NGebruiksaanwijzingEInstrucciones de uso IIstruzioni per l‘uso PInstrukcja obsługi
1. Inhoud van de verpakking
•universele voedingsadapter
•2USB-adapter: microUSB-stekker/USB-type A-poort
•5DC-stekkers: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
•instelsleutel
•deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
•Contacten van oplader/voedingsadapter niet kortsluiten!
•Batterijen, laadapparatuur/voedingsadapters worden tijdens het opladen warm, daarom niet
afdekken en voor voldoende ventilatie zorgen.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
•Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
•Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar vormen.
•De kabel niet knikken of inklemmen.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nimmer aan de kabel.
Gevaar voor een elektrische schok
•Open het product niet en gebruik het niet meer bbeschadigingen.
•Gebruik het product niet indien de adapter,deaansluitkabel of de netkabel is beschadigd.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat
onderhoudswerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
3. Inbedrfstelling
Waarschuwing
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product znaangebracht en goed bereikbaar zn.
•Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden -indien er geen
schakelaar is, trekt udevoedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
•Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het toegestane
totale opgenomen vermogen overschrden.
•Als uhet product gedurende langeretdniet gebruikt, haal dan de stekker uit het
stopcontact.
Aanwijzing voor het aansluiten op mogelijke eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de stroomlevering door de
voedingsadapter voldoende van stroom kan worden voorzien.
•Controleer of het door uophet net aan te sluiten eindtoestel compatibel is met de aansluiting
van de universele voedingsadapter.Ukunt dit eventueel bij uw toeleverancier of via de support
van de fabrikant van het eindtoestel opvragen.
Neem de aanwzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
• Controleer zonder dat de voedingsadapter op het stopcontact is aangesloten de mechanische
compatibiliteit tussen de adapter van de universele voedingsadapter en de aansluitpoort van
het eindtoestel.
•Let op de polariteit van de aansluitpoort van het eindtoestel en steek de adapter dienovereen-
komstig in dit aansluitpunt (zie afb. 1).
•Stel de spanningskeuzeschakelaar met behulp van de meegeleverde instelsleutel op de door uw
eindtoestel benodigde spanning in.
•Sluit de universele voedingsadapter aan op het daarvoor bedoelde stopcontact.
•Het eindtoestel is nu klaar voor gebruik en kan worden ingeschakeld.
Aanwijzing
Trek de stekker vóór de reiniging en bij langer niet in gebruik zijn altijd uit het stopcontact.
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat znvan het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/
of veiligheidsinstructies.
5. Technische specicaties
Gegevens overeenkomstig verordening (EU) 2019/1782
Naam of handelsmerk van de fabrikant,
handelsregister nummer en adres
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Typeaanduiding 00137332
Voedingsspanning 100 V-240 V
Voedingsfrequentie 50/60 Hz
Uitgangsspanning/
Uitgangsstroom/
Uitgangsvermogen
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Gemiddelde actieve eciëntie 72.1 %
Eciëntie bij lage belasting (10 %) 66.7 %
Energieverbruik in niet-belaste toestand 0.1 W
6. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Informatie over afvoeren en milieubescherming:
De consument is wettelkverplicht om elektronische apparaten, lampen en batteren
aan het einde van hun levensduur op de juiste manier af te voeren. Deze kunnen
gratis worden ingeleverdbde hiertoe beschikbareopenbareinzamelpunten of bde
detailhandel. Het is de eigen verantwoordelkvan de consument om persoonsgege-
vens vooraf te verwderen. Batteren en lampen die niet vast in elektrische apparaten
zningebouwd en veilig kunnen worden verwderd, dienen vóór het afvoeren te worden verw-
derdenmoeten afzonderlkworden afgevoerd. Details over wettelkconform afvoeren worden
bepaald door de betreffende nationale wetgeving. Het symbool met de doorgekruiste vuilnisbak
op wieltjes betekent dat elektrische apparaten en batteren na hun levensduur niet met het
huisvuil mogen worden weggegooid. De tekens onder het symbool duiden de stoffen aan die het
product bevat, Pb voor lood, Hg voor kwik en Cd voor cadmium. Elektrische apparaten en batte-
ren kunnen waardevolle hulpbronnen en stoffen bevatten die schadelkvoor de menselke ge-
zondheid en het milieu zn. Door elektrische apparaten/batteren te hergebruiken of gescheiden
in te zamelen en te recyclen, levert ueen belangrke bdrage aan de bescherming van de men-
selke gezondheid en het milieu.
1. Contenido del paquete
•Fuentedealimentación universal
•2adaptadores USB: microconector USB/conector USB tipo A
•5conectores DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
•Llave de ajuste
•Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
•No cortocircuite los contactos del cargador /delafuente de alimentación
•Las pilas recargables, los cargadores/las fuentes de alimentación se calientan durante el proceso
de recarga, por lo que no han de taparse ydeben tener suciente ventilación
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
•No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•El producto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
•No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
•Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
•Tienda todos los cables de modo que no constituyan un peligrodetropezar.
•No doble ni aplaste el cable.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe
estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Para sacar el cable, tiredirectamente de la clavija ynunca del cable.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
•No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
•No use el producto si el adaptador de CA,elcable del adaptador oelcable de alimentación
están dañados.
•No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente en la materia.
3. Puesta en funcionamiento
Предупреждение
•Для подключения изделия используйте только розетку,разрешенную для использования.Розетка
должна располагаться вблизи изделия ибыть легко доступна.
•Отсоедините изделие от сети спомощью переключателя при отсутствии напряжения в
сети,отсоедините сетевой кабель от розетки.
•При наличии блока штепсельных розеток следите за тем,чтобы общая потребляемая мощность
подключенных электроприборов не превышала допустимое значение.
•Отсоедините изделие от сети вслучае,если вы его не используете втечение
продолжительного времени.
Nota sobrelaconexión aposibles terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar sucientemente con la
salida de corriente de la fuente de alimentación.
•Compruebe si el terminal previsto paraelfuncionamiento con corriente es compatible con la
asignación de conexiones de la fuente de alimentación universal. En caso necesario, consulte
al proveedor de su terminal oalsoporte del fabricante del terminal.
Observe las indicaciones que se dan en las instrucciones de uso del terminal.
• Compruebe, antes de proceder con la conexión al enchufe, la compatibilidad mecánica del
adaptador de la fuente de alimentación universal ydela hembrilla de conexión del terminal.
•Respete la polaridad de la hembrilla de conexión del terminal yconecte el adaptador como
corresponda (véase g.1).
•Ajuste la tensión requerida por el terminal en el selector de tensión, mediante la llave de ajuste
incluida.
•Conecte la fuente de alimentación universal alatoma de corriente prevista.
•Ahorapuede conectar yutilizar el terminal.
Примечание
Перед началом чистки,атакже случае длительногопростоя всегда отключать питание.
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una
instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instruccio-
nes de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
5. Datos técnicos
Datos según el Reglamento (UE) 2019/1782
Nombreomarca, númerodel registromercantil y
dirección del fabricante
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicador del modelo 00137332
Tensión de entrada 100 V-240 V
Frecuencia de la CA de entrada 50/60 Hz
Tensión de salida/
Intensidad de salida/
Potencia de salida
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Eciencia media en activo 72.1 %
Eciencia abaja carga (10 %) 66.7 %
Consumo eléctrico en vacío 0.1 W
6. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobreeldesecho ylaprotección del medioambiente:
El consumidor tiene la obligación legal de desechar correctamente los aparatos elec-
trónicos, así como bombillas ypilas, al nal de su vida útil. Se pueden llevar gratuita-
mente alos puntos de recogida públicos establecidos atal efecto oatravés del co-
mercio. Losdatos personales deben ser eliminados previamente bajo su propia res-
ponsabilidad. Las pilas ybombillas que no estén instaladas de forma permanente en
los aparatos eléctricos yque puedan retirarse sin peligro, deberán ser retiradas yeliminadas por
separado antes de su desecho. Losdetalles sobreeldesecho legal están regulados por la respec-
tiva legislación nacional. El símbolo del cubo de basuratachado signica que los aparatos eléc-
tricos ylas pilas no deben tirarse junto con la basuradoméstica después de su vida útil. Lossig-
nos debajo del símbolo indican, si procede, los ingredientes contenidos: Pb paraelplomo, Hg
paraelmercurio, Cd paraelcadmio. Losaparatos eléctricos ylas pilas pueden contener recursos
valiosos ysustancias perjudiciales paralasalud humana yelmedioambiente. Al reutilizar oreco-
ger yreciclar por separado los aparatos eléctricos ylas baterías, usted contribuye de forma im-
portante aproteger la salud humana yelmedioambiente.
1. Contenuto della confezione
•Alimentatoreuniversale
•2adattatori USB, spina microUSB/presa USB tipo A
•5spine DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
•Chiave di regolazione
•Queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza
•Non cortocircuitareicontatti del caricabatterie edell’alimentatore!
•Le batterie, icaricabatterie egli alimentatori si riscaldano durante il processo di carica, quindi
non coprirli eprovvedereadun’aerazione suciente.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altrefonti di caloreo
la luce diretta del sole.
•Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiatureelettroniche.
•Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
•Non piegare, né schiacciareilcavo.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
•Non usareilprodotto in ambienti umidi ed evitareilcontatto con gli spruzzi.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Perrimuovereilcavo, tirarelaspina emai il cavo.
Pericolo di scarica elettrica
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
•Non utilizzareilprodotto qualoral’adattatoreAC, il cavo adattatoreoquello di alimentazione
siano danneggiati.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare
eseguirequalsiasi intervento di riparazione al personale specializzato competente.
3. Messa in funzione
Attenzione
•Utilizzareilprodotto collegandolo auna presa elettrica conforme. La presa elettrica deve
trovarsi nelle vicinanze del prodotto ed esserefacilmente accessibile.
•Scollegareilprodotto dalla rete elettrica tramite il pulsante di accensione/spegnimento. Se
non èdisponibile, disconnettereilcavo di alimentazione dalla presa elettrica.
•Se si utilizzano prese multiple, prestareattenzione che le utenze collegate non superino
l’assorbimento di potenza totale consentito.
•Scollegareilprodotto dalla rete elettrica in caso di inutilizzo prolungato.
Avvertenze per l’attacco apossibili terminali
•Prima di collegareunterminale, vericareche la potenza dell‘attacco sia suciente.
•Vericaresel‘apparecchio che si deve allacciarealla rete ècompatibile con l‘occupazione di
collegamento dell‘alimentatoreuniversale. Eventualmente consultareilcostruttoredel terminale
ol‘assistenza del costruttoredel terminale.
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
• Senza effettuarel‘allacciamento alla presa, vericarelacompatibilità meccanica tral‘adattatore
dell‘alimentatoreuniversale edella presa di allacciamento del terminale.
•Attenersi alla polarità della presa di allacciamento del terminareeinserirel‘adattatoredi
conseguenza (vedi g. 1).
•Impostareilselettoreditensione servendosi della chiave di regolazione in dotazione sulla
tensione occorrente al proprio terminale.
•Inserirel‘alimentatoreuniversale nella presa prevista.
•Ilterminale può quindi essereutilizzato einserito.
Avvertenza
Prima della pulizia ediuncaso di lungo inutilizzo, scollegareimmediatamente dalla corrente.
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio o
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
5. Dati tecnici
Indicazioni secondo il regolamento (UE) 2019/1782
Nome omarchio del fabbri cante, numerodi
iscrizione nel registrodelle imprese eindi rizzo
del fabbricante
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicativo del modello 00137332
Tensione di ingresso 100 V-240 V
Frequenza di ingresso CA 50/60 Hz
Tensione di uscita /
Corrente di uscita/
Potenza di uscita
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Rendimento medio in modo attivo 72.1 %
Rendimento abasso carico (10 %) 66.7 %
Potenza assorbita nella condi zione avuoto 0.1 W
6. Indicazioni di smaltimento
Note sullo smaltimento esulla tutela dell‘ambiente:
L’utente èobbligato per legge ad assicurareuno smaltimento conforme di dispositivi
elettronici, lampade ebatterie giunti alla ne del lorociclo di vita consegnandoli
gratuitamente presso gli appositi centri di raccolta pubblici oairivenditori.
Idati personali devono essereprecedentemente cancellati sotto la propria respon-
sabilità. Batterie elampade non integrate sse nelle apparecchiatureelettriche, ela
cui rimozione non comporta pericoli, devono esseretolte esmaltite separatamente. Idettagli
sullo smaltimento conforme ai sensi della legge sono regolati dalle normative vigenti in materia
nel proprio Paese. Il simbolo del cassonetto barrato indica che le apparecchiatureelettriche ele
batterie giunte alle ne del lorociclo di vita devono esseresmaltite separatamente dai normali
riuti domestici. Isegni riportati sotto il simbolo indicano imetalli contenuti nel prodotto, ad
esempio Pb per il piombo, Hg per il mercurio, Cd per il cadmio. Le apparecchiatureelettriche ele
batterie possono contenererisorse preziose enocive per la salute delle persone eper l’ambiente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo delle apparecchiatureelettriche /batterie
dimesse al riciclaggio, al trattamento oallo smaltimento eco-compatibile assicurauncontributo
importante afavoredella tutela dell’ambiente edella salute.
1. Zawartość opakowania
•Zasilacz uniwersalny
•Podwójny adapter USB: wtyk microUSB /gniazdo USB typu A
•5xwtyk DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
•Klucz do ustawienia
•Instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
•Nie zwieraćstyków akumulatorów!
•Akumulatory mogąnagrzewaćsiępodczas ładowania. Ładowarki nie należyprzykrywać.Należy
zadbaćoodpowiedniącyrkulacjępowietrza.
•Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
•Nie stosowaćproduktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz budynków.
•Nie używaćproduktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródełciepłaani nie
wystawiaćgo na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Używaćproduktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
•
Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeńelektronicznych.
•Nie stosowaćproduktu wwilgotnym otoczeniu ichronićgo przed bryzgami wody.
•Wszystkie kable poprowadzićtak, aby nie stanowiłyone ryzyka potknięcia się.
•Nie zginaćani nie zakleszczaćkabla.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąiprzegrzaniem oraz stosowaćgo tylko w
suchym otoczeniu.
•Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Trzymaćurządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćutylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami miejscowymi.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeńztytuługwarancji.
•Wyciągająckabel, chwytaćbezpośrednio za wtyczkę,nigdy za kabel.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
•Nie otwieraćproduktu inie używaćgo, gdy jest uszkodzony.
•Nie używaćproduktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel zasilacza bądźprzewód sieciowy są
uszkodzone.
•Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
3. Użycie zasilacza
Ostrzeżenie
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product znaangebracht en goed bereikbaar zn.
•Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden -indien er geen
schakelaar is, trekt udevoedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
•Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het toegestane
totale opgenomen vermogen overschrden.
•Als uhet product gedurende langeretdniet gebruikt, haal dan de stekker uit het
stopcontact.
Wskazówki dotyczące podłączenia do urządzenia
•Przed podłączeniem zasilacza do urządzenia należysprawdzić,czy napięcie zostałopoprawnie
ustawione izasilacz dostarcza odpowiedniąilość prądu.
•Przed podłączeniem zasilacza do urządzenia należysprawdzić,czy bieguny zostałypoprawnie
podłączone. Wprzypadku braku pewności można zasięgnąć informacji usprzedawcy lub
producenta.
Przed użyciem należyuwzględnićwszelkie wskazówki podane przez producenta.
•Przed podłączeniem urządzenia do sieci należysprawdzićmechanicznąkompatybilność między
adapterem, azasilaczem oraz wtykiem wurządzeniu elektrycznym.
•Przed podłączeniem należyzwrócićuwagęna biegunowość iwłaściwie umieścićadapter w
gnieździe.(patrz rys.1).
•Przełącznik wyboru napięcia należyustawićna poprawnąwartość za pomocązałączonego
klucza.
•Zasilacz podłączyćdo gniazda sieciowego.
•Teraz można włączyćurządzenie.
Wskazówki
Przed czyszczeniem iwprzypadku dłuższego nieużywania koniecznie odłączyćurządzenie od
sieci prądu.
4. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
5. Dane techniczne
Dane zgodnie zrozporządzeniem (UE) 2019/1782
Nazwa lub znak towarowy producenta, numer
rejestru handlowego iadres
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identykator modelu 00137332
Napięcie wejściowe 100 V-240 V
Wejściowa częstotliwość prądu przemiennego 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe/
Prądwyjściowy/
Moc wyjściowa
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Średnia sprawność podczas pracy 72.1 %
Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %) 66.7 %
Zużycie energii wstanie bez obciążenia 0.1 W
6. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówka dotycząca utylizacji iochrony środowiska:
Konsument jest prawnie zobowiązany do prawidłowej utylizacji urządzeńelektrycz-
nych oraz lamp, baterii iakumulatorów po zakończeniu okresu ich eksploatacji. Mogą
byćone nieodpłatnie zwrócone do publicznych punktów zbiórki do punktu sprzedaży.
Dane osobowe należywcześniej usunąć we własnym zakresie. Baterie iakumulatory
oraz elektryczne źródłaświatła, którenie sązamontowane na stałewurządzeniu
elektrycznym iktóremożna bezpiecznie wyjąć,należywcześniej wyjąć izutylizowaćoddzielnie.
Szczegółydotyczące prawidłowej utylizacji sąregulowane przez przepisy prawne danego kraju.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, żeurządzenia elektryczne, baterie iakumulatory
nie mogąbyćwyrzucane zodpadami gospodarstwa domowego po zakończeniu okresu ich eks-
ploatacji. Znaki pod tym symbolem wskazująnaewentualne zawarte składniki: Pb oznacza ołów,
Hg rtęć,Cdkadm. Urządzenia elektryczne, baterie iakumulatory mogązawieraćcenne zasoby i
szkodliwe dla zdrowia oraz środowiska substancje. Ponowne wykorzystanie oraz segregacja i
odzysk urządzeńelektrycznych /baterii iakumulatorów przyczynia siędo ochrony zdrowia i śro-
dowiska.