Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
Retain this address
for future
reference
made in italy
Scania 143M has been a milestone for heavy transport from the late 80s
to mid-90s. Scania 143M, assembled in the Södertälje production plant, in
Sweden, was one of the most successful models of the "3-Series", introduced
by Scania in 1987 as the successor of the innovative "2-Series" of the 80s.
Scania 143M, particularly in the 4x2 version, has quickly become one of the
best solution for heavy transport duties on road thanks to its qualities of
flexibility and reliability. It adopted different engine configurations, including
the V8 500 HP combined with a 16-speed gearbox. Even today, after many
years from the end of production, it is well remembered by drivers for its
comfort and driveability.
EN
No 3910
1:24
scale
FR
Le Scania 143M a représenté une référence pour le transport de poids lourds
à partir de la fin des années 80 jusqu'à la moitié des années 90. Le Scania
143M, assemblé sur le site de production de Södertälje en Suède, a été
un des modèles les plus réussis de la « série 3 », introduite par Scania en
1987 et qui a suivi l'innovante « série 2 » des années 80. Le Scania 143M,
en particulier dans la version 4x2, s'est rapidement affirmé comme solution
idéale pour le transport routier de poids lourds grâce aux qualités de flexibilité
et fiabilité de la motrice scandinave. Il a adopté différentes configurations de
moteurs, parmi lesquels le V8 de 500 Chevaux, associé à une boite de 16
vitesses. Encore aujourd'hui, après de nombreuses années, depuis la fin de
la production, il est rappelé par les routiers pour ses dotes routières et pour
son confort de marche.
Lo Scania 143M ha rappresentato un punto di riferimento per il trasporto
pesante dalla fine degli anni ’80 alla metà degli anni ’90. . Lo Scania
143M, assemblato nel sito produttivo di Södertälje in Svezia, è stato uno
dei modelli di maggior successo della “serie 3”, introdotta da Scania nel
1987 e successiva all’innovativa “serie 2” degli anni ’80. Lo Scania 143M,
in particolare nella versione 4x2, si è rapidamente affermato come soluzione
ideale per il trasporto pesante stradale grazie alle doti di flessibilità ed
affidabilità della motrice scandinava. Ha adottato diverse configurazioni
motore, tra cui il V8 da 500 Cavalli, abbinata ad un cambio a 16 rapporti.
Ancora oggi, dopo numerosi anni, dalla fine della produzione, viene ricordato
dai “truck drivers” per le sue doti stradali e per il suo comfort di marcia.
IT
RU
Большегрузный грузовик Scania 143M являлся настоящим ориентиром
с конца 80-х до середины 90-х годов в области тяжёлых транспортных
средств. Scania 143M, который собирали на предприятии в
Седертелье (Швеция), был одной из самых популярных моделей
"третьей серии", выпущенной компанией Scania в 1987 году, после
инновационной “второй серии”, выпущенной в 80-е годы. Модель
Scania 143M, особенно в версии 4x2, очень быстро зарекомендовала
себя, как идеальное решение для тяжёлых транспортных средств,
благодаря высоконадёжному и универсальному тягачу скандинавского
производства. На модели применялись различные конфигурации
двигателя, в том числе V8 мощностью 500 л.с., в сочетании с
16-ступенчатой коробкой передач. Всё ещё и сейчас, через много лет
после снятия с производства, водители грузовиков хорошо помнят
его за отличные эксплуатационные характеристики и комфортное
переключение передач.
Ab Ende der 80er-Jahre bis Mitte der 90er-Jahre hat die Zugmaschine
Scania 143M einen Bezugspunkt für den Schwertransport dargestellt. Die
in Södertälje, Schweden, hergestellte Zugmaschine Scania 143M war eines
der erfolgreichsten Modelle der Dreier-Serie. Dieses Modell folgte auf die
innovative Zweier-Serie der 80er-Jahre und wurde von Scania im Jahre 1987
auf den Markt gebracht. Der Scania 143M, insbesondere die 4x2-Version, hat
sich dank seiner flexiblen Einsatzmöglichkeiten und der Zuverlässigkeit der
skandinavischen Zugmaschine sofort als ideale Lösung für den Fernverkehr
erwiesen. Es wurden verschiedene Motorausführungen eingebaut, unter
anderem der V8-Motor mit 500 PS und mit einem 16-Gang-Getriebe. Obwohl
seit etlichen Jahren die Produktion eingestellt wurde, wird er noch heute
von den "Truckern" wegen seiner Eigenschaften auf der Straße und seinem
Fahrkomfort gelobt.
DE
ES
El Scania 143M representó un punto de referencia para el transporte pesado
desde finales de la década de los ochenta hasta mediados de los noventa del
siglo XX. El Scania 143M, montado en la planta productiva de Södertälje en
Suecia, fue uno de los modelos con mayor éxito de la “serie 3”, introducida
por Scania en 1987 y posterior a la innovadora “serie 2” de los años ochenta.
El Scania 143M, sobre todo en la versión 4x2, se consolidó rápidamente
como la solución ideal para el transporte pesado por carretera gracias a
las características de flexibilidad y fiabilidad de la empresa escandinava
de automoción. Montó diferentes tipos de motor, entre los que destaca el
V8 de 500 Caballos, combinado con un cambio de 16 marchas. Aún en la
actualidad, transcurridos ya varios años desde el final de su producción, los
“truck drivers” siguen recordándolo por su óptimo rendimiento en carretera y
por el confort durante los desplazamientos.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
EN WARNING: Model for adult collector age 14 and over
IT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 ans et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
Scania 143M Topline 4x2
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a
pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical
sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the model. Black
arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be
assembled WITHOUT using cement. These letters (A -B - C…) indicate on which frame the parts will
be found. Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint-where parts are to be
cemented. Crossed out parts must not be used.
ATTENZIONE - Consigli utlili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle
stampate, usando un taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta
vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli seguendo l’ordine delle
numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli
sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da
montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere (A - B - C…) ai lati dei numeri indicano
la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer
oder einer Schere vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder
feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den Händen entfernen. Bei der
Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile
die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben
(A - B - C…) neben den Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist.
Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux
des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de
vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la
numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d’être montée, en le biffant avec une
croix. Les fléches noires indiquent les pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans
colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…) aux côtés des numéros indiquent la
moule où se trouve la pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader. Maak
ze los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de
delen alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam,
teveel Iijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen ver-
wijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. Deze letters (A - B - C…) geven de
kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader
te snijden. Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las
bandejas con un cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar
las piezes. Montar las piezas en orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en
poca cantidad para evitar que se dane el modelo. Las flechas negras indican las piezas que se deben
pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. Las
letras (A - B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes
de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
EN
IT
DE
FR
NL
ES