Carson 510003910 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
Retain this address
for future
reference
made in italy
Scania 143M has been a milestone for heavy transport from the late 80s
to mid-90s. Scania 143M, assembled in the Södertälje production plant, in
Sweden, was one of the most successful models of the "3-Series", introduced
by Scania in 1987 as the successor of the innovative "2-Series" of the 80s.
Scania 143M, particularly in the 4x2 version, has quickly become one of the
best solution for heavy transport duties on road thanks to its qualities of
flexibility and reliability. It adopted different engine configurations, including
the V8 500 HP combined with a 16-speed gearbox. Even today, after many
years from the end of production, it is well remembered by drivers for its
comfort and driveability.
EN
No 3910
1:24
scale
FR
Le Scania 143M a représenté une référence pour le transport de poids lourds
à partir de la fin des années 80 jusqu'à la moitié des années 90. Le Scania
143M, assemblé sur le site de production de Södertälje en Suède, a été
un des modèles les plus réussis de la « série 3 », introduite par Scania en
1987 et qui a suivi l'innovante « série 2 » des années 80. Le Scania 143M,
en particulier dans la version 4x2, s'est rapidement affirmé comme solution
idéale pour le transport routier de poids lourds grâce aux qualités de flexibilité
et fiabilité de la motrice scandinave. Il a adopté différentes configurations de
moteurs, parmi lesquels le V8 de 500 Chevaux, associé à une boite de 16
vitesses. Encore aujourd'hui, après de nombreuses années, depuis la fin de
la production, il est rappelé par les routiers pour ses dotes routières et pour
son confort de marche.
Lo Scania 143M ha rappresentato un punto di riferimento per il trasporto
pesante dalla fine degli anni ’80 alla metà degli anni ’90. . Lo Scania
143M, assemblato nel sito produttivo di Södertälje in Svezia, è stato uno
dei modelli di maggior successo della “serie 3”, introdotta da Scania nel
1987 e successiva all’innovativa “serie 2” degli anni ’80. Lo Scania 143M,
in particolare nella versione 4x2, si è rapidamente affermato come soluzione
ideale per il trasporto pesante stradale grazie alle doti di flessibilità ed
affidabilità della motrice scandinava. Ha adottato diverse configurazioni
motore, tra cui il V8 da 500 Cavalli, abbinata ad un cambio a 16 rapporti.
Ancora oggi, dopo numerosi anni, dalla fine della produzione, viene ricordato
dai “truck drivers” per le sue doti stradali e per il suo comfort di marcia.
IT
RU
Большегрузный грузовик Scania 143M являлся настоящим ориентиром
с конца 80-х до середины 90-х годов в области тяжёлых транспортных
средств. Scania 143M, который собирали на предприятии в
Седертелье (Швеция), был одной из самых популярных моделей
"третьей серии", выпущенной компанией Scania в 1987 году, после
инновационной “второй серии”, выпущенной в 80-е годы. Модель
Scania 143M, особенно в версии 4x2, очень быстро зарекомендовала
себя, как идеальное решение для тяжёлых транспортных средств,
благодаря высоконадёжному и универсальному тягачу скандинавского
производства. На модели применялись различные конфигурации
двигателя, в том числе V8 мощностью 500 л.с., в сочетании с
16-ступенчатой коробкой передач. Всё ещё и сейчас, через много лет
после снятия с производства, водители грузовиков хорошо помнят
его за отличные эксплуатационные характеристики и комфортное
переключение передач.
Ab Ende der 80er-Jahre bis Mitte der 90er-Jahre hat die Zugmaschine
Scania 143M einen Bezugspunkt für den Schwertransport dargestellt. Die
in Södertälje, Schweden, hergestellte Zugmaschine Scania 143M war eines
der erfolgreichsten Modelle der Dreier-Serie. Dieses Modell folgte auf die
innovative Zweier-Serie der 80er-Jahre und wurde von Scania im Jahre 1987
auf den Markt gebracht. Der Scania 143M, insbesondere die 4x2-Version, hat
sich dank seiner flexiblen Einsatzmöglichkeiten und der Zuverlässigkeit der
skandinavischen Zugmaschine sofort als ideale Lösung für den Fernverkehr
erwiesen. Es wurden verschiedene Motorausführungen eingebaut, unter
anderem der V8-Motor mit 500 PS und mit einem 16-Gang-Getriebe. Obwohl
seit etlichen Jahren die Produktion eingestellt wurde, wird er noch heute
von den "Truckern" wegen seiner Eigenschaften auf der Straße und seinem
Fahrkomfort gelobt.
DE
ES
El Scania 143M representó un punto de referencia para el transporte pesado
desde finales de la década de los ochenta hasta mediados de los noventa del
siglo XX. El Scania 143M, montado en la planta productiva de Södertälje en
Suecia, fue uno de los modelos con mayor éxito de la “serie 3”, introducida
por Scania en 1987 y posterior a la innovadora “serie 2” de los años ochenta.
El Scania 143M, sobre todo en la versión 4x2, se consolidó rápidamente
como la solución ideal para el transporte pesado por carretera gracias a
las características de flexibilidad y fiabilidad de la empresa escandinava
de automoción. Montó diferentes tipos de motor, entre los que destaca el
V8 de 500 Caballos, combinado con un cambio de 16 marchas. Aún en la
actualidad, transcurridos ya varios años desde el final de su producción, los
“truck drivers” siguen recordándolo por su óptimo rendimiento en carretera y
por el confort durante los desplazamientos.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
EN WARNING: Model for adult collector age 14 and over
IT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 ans et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
Scania 143M Topline 4x2
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a
pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical
sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the model. Black
arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be
assembled WITHOUT using cement. These letters (A -B - C…) indicate on which frame the parts will
be found. Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint-where parts are to be
cemented. Crossed out parts must not be used.
ATTENZIONE - Consigli utlili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle
stampate, usando un taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta
vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli seguendo l’ordine delle
numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli
sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da
montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere (A - B - C…) ai lati dei numeri indicano
la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer
oder einer Schere vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder
feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den Händen entfernen. Bei der
Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile
die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben
(A - B - C…) neben den Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist.
Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux
des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de
vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la
numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d’être montée, en le biffant avec une
croix. Les fléches noires indiquent les pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans
colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…) aux côtés des numéros indiquent la
moule où se trouve la pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader. Maak
ze los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de
delen alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam,
teveel Iijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen ver-
wijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. Deze letters (A - B - C…) geven de
kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader
te snijden. Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las
bandejas con un cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar
las piezes. Montar las piezas en orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en
poca cantidad para evitar que se dane el modelo. Las flechas negras indican las piezas que se deben
pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. Las
letras (A - B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes
de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
EN
IT
DE
FR
NL
ES
166
200 200
199 199
3
3
202 201
203
223 222
212
123
124
125
178
178A
142
122
179
74
76
137
177
177A
140
68
69
75
190
105A
138
139
170
174
A
B
82 79
76 80
78 81
C14
18
41
183 185
186A186B
32
30 133
31 33 64 37A37B
6
8
7
75
38
22
40
11
12
21
23
24
36
34
35
209
432
132
39
19
1
16
28
60
59
59
60
60
62
5
63
129
59
27
29
25
26
13
17
3943
58
56
20 15
D
173
182
E
89
116
117
99
100
90
101
102
113
97
98
96
91
92
108
111
109
112 93
106
94 110
107
104
95
143
144
222 199
212
200
201
174
168
202 203
139 138
205
149
119
178
178A65
191
125
73
72
189
190
118
105A
198
179
194
193
134
150 152
A194
153
105
159
160
161
163
103
165 169
A193
204
141
74
122 188
175
123
179
115
114
177
187
196
G
124
124
172
167 186
189
168
171 187
184
176
H
145
181
154
158
156 157
162 164
Parts not for use
Telle werden nicht verwendet
Parti da non utilizzare
Pièces à ne pas utiliser
RIBADIRE A CALDO
RIVET HOT
WARM EINNIETEN
RIVER A CHAUD
REFORZAR AL CALOR
VERHIT VASKLINKEN VARMNITA
Aprire i fori
Drill holes
Die locher ausbohren
Ouvrir les trous
Perforar los aqujeros
Boor gaatjes
x7
185
188
F
218
211
210 210
215
213
148
216 217
180
219 221
220
196 195
214
197
146
147
I
70
92 89
69
89
89
92
93 93 89
91
89
89
91
Flat White
F.S. 37875
ItalerI acrylIcpaInt
– 4769AP
G
Flat Red
F.S. 31400
ItalerI acrylIcpaInt
– 4606AP
B
Gloss Red
F.S. 11302
ItalerI acrylIcpaInt
– 4605AP
D
Flat black
F.S. 37038
ItalerI acrylIcpaInt
– 4768AP
L
Flat Gull GRay
F.S. 36622
ItalerI acrylIcpaInt
– 4763AP
E
Metal Gloss silveR
F.S. 17178
ItalerI acrylIcpaInt
– 4678AP
M
Gloss FRench blue
F.S. 15180
ItalerI acrylIcpaInt
– 4659AP
C
Gloss oRanGe
F.S. 12197
ItalerI acrylIcpaInt
– 4682AP
I
Flat Rust
F.S. 30109
ItalerI acrylIcpaInt
– 4675AP
F
Metal Flat steel
F.S. 37178
ItalerI acrylIcpaInt
– 4679AP
1
2
1
c
2
c
3
c
4
c
5
c
6
c
7
c
8
c
11
c
13
c
12
c
13
c
14
c
15
c
22
c
20
c
18
c
19
c
21
c
39
c
43
c
21
c
27
c
26
c
25
c
A
A
I numeri si riferiscono all’assortimento colori ITALERI ACRYLICPAINT
The indicated colour numbers refer to the ITALERI ACRYLICPAINT
Die angegebenen Farbnummern beziehen sich auf die ITALERI ACRYLICPAINT
Les références indiquées concernent les peintures ITALERI ACRYLICPAINT
Remove chRome paint wheRe
paRts aRe to be glued togetheR
G
GG
G
G
G
FF
3
4
5
38
c
b
37
c
a
37
c
36
c
41
c
41
c
62
c
63
c
39
c
40
c
34
c
35
c
D
D
M
64
c
56
c
74
f
76
f
75
f
73
a
58
c
60
c
59
c
73
a
E
E
E
G75
c
76
b
78
b
79
b
77
c
81
b
80
b
65
e
65
e
M
D
G
G
M
M
G
M
89
I
89
I
91
I
B
89
I
92
I
93
I
B
132
c
23
c
24
c
31
c
30
c
29
c
28
c
32
c
33
c
A
B
C
E
D
106
ea
105
e
105
e
94
e
93
e
99
e
100
e
101
e
102
e
103
e
91
e
104
e
89
e
90
e
96
e
95
e
97
e
98
e
92
e
L
L
L
L
L
D
B
L
L
L
E
L
110
e
L
L
112
e
E
111
e
109
e
L
108
e
107
e
115
e
I113
e
I
D
117
e
116
e
FI
114
e
I
x3
x2
x2
x2
6
7
8
133
c
G
D
118
e
119
e
F
F
125
f
134
e
123
e
123
e
125
e
D
B
B
DD
124
f
122
e
F
129
c
B
 C
B
B
B
C
124
g/rIght
124
g
left
124
g/left
124
g/rIght
E
E
179
e
I
141
e
D
175
e
E
138
e
139
e
b
186
c
185
c
183
c
a
186
c
190
e
189
e
177
e
I
187
e
188
e
F
F
I
F
I
I
MM
M
D
B
F
CE
decal 9
decal 9
E
E
70
I
69
I
F
x2
x2
decal 33
decal 33
decal 33
decal 1
decal 10
154
g
152
b
153
b
153
b
152
b
154
g
L
157
g
L
158
g
145
g
156
g
L
149
b
D
D
147
a
146
a
148
a
D159
b
160
b
D
143
b
144
b
150
b
D
D
142
f
166A165B
163B
168E
167E
164G
175F
176E174F
161B
162G
169B
171E
170A
173D
172E
9
10 178 F
A178 F
179 F
A177F
177F
180A
181G
182 D
190F209C
190F
189E
187G
188E185E
184G186E
a
193
e
a
194
e
decal
decal
11
12
13
optional
195
a
196
a
D
D
197
a
D
203
f
G201
f
201
f
G
D
D
E
D
200
a
199
a
E
E
207
b
200
e
202
e
203
e
201
e
199
e
204
b
decal 6
decal 7
decal 5
decal 3
decal 4
211
a
E
210
a
E
D
D
209
b
222
f
212
a
MD
D
M
M
223
f
200
a
199
a
E
DD
M
207
b
212
e
202
e
203
e
218
a
220
a
221
a
E
216
a
213
a
D
215
a
217
a
D
M
219
a
214
a
a
194
e
decal
decal 2
179
f
NAME
NOME
NAME
NOM
NOMBRE
NAAM
ADDRESS
INDIRIZZO
ADRESSE
ADRESSE
DIRECCION
ADRES
TOWN
CITTA
STADT
VILLE
CIUDAD
GEMEENTE
POSTAL CODE
C.A.P.
POSTALEITZAHL
CODE POSTALE
CODIGO POSTAL
POSTCODE
COUNT RY
NAZIONE
LAND
PAYS
PAIS
LAND
DATE OF BIRTH
DATA DI NASCITA
GEBURTSDATUM
DATE DE NAISSANCE
NACIDO/A EL
GEBOORTEDATUM
PLACE OF PURCHASE
ACQUISTATO PRESSO
ORT DES KAUFES
LIEU D’ACHAT
LUGAR DE COMPRA
PLAATS VAN AANKOOP
DEFECTIVE PARTS
PARTI DIFETTOSE
DEFEKTE TEILE
PIECES DEFECTEUSES
PIEZAS DEFECTUOSAS
DEFECTE ONDERDELEN
Retail Store
Negozio
Einzelhandel
Detaillant
Detallista
Detailhandel
Hyper Market
Grande Magazzino
Andere
Grande Surface
Gran Almacen
Hypermarket
ITALERI S.p.A.
Via Pradazzo, 6/B
40012 - Calderara di Reno (BO) ITALY
fax: 0039 51 726 459
www.italeri.com
E-MAIL
KIT No 3910 scale 1:24
Scania 143M Topline 4x2
20
29
1817
37 32
38 34
27 31
39 42
36 30
35 28
40
15
22
26
23
24
14
11 12
34 34
10
25
10 10
1010
16
19
13
21
ALTERNATIVE
GLOSS FRENCH BLUE
F.S. 15180
ITALER I ACRYL ICPAINT – 4659AP
METAL GLOSS SILVER
F.S. 17178
ITALER I ACRYL ICPAINT – 4678AP
CUTCUT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Carson 510003910 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso