
Italiano
Per fissare quest’unità
Togliere la pellicola da ciascuno degli arresti in dotazione
e fermarli ai quattro angoli del fondo di quest’unità ed alla
sommità dello scaffale, ecc.
Non installare quest’unità su di una superficie inclinata.
Quest’unità potrebbe in tal caso cadere e causare incidenti.
Prima di fissare i fermi, pulir bene la superficie dello scaffale,
ecc. Il nastro adesivo applicato a superfici sporche o bagnate
non fa bene presa e può quindi lasciar cadere quest’unità.
Note
1
2
Quest’unità
Togliere la
pellicola
Fermi
COLLEGAMENTI
14
Quest’unità possiede due prese digitali ottiche, una presa digitale coassiale e due tipi di prese analogiche per il collegamento
di componenti esterni come televisori, lettore DVD, videoregistratori, sintonizzatori digitali satellitari, sintonizzatori per
televisione via cavo e unità per videogiochi. Inoltre, collegando un subwoofer a quest’unità, potete ottenere bassi più potenti.
Per dettagli su come collegare vari tipi di componente esterno a quest’unità, vedi le pagine 15 fino alla 20.
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente fino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stati completati.
COLLEGAMENTI
ATTENZIONE
Collegamenti audio
Collegamenti video
Lettore DVD Subwoofer
Quest’unità
Videoregistratore Sintonizzatore digitale satellitare,
sintonizzatore per televisione via
cavo o unità per videogiochi
Televisore
15
COLLEGAMENTI
PREPARAZIONE
Italiano
Potete collegare un televisore a quest’unità e visualizzare le schermate OSD per poter regolare i parametri di sistema nel
SET MENU con maggiore comodità.
Se si collega questa unità alle prese di uscita dell’audio analogico e digitale ottico allo stesso tempo come mostrato nell’illustrazione in
basso a sinistra, i segnali audio digitali in uscita sulla presa di uscita digitale ottica hanno la priorità su quelli in uscita sulle prese di
uscita audio analogica.
Collegamenti audio digitali ed analogici
Cavi usati per i collegamenti
Collegamenti video
Cavi usati per i collegamenti
Collegamento di un televisore
Nota
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Pannello posteriore di
quest’unità
Televisore
Uscita audio
analogica
Uscita digitale
ottica
RL
(Modelli per U.S.A. e Canada)
Cavo a fibre ottiche (in dotazione)
Cavo audio a spinotti
(Bianco)
(Rosso)
(Bianco)
(Rosso)
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Televisore
Ingresso
video
Pannello posteriore di
quest’unità
(Modelli per U.S.A. e Canada)
Cavo video a spinotto per OSD (in dotazione)
(Giallo)(Giallo)
16
COLLEGAMENTI
Per collegare un lettore/masterizzatore DVD, collegare la presa di uscita digitale coassiale del lettore DVD alla presa di
ingresso digitale coassiale (DVD COAXIAL) di quest’unità.
Se il lettore/masterizzatore DVD non possiede un’uscita digitale coassiale, usare un collegamento digitale a fibre ottiche.
Cavi usati per i collegamenti
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Pannello posteriore di
quest’unità
Segnale video ad un
televisore
Uscita digitale
coassiale
Uscita audio
analogica
Uscita digitale
coassiale
L
R
Lettore/registratore a DVD/
videocassette
Lettore/masterizzatore DVD
Segnale video ad un
televisore
(Modelli per U.S.A. e Canada)
Cavo audio a spinotti
(Bianco)
(Rosso)
(Bianco)
(Rosso)
Cavo audio digitale a spinotti (in dotazione)
(Arancione)(Arancione)
17
COLLEGAMENTI
PREPARAZIONE
Italiano
Per collegare un videoregistratore a quest’unità, collegare le prese di uscita audio analogiche del videoregistratore alle
prese di ingresso audio analogiche di quest’unità (VCR R/L).
Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
Cavi usati per i collegamenti
Collegamento di un videoregistratore
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Segnale video ad un
televisore
Pannello posteriore di quest’unità
Uscita audio
analogica
R
L
Videoregistratore
(Modelli per U.S.A. e Canada)
Cavo audio a spinotti
(Bianco)
(Rosso)
(Bianco)
(Rosso)
18
COLLEGAMENTI
Per collegare un sintonizzatore digitale satellitare o per televisione via cavo a quest’unità, collegare la presa di uscita
digitale ottica del sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo alla presa di ingresso digitale
ottica (TV/STB OPTICAL) di quest’unità. Inoltre, collegare le prese di uscita audio analogiche del videoregistratore alle
prese di ingresso audio analogiche di quest’unità (TV/STB R/L).
Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
Se il televisore ed il sintonizzatore collegato a quest’unità non supportano le trasmissioni digitali, collegare le prese di uscita audio
digitali (TV/STB R/L) di quest’unità alle prese di uscita audio analogiche del televisore.
Cavi usati per i collegamenti
Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per
televisione via cavo
Nota
VCR
SUBWOOFER
TV/STB
AUDIO INPUT
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
TV/STB VIDEO
AUX
SYSTEM
CONNECTOR
DVD
COAXIAL
Segnale video ad un televisore
Pannello posteriore di quest’unità
Sintonizzatore digitale satellitare o
sintonizzatore per televisione via cavo
Uscita digitale
ottica
Uscita audio
analogica
L
R
Uscita audio
analogica
L
R
Televisore
(Modelli per U.S.A. e Canada)
Cavo a fibre ottiche (in dotazione)
Cavo audio a spinotti
(Bianco)
(Rosso)
(Bianco)
(Rosso)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655

Yamaha YSP-800 Manuale del proprietario

Categoria
Mixer audio
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per