AL-KO solo 163-70 Manuale utente

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

D
2 163-55 / 163-70
Inhaltsverzeichnis
D Original-Betriebsanleitung........................................................................................ 3
EN Translation of the original instructions for use....................................................... 24
NL Vertaling van de originele gebruikershandleiding.................................................. 44
FR Traduction de la notice d'utilisation originale......................................................... 65
ES Traducción del manual de instrucciones original...................................................86
IT Traduzione delle istruzioni d’uso originali............................................................ 107
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...........................................................128
HU Az eredeti használati útmutató fordítása............................................................. 149
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning.....................................................169
SV Översättning av original- bruksanvisning............................................................. 190
NO Oversettelse av den originale bruksanvisningen................................................. 210
FI Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta...............................................................230
UK Переклад оригіналу посібника з експлуатації.................................................. 250
© 2016
ALOIS KOBER GMBH Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the ALOIS KOBER GMBH.
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
441662_b 107
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI D’USO ORIGINALI
Indice
Utilizzo conforme alla destinazione..................................................................................................... 107
Simboli sull'apparecchio.......................................................................................................................108
Panoramica prodotto............................................................................................................................109
Indicazioni di sicurezza........................................................................................................................111
Utilizzo.................................................................................................................................................. 112
Manutenzione e cura........................................................................................................................... 118
Scheda ricerca guasti.......................................................................................................................... 125
Stoccaggio............................................................................................................................................ 126
Primo soccorso.....................................................................................................................................126
Grazie per aver scelto il solo by AL-KO . Siamo lieti di proporre i solo by AL-KO ; questi prodotti sono il
risultato di un lungo programma di sviluppo e di molti anni di studi ed esperienze.
I tagliasiepi 163-55 e 163-70 rappresentano la sintesi di una superiorità tecnologica ultramoderna e di
un design ergonomico; sono compatte e di peso contenuto e possono essere utilizzate come attrezzi
professionali in un'ampia gamma di applicazioni.
Leggere attentamente il presente libretto con informazioni dettagliate in merito ai vari punti in cui vengono
illustrate le eccellenti prestazioni di questi attrezzi. Assicurarsi di conoscere approfonditamente i conte-
nuti del presente libretto e rispettare i consigli e le istruzioni forniti. In questo modo è possibile utilizzare
l'attrezzo in sicurezza e ottenere i migliori risultati possibili con il proprio solo by AL-KO .
AVVISO!
Per prevenire il PERICOLO di infortuni prima di utilizzare il tagliasiepi l'utente deve leggere at-
tentamente il presente libretto di istruzioni. Il costruttore si riserva il diritto di effettuare modifiche
dei dati tecnici senza preavviso.
I dati tecnici possono variare nei singoli Paesi. In caso di cessione del tagliasiepi ad altre per-
sone, è assolutamente necessario consegnare anche il presente manuale.
UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE
Il tagliasiepi è destinato esclusivamente alla potatura e alla sfoltitura di cespugli e siepi; non è consentito
l'uso per altri scopi. Non utilizzare mai il tagliasiepi per scopi diversi da quelli previsti.
it
Simboli sull'apparecchio
108 163-55 / 163-70
SIMBOLI SULL'APPARECCHIO
Simboli
Prima di leggere il manuale è assolutamente necessario acquisire famigliarità con il significato dei se-
guenti simboli:
ATTENZIONE/PERICOLO Miscela carburante-olio
Leggere, capire e rispettare il libretto di is-
truzioni
Avviamento manuale del motore
Proibito Arresto di emergenza
Proibito fumare! Primo soccorso
Proibito l'uso di fiamme aperte! Riciclaggio
Indossare guanti protettivi! ON/AVVIAMENTO
Nella zona di lavoro non devono tratten-
ersi né persone né animali!
OFF/STOP
Indossare la protezione per occhi e udito! Marchio CE
Panoramica prodotto
441662_b 109
PANORAMICA PRODOTTO
DENOMINAZIONE
DELLE PARTI
DENOMINAZIONE DELLE
PARTI
DENOMINAZIONE DELLE
PARTI
1 Lama di taglio 7 Carburatore (non rappre-
sentato)
13 Leva di sbloccaggio maniglia
posteriore
2 Barra ferma 8 Interruttore On/Off (ac-
ceso/spento)
14 Silenziatore
3 Maniglia anteriore 9 Candela 15 Starter
4 Avviamento a strappo 10 Leva di sbloccaggio 16 Serbatoio del carburante
5 Coperchio serbatoio del
carburante
11 Leva dell'acceleratore 17 Protezione barra di taglio
it
Dati tecnici
110 163-55 / 163-70
DENOMINAZIONE
DELLE PARTI
DENOMINAZIONE DELLE
PARTI
DENOMINAZIONE DELLE
PARTI
6 Leva choke 12 Maniglia posteriore
DATI TECNICI
Modello
163-55
Cod. art.: 127325
163-70
Cod. art.: 127326
Dimensioni (lung. x larg. x alt. ) [mm] 1140 x 500 x 240 1220 x 500 x 240
Peso [kg] 5,2 5,4
Volume (serbatoio del carburante) [l] 0,4 0,4
Cilindrata [cm³] 22,2 22,2
Potenza massima motore [kW] 0,68 0,68
Lunghezza lama [mm] 550 700
Regime del minimo [min
-1
] 3100 ± 400 3100 ± 400
Numero di giri per innesto frizione [min
-1
] 4500 4500
Candela CDK CMR6A;
TORCH CMR6A;
NGK CMR6A;
NHSP LD AL6RC
CDK CMR6A;
TORCH CMR6A;
NGK CMR6A;
NHSP LD AL6RC
Tipo di carburatore Walbro WYC35 Walbro WYC35
Livello di pressione acustica LpA [dB(A)]
EN ISO 10517
95 K = 3 94,2 K = 3
Livello di potenza sonora LWA [dB(A)]
EN ISO 10517
107 K = 3 104,3 K = 3
Maniglia ante-
riore [m/s²]
2,12 2,12
Vibrazioni
Maniglia pos-
teriore [m/s²]
2,91 2,91
Indicazioni di sicurezza
441662_b 111
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Regole generali di sicurezza
(1)
QUESTO ATTREZZO PUÒ CAUSARE GRAVI
LESIONI! Leggere attentamente tutte le istruzioni, in
modo da poter maneggiare, preparare, curare e ma-
nutenere, avviare e arrestare correttamente l'attrezzo.
Acquisire famigliarità con l'azionamento e il corretto
utilizzo dell'attrezzo. (1)
Si consiglia di prestare il tagliasiepi solo a persone che
dispongono di esperienza nell'uso di questo attrezzo.
Insieme all'attrezzo consegnare sempre anche le is-
truzioni per l'uso.
Chi utilizza il prodotto per la prima volta dovrebbe ri-
chiedere le istruzioni di base per famigliarizzare con
l'uso del tagliasiepi.
Bambini e giovani al di sotto dei 18 anni non possono
utilizzare il tagliasiepi. Le persone di età superiore a
16 anni possono utilizzare l'attrezzo al fine di eserci-
tarsi, tuttavia solo sotto la supervisione di un istruttore
qualificato.
Utilizzare il tagliasiepi con estrema cautela e atten-
zione.
(2)
Utilizzare il tagliasiepi solo se ci si trova in stato di perfetta salute fisica. Svolgere tutti i lavori con
calma e con estrema attenzione. L'operatore è responsabile nei confronti di terzi.
Non utilizzare mai il tagliasiepi se ci si trova sotto l'influsso di alcol e/o di medicinali oppure se ci
si sente deboli o se si è malati. (2)
Utilizzare il tagliasiepi solo in buone condizioni di luce e visibilità. Nella stagione dell'anno fredda
prestare attenzione a zone scivolose o umide, per es. a superfici ghiacciate o coperte di neve
(pericolo di scivolamento). Assicurarsi sempre una stabilità sicura.
Non lavorare mai su superfici di appoggio non stabili o ripide.
Non utilizzare mai il tagliasiepi stando su una scala.
Non utilizzare mai il tagliasiepi dopo essersi arrampicati su un albero.
Al fine di evitare di inciampare e di perdere il controllo durante il lavoro con l'attrezzo, non muoversi
mai all'indietro.
Prima di pulire l'attrezzo o sostituirne delle parti, arrestare sempre il motore.
Non utilizzare l'attrezzo se l'utensile di taglio è danneggiato oppure fortemente usurato.
it
Indicazioni di sicurezza
112 163-55 / 163-70
Dispositivi di protezione personale
(3)
Indossare abbigliamento pratico e adatto, ossia ind-
umenti aderenti, che non ostacolino il movimento. Non
è consentito indossare gioielli o indumenti ampi, che
possano rimanere catturati in cespugli o sterpaglia
oppure nell'attrezzo.
Per evitare lesioni a occhi, mani e piedi, ma anche
per proteggere l'udito dell'operatore, mentre si lavora
con il tagliasiepi è necessario indossare l'equipaggia-
mento protettivo/l'abbigliamento antinfortunistico spe-
cificato di seguito.
Durante il lavoro con il tagliasiepi indossare occhiali
protettivi o una visiera per evitare lesioni agli occhi. (3)
Indossare una protezione per l'udito adatta per evitare
il danneggiamento dei timpani (inserti od otturatori au-
ricolari, ecc.). (3)
Raccomandiamo caldamente all'operatore di indos-
sare una tuta da lavoro. (4)
Guanti speciali in pelle spessa sono parte integrante
dell'equipaggiamento prescritto e devono assolut-
amente essere indossati mentre si lavora con il taglia-
siepi.(4)
Mentre si lavora con il tagliasiepi indossare calzature
robuste con suola antiscivolo. Scarpe di questo ge-
nere proteggono da lesioni e garantiscono una tenuta
sicura. (4)
(4)
UTILIZZO
Indicazioni di sicurezza per l'uso
Assicurarsi che nell'arco di uno spazio di lavoro di
15 m (5) non si trattengano bambini o altre persone,
inoltre, tenere sotto controllo gli animali presenti nella
zona di lavoro.
Prima di ogni utilizzo, verificare la sicurezza del fun-
zionamento del tagliasiepi.
Verificare che la leva dell'acceleratore funzioni corret-
tamente. Assicurarsi che la leva dell'acceleratore si
muova in modo uniforme e senza difficoltà. Verificare
che l'arresto della leva dell'acceleratore funzioni cor-
rettamente. Assicurarsi che le maniglie siano pulite e
asciutte, e verificare che l'interruttore On/Off funzioni
correttamente. Mantenere le maniglie esenti da olio e
grasso.
Avviare il tagliasiepi esclusivamente come prescritto
nelle istruzioni d'uso.
(5)
Utilizzo
441662_b 113
AVVISO!
Non avviare il motore in nessun altro modo (6) !
Utilizzare il tagliasiepi esclusivamente per lo scopo
previsto.
Avviare il motore del tagliasiepi solo dopo aver as-
semblato completamente l'attrezzo. L'utilizzo del ta-
gliasiepi è consentito solo una volta che siano stati in-
stallati tutti gli accessori appositamente prescritti!
(6)
Prima di avviare il tagliasiepi assicurarsi che la barra non tocchi in alcun modo oggetti, come p.es.
rami, pietre, ecc..
Arrestare immediatamente il motore qualora subentrino problemi che lo riguardano.
Mentre si utilizza il tagliasiepi, trattenerlo sia per la maniglia anteriore che per quella posteriore,
impugnando correttamente le maniglie. Assicurarsi che le maniglie siano pulite ed esenti da um-
idità, olio e lubrificante.
Garantire sempre la massima stabilità ed equilibrio.
L'attrezzo può essere utilizzato solo all'aperto.
Prestare sempre attenzione all'ambiente di lavoro e mantenersi il più possibile pronti a situazioni
di pericolo che potrebbero presentarsi a causa dello sviluppo di rumore.
Utilizzare il tagliasiepi sempre in modo da non inalare i gas di scarico. Non accendere mai il motore
in locali chiusi (pericolo di asfissia e di intossicazione da gas). Il monossido di carbonio è un gas
inodore. Assicurarsi che sia sempre presente una ventilazione adeguata.
Arrestare il motore quando si fa una pausa o quando il tagliasiepi viene lasciato incustodito. De-
porre il tagliasiepi in un luogo e in una posizione sicuri, in cui si escludano pericoli per persone,
o l'innesco di sostanze infiammabili, e danni all'attrezzo.
Non collocare mai il tagliasiepi molto caldo su erba secca o su altri materiali infiammabili.
Mantenere il motore e il silenziatore sempre esenti da residui di taglio, foglie e lubrificante in
eccesso per prevenire il rischio di un incendio.
Non utilizzare mai il motore con il silenziatore di scarico danneggiato.
(7)
Prima del trasporto arrestare il motore. (7)
Arrestare il motore prima delle seguenti attività:
eliminazione di un blocco;
svolgimento di verifiche, interventi di manuten-
zione e altri lavori sull'attrezzo.
Durante il trasporto su un veicolo a motore, collocare
il tagliasiepi in una posizione sicura, in modo da pre-
venire la fuoriuscita di carburante.
Prima del trasporto del tagliasiepi assicurarsi che il
serbatoio del carburante sia completamente svuotato,
in modo da prevenire la fuoriuscita del carburante.
Prima del trasporto o del rimessaggio applicare
sempre la protezione sulla barra di taglio.
Prima di utilizzare il tagliasiepi, ispezionare la zona di
lavoro per verificare la presenza di fili metallici, corde,
vetro e altri corpi estranei che potrebbero entrare in
contatto con la barra di taglio.
Pausa
Trasporto
Fare rifornimento
Avvertenza
Pericolo di folgorazione: prestare assolutamente attenzione a tutti i tipi di linee e recinti elettrici.
Prima del taglio verificare che tutta la zona di lavoro sia esente da linee e cavi elettrici.
Durante l'avviamento del motore e l'utilizzo evitare assolutamente qualsiasi contatto con la barra
di taglio.
it
Utilizzo
114 163-55 / 163-70
Durante l'utilizzo tutti i dispositivi forniti con l'utensile, come ad esempio le coperture, devono es-
sere correttamente fissati all'utensile.
Rimuovere sabbia, pietre, chiodi, fili metallici, ecc., dalla zona di lavoro. I corpi estranei possono
danneggiare le lame.
Prima di potare la siepe, tagliare i rami di spessore pari o superiore a 8 mm con uno svettatoio.
Prima dell'inizio del taglio, accertarsi che la lama di taglio abbia raggiunto la piena velocità di lavoro.
Dopo aver rilasciato la manopola di accelerazione prima dell'arresto della lama di taglio intercorre
un breve intervallo.
Non utilizzare il tagliasiepi a un regime di minimo elevato. Se si imposta un regime di minimo troppo
alto poi non è più possibile regolare la velocità della lama con la manopola dell'acceleratore.
Durante il processo di taglio tenere il tagliasiepi in
modo che la barra formi un angolo di 15°-30° con la
linea di taglio.
Prestare particolare attenzione durante il taglio di siepi
nelle vicinanze o in corrispondenza di recinzioni di filo
metallico.
Assicurarsi che la barra di taglio non entri in contatto
con oggetti duri, come ad esempio recinzioni di filo
metallico, pietre o il suolo. In caso di contatto con og-
getti di questo tipo le lame di taglio possono esplodere,
strapparsi o rompersi.
(18)
Se la barra di taglio dovesse urtare pietre o altri oggetti duri, spegnere immediatamente il motore
e verificare che la barra non presenti danneggiamenti. Prima di proseguire con i lavori sostituire
una lama di taglio danneggiata.
Inserire pause regolari. solo by AL-KO Si consiglia di inserire una pausa di 10-20 minuti ogni 50
minuti di lavoro.
Cercare sempre di utilizzare il tagliasiepi con l'emissione di rumore e sostanze nocive minore pos-
sibile. Verificare in particolare che il carburatore sia regolato correttamente e rispettare il rapporto
di miscelazione prescritto per carburante e olio.
Non cercare mai di rimuovere materiale bloccato dalle lame di taglio in movimento. Spegnere
l'attrezzo, deporlo e solo dopo rimuovere il materiale incastrato.
Utilizzo
441662_b 115
Fare rifornimento
(7)
(8)
(9)
Prima di fare rifornimento arrestare il motore (7), man-
tenere una distanza sufficiente da fiamme aperte (8)
e non fumare.
Non fare mai rifornimento all'attrezzo a motore caldo
o acceso.
Evitare il contatto tra pelle e prodotti a base di oli mi-
nerali. Non inalare i vapori di carburante. Per fare rifor-
nimento indossare sempre dei guanti protettivi. Cam-
biare e lavare regolarmente gli indumenti protettivi.
Al fine di evitare una contaminazione del suolo (pro-
tezione ambientale) assicurarsi che né carburante né
olio riescano a penetrare nel terreno. Rimuovere im-
mediatamente dal tagliasiepi il carburante versato.
Prima di smaltirli, lasciare asciugare i panni con cui
si è rimosso il carburante in un luogo ben ventilato.
Diversamente può verificarsi un'improvvisa autocom-
bustione.
Accertarsi che i propri abiti non entrino in contatto con
il carburante. Se il carburante entra in contatto con gli
abiti, cambiarsi immediatamente (pericolo!).
Verificare regolarmente che il tappo del serbatoio del
carburante chiuda correttamente.
Stringere correttamente il tappo del serbatoio. Prima
di avviare il motore, allontanarsi di almeno 3 m dal
luogo in cui si è fatto rifornimento. (9)
Non fare mai rifornimento all'attrezzo in locali chiusi.
Sul pavimento può verificarsi una concentrazione di
vapori del carburante, che può avere come conse-
guenza una deflagrazione o addirittura un'esplosione.
Trasportare e stoccare i carburanti esclusivamente in
contenitori appositamente omologati. Assicurarsi che
i bambini non possano avere accesso al carburante
stoccato.
Pulire accuratamente la zona attorno a tappo del ser-
batoio in modo che all'interno non possa penetrare
sporcizia.
Svitare il tappo e riempire il serbatoio con carburante.
Per filtrare il carburante utilizzare un imbuto con un
apposito inserto a retino.
Riavvitare saldamente a mano il tappo del serbatoio.
Dopo aver fatto rifornimento pulire la zona attorno al
tappo e il serbatoio.
Asciugare assolutamente il carburante versato (peri-
colo d'incendio!).
(13)
it
Utilizzo
116 163-55 / 163-70
Miscela carburante-olio
Il tagliasiepi viene azionato da un motore a due tempi con
un elevato grado di rendimento.
Tale motore utilizza una miscela di carburante e olio per
due tempi. Il motore è strutturato per benzina normale
senza piombo con numero di ottani ROZ 91. Qualora
questo tipo di carburante non fosse disponibile, è possibile
utilizzare un carburante con un numero di ottani superiore.
Questo non danneggerà il motore, ma durante l'uso le pre-
stazioni potrebbero peggiorare.
Problemi analoghi si verificano in caso di utilizzo di car-
burante con piombo. Per raggiungere un funzionamento
ottimale del motore e salvaguardare salute e ambiente
è opportuno utilizzare esclusivamente carburante senza
piombo!
(11)
Il motore viene lubrificato con un olio per due tempi che
viene miscelato al carburante. Il motore è strutturato per l'u-
tilizzo con solo by AL-KO l'olio per due tempi in un rapporto
di miscelazione di 40:1 (salvaguardia ambientale). Medi-
ante il rapporto di miscelazione magro è possibile garantire
un'emissione minima di sostanze nocive pur allungando la
durata utile e garantendo un funzionamento affidabile del-
l'attrezzo. Il rapporto di miscelazione di 40:1 (solo by AL-
KO-olio per due tempi) deve essere assolutamente rispet-
tato, in caso contrario non è possibile garantire un funzio-
namento affidabile del tagliasiepi.
Il corretto rapporto di miscelazione:
Benzina:
Olio per due tempi prescritto = 40: 1 o
olio per due tempi di un altro produttore = 25: 1 racco-
mandato
(12)
ADVICE
Per preparare la miscela, mescolare in un contenitore omologato (che rispetta o supera tutte
le prescrizioni locali delle disposizioni vigenti) prima tutto l'olio con la metà del carburante
necessario. Quindi aggiungere la quantità residua di carburante.
Prima di introdurla nel serbatoio del tagliasiepi mescolare bene la miscela.
Al fine di garantire un funzionamento sicuro, non introdurre più olio motore di quanto in-
dicato. Diversamente vengono solo prodotti più residui di combustione, l'ambiente viene
inquinato e il canale dei gas di scarico e il silenziatore vengono intasati. Inoltre, il consumo
di carburante cresce e le prestazioni si riducono.
Utilizzo
441662_b 117
Manipolazione di prodotti a base di oli minerali
Nella manipolazione di carburanti occorre prestare la massima attenzione. I carburanti possono conte-
nere sostanze simili a solventi. Fare rifornimento all'attrezzo esclusivamente in un luogo ben ventilato
all'aperto. Non inalare i vapori del carburante ed evitare qualsiasi contatto della pelle con carburanti e
oli.
Il contatto ripetuto della pelle per periodi prolungati con sostanze di questo tipo provoca secchezza.
Questo può comportare le più disparate patologie cutanee. Inoltre, sono state riportate reazioni allergi-
che.
Se oli, carburanti, ecc. raggiungono gli occhi possono manifestarsi irritazioni
Se olio, carburante, ecc. penetrano negli occhi, risciacquare immediatamente la parte interessata con
acqua pulita. Se l'irritazione permane, consultare immediatamente un medico!
Regolazione angolazione della maniglia posteriore
La maniglia posteriore può essere ruotata fino a 90°
verso sinistra o verso destra e arrestata.
Per modificare l'angolazione:
1 tirare la leva di sbloccaggio (19A)per rimuovere il
blocco della maniglia.
2 Ruotare la maniglia nell'angolo desiderato di 0° e 90°.
3 Assicurarsi che la leva di sbloccaggio (19A) torni nella
sua posizione originale e che il bloccaggio maniglia
sia scattato.
(19)
ATTENZIONE!
Non azionare la leva dell'acceleratore quando il blocco della maniglia è sbloccato. Non rimuo-
vere il blocco della maniglia durante i lavori di taglio.
Avviamento dell'attrezzo
Spostarsi di almeno 3 m dalla posizione in cui si è fatto
rifornimento.
Collocare il tagliasiepi su un sottofondo pulito.
Accertarsi che la barra di taglio non entri in contatto
con il suolo oppure con altri oggetti.
Avviamento a freddo:
quando il motore è freddo o è rimasto spento per oltre
5 minuti e dopo aver fatto rifornimento.
2 Premere leggermente più volte (7-10) la pompa di av-
viamento (15B), fino a che il carburante entra nella
pompa.
(15)
it
Utilizzo
118 163-55 / 163-70
3
Portare la leva choke (16C) nella posizione .
(16)
4 Impugnare saldamente l'attrezzo mantenendolo ri-
volto verso il basso in modo da non perdere il controllo
durante l'avviamento a strappo del motore. Il mancato
rispetto di questa indicazione può avere come conse-
guenza una caduta o il contatto con la barra di taglio,
e quindi il verificarsi di gravi infortuni, danni materiali
e/o danneggiamenti dell'attrezzo.
5 Tirare lentamente la maniglia dello starter di 10-15 cm,
fino a che si avverte una certa resistenza.
6 Tirare forte la maniglia dello starter. Nel far questo si
avverte una resistenza e il motore si avvia.
7 Lasciare in funzione il motore per circa un minuto a un
numero di giri congruo prima di dare piena velocità.
(6)
Arresto dell'attrezzo
1 Rilasciare completamente la leva dell'acceleratore.
2 Portare il tasto On/Off su Off. Il motore decelera e si
arresta.
(7)
MANUTENZIONE E CURA
Istruzioni di manutenzione
Tenere in considerazione l'ambiente e i propri vicini.
Cercare sempre di utilizzare il tagliasiepi con il livello
minore possibile di emissione di rumore e sostanze
nocive. Soprattutto verificare se il carburatore è rego-
lato correttamente.
Pulire regolarmente il tagliasiepi e verificare se tutte le
viti e i dadi sono serrati saldamente.
Non svolgere mai la manutenzione o stoccare il taglia-
siepi nelle vicinanze di fiamme aperte, fonti di scintille,
ecc., pericolo di incendio!
(10)
Manutenzione e cura
441662_b 119
Spegnere il motore ed estrarre il connettore dalla candela prima di pulire/sostituire/affilare la barra
di taglio o di svolgere altri lavori di manutenzione.
Stoccare il tagliasiepi in un luogo ben aerato. Il luogo deve essere sufficientemente elevato oppure
dotato di serratura, in modo che il tagliasiepi risulti irraggiungibile per dei bambini.
Svolgere sull'attrezzo solo le riparazioni per cui si è sufficientemente qualificati.
Non rettificare o saldare mai utensili di taglio danneggiati.
Verificare regolarmente che la barra di taglio non presenti danni a motore spento.
Accertarsi che gli attrezzi di taglio siano sempre affilati correttamente.
Le lame sono affilate, quindi indossare sempre guanti protettivi nel manipolarle e durante l'affila-
tura.
ATTENZIONE!
Rispettare tutte le misure per la prevenzione di infortuni emanate dalle associazioni profes-
sionali e dalle autorità competenti e raccomandate dalle compagnie assicurative!
Non apportare alcuna modifica tecnica sul tagliasiepi, in quanto potrebbe metterne a rischio
la sicurezza!
L'operatore può svolgere esclusivamente i lavori di manutenzione e riparazione descritti nel presente
libretto d'istruzioni. Tutti gli altri lavori devono essere svolti da personale addetto alla manutenzione au-
torizzato.
Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori originali, acquistati solo by AL-KO tramite il centro di as-
sistenza autorizzato.
L'uso di accessori e attrezzi non autorizzati comporta un maggiore pericolo di incidenti e infortuni. Per
danni a persone e/o cose causati dall'uso di ricambi e/o accessori non autorizzati, non viene riconosciuta
solo by AL-KO alcuna responsabilità.
Affilatura delle lame
Quando i taglienti sono arrotondati e non tagliano più cor-
rettamente, molare le parti rappresentate con tratteggio in
figura. (20-3). Non molare le superfici di contatto (super-
fici di scorrimento) dei taglienti superiori e inferiori.
(20-1) Rettificatore di superfici piane
(20-2) Sezione tagliente
Prima di molare i taglienti spegnere il motore, sfilare il
connettore della candela di accensione e assicurarsi
che la barra di taglio e la lama siano in sicurezza.
Indossare guanti, occhiali protettivi, ecc.
Non asportare troppo materiale. Questo causerebbe
la rimozione degli strati temprati e, con l'uso, le lame
perderebbero prematuramente il filo.
(20)
it
Manutenzione e cura
120 163-55 / 163-70
Correzione della distanza tra le lame superiori e inferiori
Le lame superiori/inferiori si usurano. Se non si riesce a
ottenere un taglio pulito nonostante il fatto che la lama
sia abbastanza affilata, correggere la distanza tra le lame
come segue:
1 allentare le viti per rimuovere la barra di taglio dall'u-
tensile.
2 Allentare i dati con l'ausilio di una chiave ad anello o
a bocca (21-1).
3 Serrare leggermente la vite di arresto con l'ausilio di
una chiave Torx (21-2) fino ad avvertire resistenza,
quindi allentare nuovamente la vite di arresto di un
quarto di giro.
(21)
4 Trattenere la vite di arresto (21-2) saldamente e serrare il dado (21-1) .
5 Applicare un poco di olio sulle superfici di contatto delle lame.
6 Avviare il motore e lasciarlo in funzione per un minuto, dando e togliendo alternativamente gas.
7 Arrestare per il tempo necessario alle lame per fermarsi dopo aver rilasciato la leva dell'acceleratore.
Se questo dura due secondi o più, arrestare il motore e ripetere i passaggi da 2 a 7.
8 Arrestare il motore e toccare la superficie delle lame. Se le lame non sono troppo calde per toccarle,
l'impostazione è corretta. Se le lame sono troppo calde per toccarle, allentare un poco la vite di
arresto (2) e ripetere i passaggi 6-8.
9 Fissare nuovamente la barra di taglio con l'ausilio delle viti dell'attrezzo.
ADVICE
Arrestare il motore e assicurarsi che le lame di taglio siano state completamente arrestate prima
di realizzare le impostazioni.
Sulle lame, in prossimità delle viti, sono presenti delle (21-2) fessure. Qualora queste fessure
siano intasate di polvere, provvedere a pulirle.
Manutenzione e cura
441662_b 121
Verifica e impostazione del regime del minimo
Quando il motore è al minimo le lame di taglio dovreb-
bero essere ferme.
Il regime del minimo dovrebbe essere impostato su
3.100 min-1 (giri/min.).
Impostare il regime del minimo utilizzando l'apposita
vite (quando il motore funziona al minimo le lame de-
vono essere ferme).
Quando le lame si muovono al minimo, ruotare la
vite di regolazione del minimo in senso antiorario
per ridurre il regime del minimo.
Se al minimo il motore si arresta, ruotare la vite
di regolazione del minimo in senso orario per au-
mentare il regime del minimo.
Qualora al minimo le lame di taglio dovessero continu-
are a muoversi anche dopo la regolazione del regime,
rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
La frizione dovrebbe staccare non prima dei 4.000
min-1 (giri/min.).
Verificare il corretto funzionamento dell'interrut-
tore on/off, la leva di sbloccaggio maniglia e la
leva dell'acceleratore.
(22)
Pulizia del filtro dell'aria
PERICOLO!
Fiamme aperte severamente proibite!
Verificare e pulire il filtro dell'aria quotidianamente o non
dopo 15 ore di utilizzo.
Ruotare completamente la leva choke e mantenere il
carburatore libero da polvere e sporcizia.
Allentare la vite di arresto (23-1).
Sfilare il filtro dell'aria tirando in avanti il relativo coper-
chio per il lato posteriore.
Se l'inserto (spugna) (23-2) è sporco di olio, estrarre
l'inserto premendolo con forza.
In caso di forte imbrattamento:
(23)
Rimuovere l'inserto (spugna) (23-2), immergerlo in acqua calda o in acqua con un detersivo neutro
diluito e in seguito lasciarlo asciugare completamente.
Pulire l'inserto (feltro) (23-3) con benzina e lasciarlo asciugare completamente.
Lasciar asciugare completamente gli inserti prima di installare nuovamente il filtro dell'aria. Qualora
gli inserti non si asciughino a sufficienza possono verificarsi difficoltà all'avviamento del motore.
Con l'aiuto di un panno rimuovere l'olio che aderisce attorno al filtro.
Subito dopo la pulizia, applicare il coperchio del filtro dell'aria e fissarlo con la vite di arresto (23-1).
it
Manutenzione e cura
122 163-55 / 163-70
ADVICE
Punti importanti nella manipolazione degli inserti del filtro dell'aria
In presenza di una quantità eccessiva di polvere, pulire gli inserti più volte al giorno.
Qualora l'utilizzo venga proseguito con inserti sporchi di olio, questo può fuoriuscire dal
filtro dell'aria e andare a inquinare l'olio
Verifica della candela di accensione
Verificare e pulire la candela di accensione entro le 50
ore di utilizzo.
Per svitare e avvitare la candela di accensione uti-
lizzare esclusivamente la chiave universale in dota-
zione.
La distanza tra i due elettrodi della candela di accen-
sione dovrebbe corrispondere a 0,7-0,8 mm. Se la dis-
tanza è troppo grande oppure insufficiente, è necessa-
rio correggerla. Se la candela di accensione presenta
depositi o imbrattamento di carbone, pulirla a fondo o
inserire una candela di accensione nuova. Utilizzare
esclusivamente candele di ricambio esattamente dello
stesso tipo.
(25)
Lubrificazione
Ogni 50 ore d'esercizio inserire a pressione del grasso
lubrificante nell'apposito raccordo (26-1).
ADVICE
Rispettare assolutamente gli intervalli di lub-
rificazione prescritti e le quantità di grasso
lubrificante.
Diversamente a causa di una lubrificazione
carente possono verificarsi danni all'utensile.
(26)
Pulizia del filtro del carburante
(Testa di aspirazione nel serbatoio del carburante)
AVVISO!
Fiamme aperte severamente proibite!
Verificare e pulire il filtro del carburante mensilmente o non
dopo 50 ore di utilizzo.
Il carburante necessario al carburatore viene filtrato
attraverso il microfiltro (27-1) nella testa di aspira-
zione.
Eseguire regolarmente un'ispezione visiva del micro-
filtro.
(27)
Manutenzione e cura
441662_b 123
Per la verifica del microfiltro (27-1) aprire il tappo del serbatoio e tirare con un uncino di filo metallico
la testa di aspirazione attraverso l'apertura del serbatoio. Se il microfiltro (27-1) è indurito, sporco
o intasato, sostituirlo (27-1) con uno nuovo.
Sostituire il microfiltro (27-1) almeno ogni 3 mesi in modo da garantire un'adduzione sufficiente
di carburante al carburatore. Un'adduzione troppo scarsa di carburante porta a difficoltà di avvia-
mento del motore e a una riduzione del numero di giri massimo.
Sostituzione del tubo del carburante
AVVISO!
Fiamme aperte severamente proibite!
Verificare e pulire il tubo del carburante (28-1) quotidiana-
mente o entro le 10 ore di utilizzo.
Sostituire il tubo del carburante (28-1) dopo 200 ore
di utilizzo o al più tardi, indipendentemente dalla du-
rata dell'utilizzo, con cadenza annuale. Diversamente
può verificarsi un incendio dovuto al carburante fuori-
uscito.
Se si nota del carburante che fuoriesce, sostituire il
tubo del carburante (28-1) immediatamente.
(28)
Sostituzione del tappo del serbatoio
Se il tappo del serbatoio (28-2) presenta crepe o dan-
neggiamenti, sostituirlo.
Nel corso del tempo il tappo del serbatoio evidenzia
segni di usura. Sostituire il tappo del serbatoio ogni
due-tre anni.
Qualora si debbano effettuare lavori di manutenzione e
impostazioni che non vengono descritti in questo libretto
d'istruzioni, rivolgersi al proprio solo by AL-KO centro di
assistenza autorizzato.
(28)
it
Manutenzione e cura
124 163-55 / 163-70
Ispezioni e lavori di manutenzione quotidiani
Svolgere regolarmente i seguenti lavori di manutenzione per ottenere una lunga durata dell'attrezzo e
prevenire danneggiamenti.
Prima dell'uso:
verificare che l'attrezzo non presenti viti allentate e parti mancanti. Prestare particolare attenzione
a che le viti delle lame di taglio siano regolarmente serrate.
Verificare che i passaggi dell'aria di raffreddamento e le lamelle del cilindro non siano intasati. Se
necessario, effettuare la pulizia.
Pulire e verificare che il serbatoio del carburante non presenti perdite o corpi estranei al suo interno.
Dopo l'uso:
pulire il tagliasiepi esternamente e verificare che non presenti danni.
Pulire il filtro dell'aria. Se si lavora in condizioni di forte presenza di polvere, pulire il filtro più volte
al giorno.
Verificare che le lame non presentino danni e assicurarsi che i coltelli siano montati correttamente.
Piano di manutenzione
Leva dell'acceleratore Verifica del regolare funzionamentoDopo ogni riforni-
mento
Interruttore on/off Verifica del regolare funzionamento
Motore Ispezione visiva per verificare danni e il
corretto montaggio
Viti e dadi Verifica di stato generale e sicurezza
Filtro dell'aria Pulizia
Canale dell'aria di raf-
freddamento
Pulizia
Utensile di taglio Verificare la presenza di danni e il filo
Numero di giri minimo Verificare (l'utensile di taglio non si deve
muovere)
Prima di ogni utilizzo
Serbatoio del carbu-
rante
Verificare e pulire
Scatola degli ingra-
naggi
LubrificazioneOgni 50 ore
Candela Verificare e, se necessario, sostituire
Annualmente Tubo del carburante Sostituire
Ogni 2 anni Tappo del serbatoio Sostituire
Serbatoio del carbu-
rante
Svuotare e pulire
Carburatore Utilizzo del motore fino a che il carburante
è completamente consumato
Prima di un fermo pro-
lungato
Testa di aspirazione Sostituire
Scheda ricerca guasti
441662_b 125
SCHEDA RICERCA GUASTI
Problema Sistema Osservazione Causa
Scintilla di accensione pre-
sente
Errore di alimentazione del
carburante o del sistema di
compressione, guasto mec-
canico
Sistema di accensione
Scintilla d'accensione as-
sente
Interruttore on/off azionato,
errore o cortocircuito nel cab-
laggio, candela di accen-
sione o connettore candela
guasti, modulo di accensione
guasto
Adduzione carburante Serbatoio carburante riem-
pito
Choke non nella posizione
corretta, carburatore guasto,
testa di aspirazione (filtro del
carburante) sporca, tubo del
carburante piegato o inter-
rotto
All'interno del motore Guarnizione base del cilindro
guasta, guarnizioni albero a
gomiti danneggiate, cilindro
o fasce elastiche del pistone
guasti
Compressione
Esternamente al motore Guarnizione candela di ac-
censione non OK
Il motore non parte o
parte con difficoltà
Lo starter non si innesta Molla dello starter rotta, parti
rotte all'interno del motore
Problemi di avviamento
a caldo
Guasto meccanico
Serbatoio riempito, scintilla di
accensione presente
Carburatore sporco
Regime del minimo non re-
golato correttamente, testa
di aspirazione o carburatore
sporchi
Il motore si avvia, tutta-
via si spegne subito
Adduzione carburante Serbatoio riempito
Problema con l'apertura di
ventilazione del serbatoio del
carburante, tubo di alimen-
tazione del carburante inter-
rotto, cavo o interruttore on/
off guasti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

AL-KO solo 163-70 Manuale utente

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per