Whirlpool FK 1041L .20 X/HA S Guida utente

Categoria
Forni
Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

FK 1041 L .20 X /HA S
FK 1041 L .20 /HA S
UT 104C X /HA S
UT 104C /HA S
FK 1041.20 X/HA S
7OFK 1049L X RU/HA
7OFK 1049L RU/HA
7OFK 1049L S X RU/HA
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,15
Precauzioni e consigli,21
Manutenzione e cura,21
Anomalie e rimedi,23
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,24
Start-up and use,26
Modes,28
Precautions and tips,34
Maintenance and care,34
Troubleshooting,36
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,9
Installation,37
Mise en marche et utilisation,39
Programmes,41
Précautions et conseils,47
Nettoyage et entretien,47
Anomalies et remèdes,49
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,50
Puesta en funcionamiento y uso,52
Programas,54
Precauciones y consejos,61
Mantenimiento y cuidados,61
Anomalías y soluciones,63
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,64
Início e utilização,66
Programas,68
Precauções e conselhos,74
Manutenção e cuidados,74
Anomalias e soluções,76
2
Avvertenze
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le
sue parti accessibili diventano molto caldi
durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed
evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
Tenere lontani i bambini inferiori agli 8
anni se non continuamente sorvegliati.
Il presente apparecchio può essere
utilizzato dai bambini a partire dagli 8
anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza
se si trovano sotto adeguata sorveglianza
oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se
si rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole
di metallo taglienti per pulire lo sportello
in vetro del forno in quanto potrebbero
grafare la supercie, provocando, così,
la frantumazione del vetro.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Assicurarsi che
l’apparecchio sia spento prima di sostituire
la lampada per evitare la possibilità di
scosse elettriche.
! Quando si inserisce la griglia assicurarsi
che il fermo sia rivolto verso l’alto e nella
parte posteriore della cavità.
Warnings
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven door
glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
! When you place the rack inside, make
sure that the stop is directed upwards and
in the back of the cavity.
5
Assistenza
Attenzione:
L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica
che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi
vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo:
“F--” seguito da numeri.
In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza
tecnica.
Prima di contattare l’Assistenza:
Verificare se l’anomalia può essere risolta
autonomamente;
Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente
è stato ovviato;
In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza
Tecnico Autorizzato.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
il messaggio visibile sul display TEMPERATURA
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta
chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza
Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non
lascia mai inascoltata una richiesta.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e
prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una
modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante
l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5
anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al
programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di
chiamata);
la manodopera;
le parti di ricambio originali;
il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la
garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in
funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa)
dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00
alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa)
dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00
alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano
tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione
da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.indesit.com.
Assistance
Warning:
The appliance is tted with an automatic diagnostic system
which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled
through messages of the following type: “F—” followed by
numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Before calling for Assistance:
Check whether you can x the problem yourself.
Restart the programme to check whether the malfunction
has disappeared.
If it has not, contact the Authorised Technical Assistance
Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The message shown on the TEMPERATURE display.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistance
Attention :
L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de
détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies
sont afchées sous la forme: «F—» suivi de chiffres.
Contacter alors un service d’assistance technique.
Avant d’appeler le service de dépannage :
Vérier s’il est possible de résoudre le problème soi-
même ;
Redémarrer le programme pour contrôler si le problème
a été résolu;
7
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 POSIZIONE 1
2 POSIZIONE 2
3 POSIZIONE 3
4 POSIZIONE 4
5 POSIZIONE 5
6 GUIDE di scorrimento dei ripiani
7 Ripiano LECCARDA
8 Ripiano GRIGLIA
9 Pannello di controllo
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 GUIDES for the sliding racks
7 DRIPPING PAN
8 GRILL
9 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 GLISSIERES de coulissement
7 Support LECHEFRITE
8 Support GRILLE
9 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Painel de comandos
7
8
9 6
1
2
3
4
5
8
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1 Icona IMPOSTAZIONI
2 Icona PROGRAMMI MANUALI
3 Display
4 Icona TEMPERATURA
5 Icona BLOCCO COMANDI
6 AVVIO/ARRESTO
7 Icona CONTAMINUTI
8 Icona TEMPI
9 Manopola SELEZIONE
10 Icona PROGRAMMI AUTOMATICI
11 Icona CONFERMA IMPOSTAZIONI
12 ACCENSIONE PANNELLO
Display in programmazione
13 Indicazione numero cottura
14 Indicazione Menù selezionato
15 Indicazione Temperatura
16 Indicazione DURATA COTTURA
17 Suggerisce cosa fare o cosa sta facendo il forno
18 Indicazione ORA FINE COTTURA
19 Indicazione ORA
20 Icona della cottura selezionata/icona del ripiano di cottura
consigliato
Display in cottura
21 Icona animata cottura
22 Indicazione Menù selezionato
23 Suggerisce cosa fare o cosa sta facendo il forno
24 Indicazione Temperatura
25 Indicatori Preriscaldamento/Calore residuo
26 Indicazione DURATA COTTURA
27 Indicazione ORA FINE COTTURA
28 Indicazione Avanzamento cottura
Description of the appliance
Control panel
1 SETTINGS icon
2 MANUAL COOKING MODES icon
3 Display
4 TEMPERATURE icon
5 CONTROL PANEL LOCK icon
6 START / STOP
7 MINUTE MINDER icon
8 TIME icon
9 SELECTOR control dial
10 AUTOMATIC COOKING MODES icon
11 CONFIRM SETTINGS icon
12 CONTROL PANEL POWER BUTTON
Display in programming mode
13 Cooking mode number indicator
14 Selected menu indicator
15 Temperature indicator
16 COOKING DURATION indicator
17 Suggests a course of action or displays the activity
currently being performed by the oven
18 END OF COOKNG TIME indicator
19 TIME indicator
20 Selected cooking mode icon / recommended rack position
icon
Display in cooking mode
21 Animated cooking icon
22 Selected menu indicator
23 Suggests a course of action or displays the activity
currently being performed by the oven
24 Temperature indicator
25 Preheating / Residual heat indicators
26 COOKING DURATION indicator
27 END OF COOKNG TIME indicator
28 Cooking progress indicator
1
2
4
3
5
6
12
711
10
89
13 14
15
16171819
20
21 22
23 24
25
26
27
28
10
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1 Ícone CONFIGURAÇÕES
2 Ícone PROGRAMAS MANUAIS
3 Visor
4 Ícone TEMPERATURA
5 Ícone BLOQUEIO COMANDOS
6 INÍCIO / PARAGEMTO
7 Ícone CONTA-MINUTOS
8 Ícone TEMPOS
9 Selector SELECÇÃO
10 Ícone de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
11 Ícone CONFIRMAR CONFIGURAÇÕES
12 ACENDER O PAINEL
Display em programação
13 Indicação número cozedura
14 Indicação Menu seleccionado
15 Indicação da temperatura
16 Indicação DURAÇÃO DA COZEDURA
17 Sugere o que fazer ou o que o forno está fazendo
18 Indicação HORA FIM DA COZEDURA
19 Indicação HORA
20 Ícone da cozedura seleccionada/ícone da prateleira de
cozedura recomendada
Display em cozedura
21 Ícone animado cozedura
22 Indicação Menu seleccionado
23 Sugere o que fazer ou o que o forno está fazendo
24 Indicação da temperatura
25 Indicador do Preaquecimento / Calor resíduo
26 Indicação DURAÇÃO DA COZEDURA
27 Indicação HORA FIM DA COZEDURA
28 Indicação Andamento cozedura
1
2
4
3
5
6
12
711
10
89
13 14
15
16171819
20
21 22
23 24
25
26
27
28
IT
11
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare
in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,
assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il
nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno
eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi
Precauzioni e consigli).
! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualicato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è
necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
i pannelli adiacenti il forno devono essere di materiale
resistente al calore;
nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle devono
essere resistenti alla temperatura di 100°C;
per l’incasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi gura) che a colonna, il mobile deve
avere le seguenti dimensioni:
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
* Solo per modelli inox
! Una volta incassato l’apparecchio non debbono essere
possibili contatti con le parti elettriche.
Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche
sono state misurate con questo tipo di installazione.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare
la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno
in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un
piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560
mm (vedi gure).
560 mm.
45 mm.
Centraggio e ssaggio
Per ssare l’apparecchio al mobile:
aprire la porta del forno;
togliere i 2 gommini che coprono i fori di ssaggio posti
sulla cornice perimetrale;
ssare il forno al mobile utilizzando 2 viti a legno;
riposizionare i gommini coprifori.
! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere
ssate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto
di qualche utensile.
Collegamento elettrico
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono
predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla
tensione e frequenza di alimentazione indicate nella targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi sotto).
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera
facendo leva con un
cacciavite sulle linguette
laterali del coperchio: tirare
e aprire il coperchio (vedi
gura).
2. Mettere in opera il cavo di
alimentazione: svitare la vite
del serracavo e le tre viti dei
contatti L-N- e poi ssare
i cavetti sotto le teste delle
viti rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) Giallo-Verde
(vedi gura).
3. Fissare il cavo
nell’apposito fermacavo.
4. Chiudere il coperchio
della morsettiera.
N
L
12
IT
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a anco).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore
(il lo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il
cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale
che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente
(per esempio lo schienale del forno).
! L’installatore è responsabile del corretto collegamento
elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche (vedi sotto);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella
targhetta caratteristiche (vedi sotto);
la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In
caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare
prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della
corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito
solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
* Solo per modelli con guide imbutite.
** Solo per modelli con guide in filo.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni*
larghezza cm 43,5
altezza cm 32,4
profondità cm 41,5
Dimensioni**
larghezza cm 45,5
altezza cm 32,4
profondità cm 41,5
Volume*
lt. 59
Collegamenti
elettrici
tensione a 220-240V~ 50/60Hz o
50Hz (vedi targhetta caratteristiche)
potenza massima assorbita
2800W
ENERGY
LABEL
Senza guide
estraibili
Direttiva 2002/40/CE sull’etichetta
dei forni elettrici. Norma EN 50304
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Forzata -
funzione di riscaldamento:
ECO.
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie: 2006/95/CEE del
12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni
- 2004/108/CEE del15/12/04
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
- 2012/19/CEE e successive
modificazioni.
- 1275/2008 standby/off mode
Volume**
lt. 62
IT
13
Avvio e utilizzo
ATTENZIONE! Il forno
è dotato di un sistema di
arresto griglie che consente
di estrarle senza che queste
fuoriescano dal forno. (1)
Per estrarre completamente
le griglie è sufficiente,
come indicato sul disegno,
alzarle, prendendole dalla
parte anteriore e tirarle. (2)
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta
chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il
locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione
delle sostanze usate per proteggere il forno.
! Ruotando la manopola è possibile modicare i parametri
evidenziati sul display tra i simboli “<“ e “>”.
! Per facilitare le impostazioni, mantenere in posizione la
manopola: i numeri sul display scorrono più velocemente.
! Ogni impostazione viene memorizzata automaticamente
dopo 10 secondi.
! Non è possibile attivare i tasti touch se si indossano dei guanti.
! Per ottimizzare le performance di cottura, al momento
dell’attivazione della funzione selezionata viene effettuato un
settaggio dei parametri del prodotto, che potrebbe comportare
il ritardo dell’accensione della ventola e degli elementi
riscaldanti.
Alcuni modelli sono dotati di un sistema di cerniere che
permette alla porta di chiudersi lentamente senza che sia
richiesto di accompagnarne la corsa con la mano. Per un
corretto utilizzo, prima di chiudere:
aprire completamente la porta.
evitare di forzare la chiusura manualmente.
Prima accensione
Dopo l’allacciamento alla rete elettrica, alla prima
alimentazione, accendere il pannello di controllo premendo
l’icona . Compare la lista delle lingue nel menù. Per
scegliere la lingua desiderata selezionarla tramite la
manopola. Per confermare premere l’icona .
Una volta effettuata la scelta, il display visualizzerà il
menù impostazioni. Premere l’icona oppure scorrere
con la manopola no alla voce ESCI e premere l’icona
per iniziare ad utilizzare il forno.
! Dopo aver impostato la lingua nel menù, trascorso
un tempo di 30 secondi di non utilizzo il display passa
automaticamente alla modalità di programmazione.
Voci del menù impostazioni
Per entrare nel menù impostazioni accendere il pannello di
controllo e premere l’icona .
Utilizzare la manopola per evidenziare le singole voci del
menù.
Per modicare l’impostazione premere l’icona .
Nel menù sono presenti i seguenti parametri:
LINGUA: scelta della lingua visualizzata sul display.
OROLOGIO: impostazione dell’ora esatta.
TONI: attivazione/disattivazione del tono della tastiera.
LUCE: attivazione/disattivazione della luce interna del
forno durante la cottura.
LOGO: attivazione/disattivazione logo all’accensione
GUIDA: attivazione/disattivazione suggerimenti d’uso.
ESCI: uscita dal menù.
! E’ possibile uscire dal menù impostazione premendo
l’icona .
Blocco porta/comandi
! E’ possibile bloccare la porta e i comandi a forno spento,
a cottura avviata o terminata e in programmazione.
La funzione blocco porta/comandi permette di bloccare la
porta e/o i comandi del forno.
Per l’attivazione premere l’icona , selezionare la voce
desiderata ruotando la manopola:
NESSUN BLOCCO: disattiva il blocco attivo;
TASTI: blocca i comandi; e confermare con l’icona .
A conferma viene emesso un segnale acustico e il display
visualizza la spia .
E’ attivabile quando il forno è in cottura, oppure è spento.
E’ disattivabile in tutti i casi precedenti e anche quando il
forno ha terminato la cottura.
Impostare l’orologio
Per impostare l’orologio, accendere il forno premendo l’icona
; premere l’icona e seguire la procedura indicata.
1. scorrere le voci del menù tramite la manopola, selezionare
la voce OROLOGIO e premere l’icona .
2. Regolare l’ora tramite la manopola.
3. Raggiunta l’ora esatta, premere nuovamente l’icona .
4. ripetere i punti 2 e 3 sopra descritti per i minuti.
5. per uscire dalla regolazione premere l’icona
oppure scorrere con la manopola no alla voce ESCI e
premere l’icona .
! L’orologio è impostabile anche a forno spento premendo
l’icona e seguendo i punti da 2 a 4 sopra descritti .
Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo un black-out,
è necessario reimpostare l’orologio.
Impostare il contaminuti
! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che
acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno.
Il contaminuti a tempo scaduto emette un segnale acustico, che
14
IT
si arresta dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi tasto attivo.
Per regolare il contaminuti:
1. Premere l’icona .
2. Regolare il tempo desiderato tramite la manopola.
3. Raggiunta l’impostazione desiderata, premere
nuovamente l’icona .
A forno spento il display visualizza il conto alla rovescia. A forno
acceso l’icona accesa segnala che il contaminuti è attivo.
Per annullare il contaminuti, premere l’icona e con
la manopola portare il tempo no a 00:00. Premere
nuovamente l’icona .
Lo spegnimento dell’icona segnala che il contaminuti
è disattivo.
Avviare il forno
1. Accendere il pannello di controllo premendo l’icona .
L’apparecchio emette un triplice suono ascendente.
2. Premere l’icona per selezionare il programma
di cottura manuale desiderato. Si possono impostare
temperatura e durata di cottura.
Premere l’icona per selezionare il programma di cottura
automatico desiderato. Temperatura e durata di cottura sono
pre-impostate. E’ possibile modicare solo la durata a seconda
del programma scelto. La scritta “AUTO” che compare sul
display indica che la temperatura segue un preciso prolo di
cottura. Si può programmare una cottura ritardata.
3. Premere l’icona per avviare la cottura.
4. Il forno entra nella fase di preriscaldamento, gli indicatori
di preriscaldamento si illuminano man mano che la
temperatura sale.
5. Un segnale acustico e l’accensione di tutti gli indicatori
di preriscaldamento segnalano che il preriscaldamento è
completo. E’ possibile infornare gli alimenti da cuocere
6. Durante la cottura è sempre possibile:
- modicare la temperatura premendo l’icona , ruotare
la manopola e confermare premendo nuovamente l’icona
(solo per programmi manuali);
- programmare la durata di una cottura (vedi Programmi);
- interrompere la cottura premendo l’icona . In questo
caso l’apparecchio ricorda la temperatura eventualmente
modicata in precedenza (solo per programmi manuali).
- spegnere il forno tenendo premuto l’icona per 3 secondi.
7. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si
è abbassata troppo, l’apparecchio è dotato di un sistema
che riattiva il programma dal punto in cui è stato interrotto.
Le pianicazioni in attesa di avvio, invece, non vengono
ripristinate al ritorno della corrente e devono essere
riprogrammate (per esempio: è stata programmata l’inizio di
una cottura per le 20:30. Alle 19:30 ce un black-out. Al ritorno
della corrente bisogna reimpostare la programmazione).
! Nel programma BARBECUE non è previsto il
preriscaldamento.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si
rischiano danni allo smalto.
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una
ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce
tra il pannello di controllo, porta del forno ed anche nella
parte inferiore della porta forno. All’inizio del ciclo di pulizia
la ventola funziona a bassa velocità.
! A ne cottura la ventola rimane attiva nché il forno non
è sufcientemente freddo.
Luce del forno
La luce si accende aprendo la porta del forno o al momento
dell’avvio di un programma di cottura (se attiva nel menù
impostazioni).
Nei modelli dotati di LED INSIDE all’avvio della cottura si
accendono i led sulla porta per una migliore illuminazione
di tutti i livelli di cottura.
Indicatori di calore residuo
L’apparecchio è provvisto di un indicatore di calore residuo.
A forno spento il display segnala tramite l’accensione
della barra del “calore residuo” la presenza di temperatura
all’interno della cavità. I singoli elementi della barra si
spengono man mano che la temperatura all’interno del
forno si raffredda.
Modalità Demo
! L’apparecchio non entra in modalità DEMO, se prima non
viene scelta la lingua.
Il forno ha la possibilità di funzionare in modalità DEMO:
si disattivano tutti gli elementi riscaldanti, lasciando però
operativi i comandi.
Per attivare la modalità DEMO spegnere il forno,
mantenere girata la manopola in senso orario e premere
contemporaneamente l’icona per 10 secondi. Viene
emesso un segnale acustico e il display visualizza “DEMO”.
Per disattivare la modalità DEMO, mantenere
girata la manopola in senso antiorario e premere
contemporaneamente l’icona per 3 secondi. Viene
emesso un segnale acustico a conferma della disattivazione.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Il forno ha la possibilità di essere riportato ai valori di
fabbrica, resettando tutte le impostazioni scelte dall’utente
(lingua, toni, durate personalizzate, ecc...). Per eseguire
il reset spegnere il forno, tenere premuti per 6 secondi
contemporaneamente i tasti , , . Ad avvenuto
ripristino viene emesso un segnale acustico. Alla prima
pressione dell’icona si è riportati alla prima accensione.
Standby
Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova
Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in
standby. Se non si eseguono operazioni per 30 minuti e non
è stato impostato nessun blocco di tasti o porta, l’apparecchio
IT
15
si dispone automaticamente in modalità standby. La modalità
standby è visualizzata con l’immagine ECO Mode sul display.
Non appena si interagisce nuovamente con l’apparecchio, il
sistema ritorna in modalità operativa.
Programmi
! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei
cibi il forno rilascia sotto forma di vapore acqueo l’umidità
che proviene naturalmente dal cibo. In questo modo si pos-
sono avere dei risultati di cottura ottimali su tutte le pietanze.
! Ad ogni accensione il forno propone il primo programma
di cottura manuale.
Programmi di cottura manuali
! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura
preimpostata. Essa può essere regolata manualmente,
impostandola a piacere tra 40°C e 250°C (270°C per
il programma BARBECUE ). Eventuali modiche della
temperatura veranno memorizzate e riproposte al
successivo utilizzo del programma. Se la temperatura
scelta è inferiore alla temperatura interna nel forno, il
display visualizza la scritta “FORNO TROPPO CALDO”.
E’ comunque possibile avviare la cottura.
Se si avvia una cottura senza averne impostato la durata,
il display visualizza il tempo trascorso dalla partenza.
Programma MULTILIVELLO
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione
la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria
cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare
no a un massimo di 3 ripiani contemporaneamente.
Programma BARBECUE
Si attiva l’elemento riscaldante superiore e il girarrosto
(ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill
è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta
temperatura superciale. Effettuare le cotture con la porta
del forno chiusa (vedere “Consigli pratici di cottura”).
Programma GRATIN
Si attiva l’elemento riscaldante superiore e durante una
parte del ciclo anche l’elemento riscaldante circolare,
entrano in funzione la ventola e il girarrosto (ove presente).
Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione
forzata dell’aria all’interno del forno.
Ciò impedisce la bruciatura superciale degli alimenti
aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare
le cotture con la porta del forno chiusa (vedere “Consigli
pratici di cottura”).
Programma ROSTICCERIA
Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed
entra in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica
unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del
forno. Ciò impedisce la bruciatura superciale degli alimenti
aumentando il potere di penetrazione del calore.
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma PESCE
Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed
entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente
di cuocere con leggerezza piatti di pesce.
Programma PIZZA
Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed
entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente
un rapido riscaldamento del forno. Nel caso si utilizzi più
di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione
tra loro a metà cottura.
Programma LIEVITAZIONE
Si attiva l’elemento riscaldante circolare ed entra in funzione
la ventola solo in fase di riscaldamento. La temperatura del
forno è ideale per l’attivazione del processo di lievitazione.
Durante la lievitazione tenere la porta del forno chiusa.
Programma PASTICCERIA
Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione
la ventola, garantendo un calore delicato e uniforme all’interno
del forno. Questo programma è indicato per la cottura dei cibi
delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione).
Programma PASTORIZZAZIONE
Questo tipo di cottura è indicata per la frutta, verdure, ecc....
I contenitori di piccole dimensioni possono essere
posizionati su 2 livelli (leccarda ripiano e griglia
ripiano). Lasciare raffreddare i contenitori all’interno del
forno. Infornare a forno freddo.
Programmi BASSA TEMPERATURA CARNE/
PESCE/VERDURE
Questo tipo di cottura, utilizzato da anni dai professionisti
del settore, consente di cucinare gli alimenti (carni, pesci,
frutta, verdura) a temperature molto basse (75,85 e 110 °C),
garantendo una cottura perfetta ed esaltando al massimo
le qualità gustative.
I vantaggi non sono da sottovalutare:
essendo le temperature di cottura molto basse (in genere,
inferiori alla temperatura d’evaporazione), la dispersione
dei sughi di cottura dovuta all’evaporazione viene
notevolmente ridotta e l’alimento acquista morbidezza;
nella cottura di carni, le bre muscolari si ritirano meno
rispetto a una cottura classica. Il risultato è una carne più
tenera che non necessita di una fase di riposo dopo la
cottura. La doratura della carne dovrà essere effettuata
prima di infornare.
La cottura a bassa temperatura sottovuoto, utilizzata
da 30 anni dai più grandi chef, presenta numerose qualità:
gastronomiche: consente di concentrare gli aromi
rispettando la caratteristiche gustative dell’alimento e
mantenendone la morbidezza e la tenerezza.
igieniche: poiché vengono rispettate le norme d’igiene,
16
IT
questo tipo di cottura protegge gli alimenti contro gli effetti
nocivi dell’ossigeno e garantisce una conservazione più
prolungata delle pietanze nel frigorifero.
organizzative: grazie al prolungamento della durata di
conservazione, è possibile preparare i piatti con largo
anticipo.
dietetiche: questa cottura limita l’utilizzo delle sostanze
grasse e permette quindi di realizzare una cottura leggera
e digeribile.
economiche: riduce notevolmente il calo di peso dei
prodotti.
Per utilizzare questa tecnica, è necessario possedere una
macchina sottovuoto dotata di appositi sacchetti. Seguire
attentamente le istruzioni indicate per il confezionamento
sottovuoto degli alimenti.
La tecnica del sottovuoto permette anche la conservazione
dei prodotti crudi (frutta, verdura, ecc.) e dei prodotti già
cotti (cottura tradizionale).
Programma SCONGELAMENTO
La ventola posta sul fondo del forno fa circolare l’aria a
temperatura ambiente attorno al cibo. E’ indicato per lo
scongelamento di qualsiasi tipo di cibo, ma in particolare
per cibi delicati che non vogliono calore come ad esempio:
torte gelato, dolci alla crema o con panna, dolci di frutta.
Programma ECO
Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione
la ventola, garantendo un calore delicato e uniforme all’interno
del forno. Questo programma a risparmio energetico è indicato
per la cottura di piccole pietanze, adatto per riscaldare vivande
e completare cotture.
Girarrosto*
Per azionare il girarrosto (vedi
figura) procedere come
segue:
1. mettere la leccarda in
posizione 1;
2. mettere il sostegno del
girarrosto in posizione
3 e inserire lo spiedo
nell’apposito foro posto sulla
parete posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto
selezionando i programmi o ;
Programmi di cottura automatici
! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite
tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata)
che garantisce automaticamente un risultato perfetto. La
cottura si interrompe automaticamente e il forno avvisa
quando la pietanza è cotta. La cottura può essere effettuata
infornando a freddo o a caldo. E’ possibile personalizzare
la durata di cottura in base ai propri gusti personali
modicandola, prima dell’avvio, di ±5/20 minuti a seconda del
programma scelto. A cottura avviata è comunque possibile
modicarne la durata. Se la modica viene effettuata prima
dell’avvio del programma, questa viene memorizzata e
riproposta al successivo utilizzo del programma. Se la
temperatura interna nel forno è superiore a quella proposta
per il programma scelto, il display visualizza la scritta
“FORNO TROPPO CALDO” e non è possibile avviare la
cottura; attendere che il forno si raffreddi.
Il display alterna l’icona del programma scelto con l’icona
di suggerimento del ripiano consigliato.
! Al raggiungimento della fase di cottura il forno emette un
segnale acustico.
! Non aprite la porta forno per evitare di falsare i tempi e le
temperature di esecuzione delle cotture.
Programma PANE
Utilizzare questa funzione per cuocere il pane. Per ottenere
i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le
indicazioni sotto riportate:
rispettare la ricetta;
il peso massimo per leccarda;
non dimenticare di mettere 50g (0,5 dl) di acqua
fredda sulla leccarda alla posizione 5;
la lievitazione del impasto va fatto a temperatura ambiante
per 1 ora o 1 ora e mezzo, in funzione della temperatura
della stanza, e in pratica, no al raddoppio del impasto.
Ricetta per il PANE :
1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso
2 Leccarde di 1000g Max, Ripiani basso e medio
Ricetta per 1000g d’impasto : 600g Farina, 360g Acqua,
11g Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)
Processo:
Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.
Diluire il lievito nell’acqua leggermente tiepida (circa 35 gradi).
Aprite la farina a fontana.
Versare il miscuglio di acqua e lievito
Lavorare no ad ottenimento di un impasto omogeneo
e poco colloso, stirandolo col palmo della mano e
ripiegandolo su se stesso per 10 minuti.
Formare una palla, mettere l’impasto in un’insalatiera e
ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la supercie
dell’impasto si secchi. Mettere l’insalatiera nel forno alla
funzione manuale LIEVITAZIONE e lasciar lievitare per circa
1 ora (il volume dell’impasto deve raddoppiare)
Dividere la palla per ottenere i diversi pani.
Disporli sulla leccarda su una carta forno.
Cospargere i pani di farina.
Fare dei tagli sui pani.
Infornare a forno freddo.
Avviare la cottura PANE
Alla ne della cottura, lasciare riposare i pani su una
griglia no a completo raffreddamento.
Programma MANZO/VITELLO/AGNELLO
Utilizzare questa funzione per cuocere carni di manzo, vitello
e agnello. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile
* Presente solo in alcuni modelli.
IT
17
infornare anche a forno caldo. Su alcuni programmi ARROSTO
è possibile selezionare il livello di cottura desiderato:
1. Premere l’icona
2. con la manopola scegliere tra “BEN COTTO”, “MEDIO”
e “AL SANGUE”.
3. premere nuovamente l’icona .
Programma MAIALE
Utilizzare questa funzione per cuocere carni di maiale.
Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare
anche a forno caldo.
Programma POLLO
Questa funzione è ideale per cuocere carne di pollo (intero
o a pezzi). Infornare a forno freddo. È comunque possibile
infornare anche a forno caldo.
Programma FILETTO DI PESCE
Questa funzione è adatta per cuocere letti di piccole-medie
dimensioni. Infornare a forno freddo.
Programma PESCE AL CARTOCCIO
Utilizzare questa funzione per cuocere pesci interi del peso
massimo di 1Kg. Si può sistemare il cartoccio direttamente
sulla leccarda. Infornare a forno freddo.
Programma CROSTATE
Questa funzione é ideale per tutte le ricette di crostate
(che normalmente necessitano di una buona cottura sotto).
Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare
a anche forno caldo.
Programma TORTA BRISE’
Questa funzione è ideale per tutte le ricette che prevedono
l’utilizzo di pastafrolla (di solito preparata senza uova) o che
prevedono un ripieno liquido o molto morbido. Infornare a forno
freddo. È comunque possibile infornare anche a forno caldo.
Programma BRIOCHE
Questa funzione é ideale per dolci di pasticceria a base
di lievito naturale. Infornare a forno freddo, è comunque
possibile di infornare a forno caldo
Programma PLUM-CAKE
Questa funzione é ideale per tutte le ricette a base di lievito
chimico. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile
infornare a forno caldo.
Programma DOLCI
Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di
lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito.
Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare
anche a forno caldo.
Programma PAELLA
Questa funzione è stata studiata per preparare la ricetta
della paella in modo semplice e veloce perché tutti gli
ingredienti vengono inseriti a freddo nel forno. Per ottenere
i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le
indicazioni sotto riportate:
Il riso da utilizzare deve essere un riso che non attacca:
è adatto quello per le insalate o il tipo americano.
Il forno deve essere freddo.
Posizionare:
- la leccarda profonda al ripiano (se disponibile
in accessorio) oppure inserire la griglia al ripiano
ed appoggiarci una pirola delle dimensioni di circa
35x30x5cm di altezza.
- la leccarda al 3° ripiano.
- la griglia al 5° ripiano.
Ricetta per 8 persone:
Nella leccarda profonda
1 cipolla tritata
500 gr di riso
500 gr di frutti di mare surgelati (code di gamberetti, cozze
e vongole sgusciate, anelli di calamari, ecc)
2 manciate di piselli surgelati
¼ di peperoncino tagliato a dadini
Chorizo (salsiccia speziata e condita con paprica) a fette
Un cucchiaio di brodo di pesce in polvere
1 dose di zafferano in polvere
700 gr di acqua
Coprire la leccarda con carta di alluminio.
Nella leccarda
8 porzioni di letti di merluzzo
8 (o 16) code di gamberi (o scampi)
8 Cozze intere per guarnire
Coprire la leccarda con carta d’alluminio.
Su una teglia appoggiata sulla griglia
6-8 cosce di pollo precedentemente condite con spezie
per paella e un lo d’olio d’oliva.
Al termine della cottura condire con olio a crudo.
Programma RISOPILAF
Usare questa funzione per cuocere del riso. Per ottenere
i migliori risultati vi consigliamo di seguire le indicazioni:
Il riso da utilizzare deve essere un riso che non attacca:
è adatto quello per le insalate o il tipo americano.
Il forno deve essere freddo.
la leccarda profonda al ripiano (se disponibile in
accessorio) oppure inserire la griglia al ripiano
ed appoggiarci una pirola delle dimensioni di circa
35x30x5cm di altezza.
Ricetta per 4 - 6 persone:
500 gr di riso
7 dl di acqua o brodo
Porre il riso sulla leccarda profonda senza bagnarlo e coprirlo
con il liquido. Coprire la leccarda con la carta alluminio.
Programma YOGURT
Si attiva l’elemento riscaldante circolare ed entra in funzione
la ventola solo in fase di riscaldamento. La temperatura di
50 °C è ideale per preparazione di yogurt.
18
IT
Ricetta base per un litro di yogurt: un litro di latte
intero UHT, un vasetto di yogurt bianco
Processo:
Scaldare il latte in un pentolino di acciaio no ad ebollizione.
Eliminare lo strato di panna superciale e lasciare raffreddare.
Mescolare 3, 4 cucchiai di latte con lo yogurt no a
completa miscelazione.
Unire il composto al resto del latte e mescolare bene.
Versare in vasetti a chiusura ermetica.
Porre i vasetti sulla leccarda e inserire al livello 2.
Al termine, porre i vasetti in frigorifero per almeno 12 ore.
Conservare lo yogurt in frigo per massimo una settimana.
E’ possibile variare la ricetta adattandola al proprio gusto
personale.
Programmare la cottura
! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato
un programma di cottura.
Programmare la durata
1. Premere l’icona
2. ruotare la manopola per impostare la durata; se si mantiene
in posizione la manapola i numeri scorrono più velocemente
per facilitare l’impostazione. Il display visualizza gracamente
lo spostamento sulla barra della durata.
3. Raggiunta la durata desiderata, premere nuovamente
l’icona . Il display visualizza gracamente sulla barra
della durata le informazioni di ora attuale, della durata e
dell’ora di ne cottura.
4. Premere l’icona per avviare la cottura.
5. Il display visualizza il tempo restante riempiendo la barra
della durata.
6. A cottura terminata, sul display compare la scritta “COTTURA
TERMINATA” e viene emesso un segnale acustico.
Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una
durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta
automaticamente alle 10:15.
Indicazione
ora attuale
Ora di
fine cottura
Barra
della durata
Durata
cottura
Programmare una cottura ritardata
! La programmazione della ne di una cottura è possibile
solo dopo aver impostato una durata di cottura.
! Per utilizzare al meglio la programmazione ritardata è
necessario che l’orologio sia correttamente impostato.
1. Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata;
2. Premere 2 volte l’icona , lampeggerà l’ora di ne
cottura;
3. Ruotare la manopola per regolare l’ora di ne cottura;
se si mantiene in posizione la manapola i numeri scorrono
più velocemente per facilitare l’impostazione. Il display
visualizza graficamente lo spostamento sulla barra
dell’inizio ritardato.
4. Raggiunta l’ora di ne desiderata, premere nuovamente
l’icona . Il display visualizza gracamente sulla barra
di inizio ritardato le informazioni di ora attuale, del tempo
mancante alla partenza, della durata e dell’ora di ne
cottura.
5. Premere l’icona per avviare la programmazione.
6. Il display visualizza la scritta “INIZIO COTTURA
POSTICIPATA” e il tempo restante spostando indietro la
barra di inizio ritardato.
7. Avviata la cottura, il display visualizza il tempo restante
riempiendo la barra della durata.
8. A tempo scaduto, sul display compare la scritta
“COTTURA TERMINATA” e viene emesso un segnale
acustico.
Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una
durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di ne.
Il programma inizia automaticamente alle ore 11:15.
Indicazione
ora attuale
Ora di
fine cottura
Barra
inizio ritardato
Durata
cottura
Per annullare una programmazione premere l’icona .
Consigli pratici di cottura
! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni
1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che
potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare
se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione
1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
MULTILIVELLO
Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che
richiedono maggior calore.
Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
BARBECUE
Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre
gli alimenti al centro della griglia.
Si consiglia di impostare la temperatura al massimo.
Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta
costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato
da un termostato.
PIZZA
Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola
sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura
e difcilmente si ottiene una pizza croccante.
Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la
mozzarella a metà cottura.
IT
19
Programmi Alimenti Peso
(Kg)
Posizione
dei ripiani
PreriscaldamentoTemperatura
consigliata
C)
Durata
cottura
(minuti)
Manuali
guide
standard
guide
scorrevoli
Multilivello*
Pizza su 2 ripiani
Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani
Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda)
Pollo arrosto + patate
Agnello
Sgombro
Lasagne
Bignè su 3 ripiani
Biscotti su 3 ripiani
Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani
Torte salate
1+1
1
1
1
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 2/3
2
1 o 2
2
1 e 3 e 5
1 e 3 e 5
2 e 4
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1
1
1
1 e 2 e 4
1 e 2 e 4
1 e 3
1 e 3
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Barbecue*
Sgombri
Sogliole e seppie
Spiedini di calamari e gamberi
Filetto di merluzzo
Verdure alla griglia
Bistecca di vitello
Salsicce
Hamburger
Toast (o pane tostato)
Pollo allo spiedo con girarrosto (ove presente)
Agnello allo spiedo con girarrosto (ove presente)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4 o 5
4 o 6
1
1
4
4
4
4
3 o 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 o 3
3
3
3
3
-
-
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin*
Pollo alla griglia
Seppie
Pollo allo spiedo con girarrosto (ove presente)
Anatra allo spiedo con girarrosto (ove presente)
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
Agnello
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
no
no
no
no
no
no
no
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Rosticceria*
Arrosti (carni bianche o rosse)122 no 20
05
0-75
Pesce*
Orata
Filetti di pesce
Branzino con patate
0,7
1
0,5 + 0,5
2
2
2
2
2
2
si
si
si
180
170
190
20-25
12-15
60
Pizza*
Pizza
Focacce
0,5
0,5
2
2
1
1
si
si
210-220
190-200
15-20
20-25
Lievitazione*
Lievitazione degli impasti con lievito naturale
(brioche, pane, torta allo zucchero, croissant,
ecc.)
22 no 40
Pastorizzazione*
Frutta, verdura, ecc. 22 si 110
Bassa
temperatura*
Carne
Pesce
Verdure
2
2
2
1
1
1
no
no
no
75
85
110
90-180
90-180
90-180
Scongelamento*
* I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono
preimpostati e non modificabili manualmente.
! Programma ECO : Questo programma, con maggiori tempi di cottura ma con un sensibile risparmio energetico, è indicato per pietanze quali filetti di pesce,
piccola pasticceria e verdure. E' adatto anche per riscaldare vivande e completare cotture.
Tutti i cibi surgelati
Tabella cottura
20
IT
Programmi Alimenti Peso
(Kg)
Posizione
dei ripiani
Preriscaldamento
Automatici**
guide
standard
guide
scorrevoli
Pane***
Pane (vedi ricetta)
12 o 32 no
Manzo
Arrosto di manzo
1-1,5
1-1,5
2 o 32 no
Vitello
Arrosto di vitello
2 o 32 no
Agnello
Coscia d'agnello
1-1,5 2 o 32 no
Maiale
Arrosto di maiale
1,2-1,5 2 o 32 no
Pollo
Pollo arrosto
1-1,52 o 32 no
Filetto di
pesce
Merluzzo
Cernia
Trota
0,4-0,5
0,4-0,5
0,4-0,5
2 o 3
2 o 3
2 o 3
2
2
2
no
no
no
Pesce al
cartoccio
Orata
Spigola
0,4-0,5
0,4-0,5
2 o 3
2 o 3
2
2
no
no
Crostate
Crostate
0,52 o 32 no
Torta Brisè
Torta di mele
0,52 o 32 no
Brioche
Dolci a base di lievito naturale (brioche, dolce
alle mandorle,ecc.)
0,72 o 32 no
Plum cake
Dolci a base di lievito chimico (quattro quarti,
biscotti marezzati, ecc.)
0,72 o 32 no
Dolci
Dolci
12 o 32 no
Paella
Paella (vedi ricetta)
1-3-51-2-4 no
Riso Pilaf
Riso Pilaf (vedi ricetta)
0,52
1n
o
Pizzeria*
Pizze molto sottili (impasto di pane) 4(pietra
pizza su
griglia)
* (solo sui modelli dotati di pietra pizza)
** Le durate delle cotture automatiche sono preimpostate. I valori sono modificabili dall'utente a partire dalla
durata preimpostata.
*** Come da ricetta, aggiungere 50 gr (0,5 dl) di acqua nella leccarda in posizione 5.
Yogurt
Yogurt 22 si
Tabella cottura
IT
21
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità
alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e
devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se
lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo
esposto a pioggia e temporali.
Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle
apposite maniglie poste sui anchi del forno.
Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o le mani o i piedi
bagnati o umidi.
L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro
uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è
da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il
costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei
ed irragionevoli.
Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi riscaldanti
e alcune parti della porta forno diventano molto
calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i
bambimi a distanza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici
entri in contatto con parti calde del forno.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento
di calore.
Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro:
ai lati potrebbe essere calda.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre
recipienti.
Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
l’apparecchio viene messo inavvertitamente in funzione
potrebbe incendiarsi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando
il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).
Non appoggiare oggetti sulla porta del forno aperta.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte capaci
siche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o
che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che
non vengano sorvegliate da una persona responsabile
della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni
preliminari sull’uso dell’apparecchio.
L’apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno
oppure di un sistema di comando a distanza separato.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle
norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2012/19/CE sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli
elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale
usso dei riuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per ottimizzare
il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la salute
e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su
tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio no alle prime ore del mattino si collabora a
ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
Le opzioni di programmazione dei programmi, in
particolar modo la “cottura ritardata” (vedi Programmi),
permettono di organizzarsi in tal senso.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere
migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia
(10% circa).
• Mantenere efcienti e pulite le guarnizioni, in modo che
aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni
di calore.
! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova
Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici
in standby.
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
Lievi differenze di colore sul lato anteriore del forno sono
dovute a diversi materiali quali vetro, plastica o metallo.
Eventuali ombreggiature sul vetro della porta, simili a
striature, sono dovute al riesso della luce della lampada
del forno.
A temperature molto elevate lo smalto viene marcato a
fuoco. Durante questo processo potrebbero generersi
variazioni cromatiche. Questo è normale e non inuisce
in alcun modo sul funzionamento. I bordi delle lamiere
sottili non possono essere smaltati integralmente e
possono pertanto apparire grezzi. Questo non pregiudica
la protezione anticorrosione.
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma
possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di
acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono
difcili da asportare usare prodotti specici. Si consiglia
di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la
pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
22
IT
L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta
dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e
detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido.
Evitare gli abrasivi.
Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie,
anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.
Si consiglia di non spruzzare detergenti direttamente
sulla zona comandi ma di utilizzare una spugnetta.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione
per la pulizia dell’apparecchio.
Pulire la porta
! Nei modelli dotati di LED INSIDE non è possibile
smontare la porta.
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi
e asciugare con un panno morbido; non usare materiali
ruvidi abrasivi o raschietti metallici aflati che possono
grafare la supercie e causare la frantumazione del vetro.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare
la porta del forno:
1. aprire completamente la porta (vedi gura);
2. servendosi di un cacciavite, alzare e ruotare le levette F
poste sulle due cerniere (vedi gura);
F
3. afferrare la porta ai due lati
esterni, richiudendola lentamente
ma non del tutto. Poi tirare la porta
verso di sé estraendola dalla sua
sede (vedi gura). Rimontare la
porta seguendo il procedimento in
senso contrario.
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno
alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi
al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È
consigliabile non usare il forno no all’avvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina
di illuminazione del forno:
1. Togliere il coperchio in
vetro del portalampada.
2. Estrarre la lampadina e
sostituirla con una analoga:
lampada alogena tensione
230V, potenza 25 W, attacco
G 9.
3. Rimontare il coperchio
(vedi gura).
coperchio
lampadina
cavità
! Non toccare direttamente con le mani la lampadina.
! Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione
di ambienti.
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Per montare le guide
scorrevoli:
1. Togliere i due telai
estraendoli dai distanzieri
A (vedi gura).
2. Scegliere il ripiano in cui
inserire la guida scorrevole.
Facendo attenzione al verso
di estrazione della guida
stessa, posizionare sul
telaio prima l’incastro B e poi
l’incastro C.
3. Fissare i due telai con le
guide montate negli appositi
fori posti sulle pareti del forno
(vedi gura). I fori per il telaio
sinistro sono posizionati in
alto, mentre i fori per quello
destro sono in basso.
4. Inne incastrare i telai sui
distanzieri A.
! Non inserire le guide scorrevoli alla posizione 5.
Pannelli catalitici laterali e posteriore*
Sono pannelli ricoperti da uno speciale smalto che è in
grado di assorbire il grasso che si sviluppa dalle cotture.
Questo smalto è abbastanza resistente per consentire lo
scorrimento dei vari accessori (griglie, leccarde, ecc...)
senza deteriorarsi. Non c’è bisogno di preoccuparsi se
piccole tracce bianche appaiono sulle superci.
Tuttavia bisogna evitare di:
- raschiare lo smalto con oggetti taglienti (per esempio un
coltello);
- utilizzare detergenti o abrasivi.
A
B
C
Guida
sinistra
Guida
destra
Verso di
estrazione
D
* Presente solo in alcuni modelli.
IT
23
Anomalie e rimedi
ProblemaPossibile causa Rimedio
La programmazione di una
cottura non si è avviata.
C’è stato un black-out.Reimpostare le programmazioni.
Il display visualizza ECO Mode.
L’apparecchio è in modalità
standby.
Toccare un tasto qualsiasi per
uscire dalla modalità standby.
Ho scelto un programma
automatico. Il display visualizza
“Hot” e la cottura non si avvia.
La temperatura interna nel forno
è superiore a quella proposta
p
er il
p
ro
g
ramma scelto.
Attendere che il forno si
raffreddi.
Ho scelto la cottura ventilata e il
cibo presenta delle bruciature.
Le posizioni 1 e 5: sono
investite direttamente dall’aria
calda che potrebbe provocare
bruciature sui cibi delicati.
Si consiglia di ruotare le leccarde
a metà cottura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Whirlpool FK 1041L .20 X/HA S Guida utente

Categoria
Forni
Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per