Hama 00137332 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
GOperating instruction DBedienungsanleitung FMode d‘emploi
00137332/02.22
1. Package contents
•Universal power supply unit
•2USB adapters: Micro-USB plug/USB Type-Asocket
•5DC plugs: 1.35 x3.5 /1.7 x4.0 /2.1 x5.0 /1.5 x5.5 /2.5 x5.5 mm
•Key
•These operating instructions
2. Safety Notes
Do not short-circuit charger/power supply unit contacts!
Since batteries, chargers and power supplies heat up during charging, do not cover
The product is intended for private, non-commercial use only.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
The product is intended for indoor use only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct
sunlight.
Use the item only in moderate climatic conditions.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
Do not bend or crush the cable.
Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty
Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the AC adapter,the adapter cable or the mains cable aredamaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
3. Getting started
Warning
Only operate the product from asocket that has been approved for the device. The socket
must be installed close to the product and must be easily accessible.
Disconnect the product from the power supply using the On/Off switch –ifthis is not
available, unplug the power cordfromthe socket.
If using amulti-socket power strip, make surethat the total power consumption of all
connected devices does not exceed the power strip's maximum throughput rating.
If you will not be using the product for aprolonged period, disconnect it from mains power.
Notes for connecting the power supply unit to suitable terminal devices
Beforeconnecting aterminal device, check whether the power output of the mains supply
can supply sucient power for the device.
Check whether the device you want to use for mains operation is compatible with the
connection assignment of the universal power supply unit. If necessary,contact the retailer
of your terminal device or the support centreofyour terminal device manufacturer for more
information.
Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device.
•Check the mechanical compatibility between the universal power supply unit’sadapter and the
socket of your end device without plugging it in.
•Note the polarity of the terminal device’ssocket and plug in the adapter accordingly (see g. 1).
•Set the voltage required by your terminal device on the voltage selection switch using the
included key.
•Plug the universal power supply unit into apower outlet.
•The terminal device can now be used and switched on.
Note
Disconnect the device from the power supply beforecleaning or if it will not be used for along
period of time.
4. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from im-
proper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
5. Technical Data
Specications in accordance with Regulation (EU) 2019/1782
Manufacturer’sname or trade mark, commercial
registration number and address
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model identier 00137332
Input voltage 100 V-240 V
Input AC frequency 50/60 Hz
Output voltage/
Output current/
Output power
3.0/4.5/5.0 /6.0/7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Average active eciency 72.1 %
Eciency at low load (10 %) 66.7 %
No-load power consumption 0.1 W
6. Recycling Information
Information on disposal and environmental protection:
The consumer is required by law to properly dispose of electronic devices, as well as
bulbs and batteries, at the end of their life. These items can be returned free of charge
to the public collection points set up for this purposes or via retailers. The user is re-
sponsible for erasing any personal data prior to returning the item. Batteries and illu-
minants that arenot permanently integrated into electronic devices and can be
safely removed must be removed and disposed of separately prior to disposal of the item. Details
on legally compliant disposal aregoverned by applicable local law.The symbol of adustbin with
aline through it means that electronic devices and batteries must not be disposed of in house-
hold waste at the end of their life. The characters below the symbol indicate any substances
contained in the item, Pb for lead, Hg for mercury,Cdfor cadmium. Electronic devices and bat-
teries may contain valuable resources that arehazardous to human health and the environment.
By recycling or collecting and reusing electronic devices /batteries separately,you aremaking an
important contribution to protecting human health and the environment.
1. Packungsinhalt
•Universal-Netzgerät
•2USB-Adapter: microUSB-Stecker/USB-TypA-Buchse
•5DC-Stecker: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
•Stellschlüssel
•diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
Kontakte von Ladegerät/Netzgerät nicht kurzschließen!
Akkus, Ladegeräte/Netzgeräte erwärmen sich beim Ladevorgang, deshalb nicht zudecken und
für ausreichende Umlüftung sorgen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.y
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder
in direkter Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur
in trockenen Umgebungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter,das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
3. Inbetriebnahme
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht
vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass die angeschlossenen Verbraucher die
zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längereZeit nicht benutzen.
Hinweis zum Anschluss an mögliche Endgeräte
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der
Stromabgabe des Netzgerätes ausreichend versorgt werden kann.
Prüfen Sie, ob das von Ihnen zum Netzbetrieb vorgesehene Endgerät mit der Anschlussbe-
legung des Universal-Netzgerätes kompatibel ist. Ggf.erfragen Sie dies beim Händler Ihres
Endgerätes oder über den Support Ihres Endgeräteherstellers.
Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Überprüfen Sie ohne Anschluss an die Steckdose die mechanische Kompatibilität zwischen dem
Adapter des Universal-Netzgerätes und der Anschlussbuchse des Endgerätes.
•Beachten Sie die Polarität der Anschlussbuchse des Endgerätes und stecken Sie den Adapter
entsprechend ein (siehe Abb.1).
•Stellen Sie den Spannungswahlschalter mithilfe des beiliegenden Stellschlüssels auf die von
Ihrem Endgerät benötigte Spannung ein.
•Stecken Sie das Universal-Netzgerät in die dafür vorgesehene Steckdose.
•Das Endgerät kann nun verwendet und eingeschaltet werden.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
4. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
5. Technische Daten
Angaben nach Verordnung (EU) 2019/1782
Handelsmarke, Handelsregisternummer,Anschrift Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellkennung 00137332
Eingangsspannung 100 V-240 V
Eingangswechselstrom-
frequenz 50/60 Hz
Ausgangsspannung/
Ausgangsstrom/
Ausgangsleistung
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb 72.1 %
Ezienz bei geringer Last (10 %) 66.7 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0.1 W
6. Entsorgungshinweise
Hinweis zur Entsorgung und Umweltschutz:
Der Verbraucher ist zur ordnungsgemäßen Entsorgung von elektronischen Geräten
sowie Lampen und Batterien am Ende ihrer Lebensdauer gesetzlich verpichtet. Diese
können an den dafür eingerichteten öffentlichen Sammelstellen oder über den Han-
del unentgeltlich zurückgegeben werden.
Personenbezogene Daten müssen in Eigenverantwortung vorher gelöscht werden.
Batterien und Leuchtmittel, die nicht fest in Elektrogeräte eingebaut sind und gefahrlos ent-
nehmbar sind, müssen vor der Entsorgung entnommen und separat entsorgt werden. Details
zur rechtskonformen Entsorgung regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol der durchgestri-
chenen Mülltonne bedeutet, dass Elektrogeräte und Batterien nach ihrer Lebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Zeichen unterhalb des Symbols weisen ggf.auf enthaltene
Inhaltsstoffe hin, Pb für Blei, Hg für Quecksilber,Cdfür Cadmium. Elektrogeräte und Batterien
können wertvolle Ressourcen und für die menschliche Gesundheit und die Umwelt schädliche
Stoffe enthalten. Durch Wiederverwendung oder der getrennten Sammlung und Verwertung
von Elektrogeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz der menschlichen
Gesundheit und Umwelt.
1. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation universel
•2adaptateurs USB :connecteur microUSB /port USB Type-A
•5ches mâles CC :1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
•Clé de réglage
•Mode d‘emploi
2. Consignes de sécurité
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur/du bloc d‘alimentation!
Les batteries, les chargeurs/blocs d‘alimentation ont tendance àchauffer lors du processus de
recharge; ne les recouvrez pas et veillez àcequvune aération susante soit garantie.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux rayons directs du soleil.
Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques
est interdite.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun risque de chute.
Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits
de garantie.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non du câble.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,lecâble adaptateur ou le câble d‘alimentation
est endommagé.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
3. Mise en service
Avertissement
Utilisez l‘appareil exclusivement branché àune prise de courant appropriée. La prise de
courant doit êtresituée àproximité du produit et doit êtrefacilement accessible.
Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -débranchez la prise de courant en cas
d‘absence d‘interrupteur.
En cas de prises multiples, veillez àceque les appareils consommateurs branchés ne
dépassent pas la puissance absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps.
Remarque concernant le raccordement aux appareils que vous désirez
utiliser
Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant du bloc d‘alimenta-
tion est susant pour ce type d‘appareil.
Contrôlez que l‘appareil (destiné àêtrebranché au secteur) que vous désirez utiliser est
bien compatible avec les raccordements du bloc d‘alimentation universel ;consultez, le cas
échéant, le revendeur de votreappareil ou l‘assistance technique du fabricant de l‘appareil.
Veuillez respecter les consignes du mode d’emploi de votreappareil.
•Contrôlez la compatibilité de l’adaptateur du bloc d’alimentation universel et de la prise de votre
appareil avant de brancher le bloc d’alimentation au secteur.
•Contrôlez les indications de polarité de la prise de raccordement de votreappareil avant de le
brancher àl’adaptateur (voir g. 1).
•Utilisez la clé de réglage fournie andeplacer le sélecteur sur la tension adaptée àvotre
appareil.
•Branchez le bloc d’alimentation universel àune prise de courant.
•Vous pouvez alors mettrevotreappareil sous tension et commencer àl’utiliser.
Remarque
Mettez impérativement l‘appareil hors tension avant de procéder àson nettoyage et en cas de
longue période de non-utilisation.
4. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués
par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
5. Caractéristiques techniques
Indications prévues par le règlement (CE) 2019/1782
Raison sociale ou marque dé posée, numéro
d’enregistrement au registreducommerce et
adresse du fabricant
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Référence du modèle 00137332
Tension d’entrée 100 V-240 V
Fréquence du CA d’entrée 50/60 Hz
Tension de sortie/
Courant de sortie/
Puissance de sortie
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Rendement moyen en mode actif 72.1 %
Rendement àfaible charge (10 %) 66.7 %
Consommation électrique hors charge 0.1 W
6. Consignes de recyclage
Remarque relative àl’élimination des déchets et de la protection
de l'environnement :
Le consommateur est légalement tenu de respecter les normes de mise au rebut des
appareils électriques, des lampes et batteries au terme de leur durée de vie. Ces ob-
jets peuvent êtreremis ou recyclés gratuitement dans les points de collecte publics ou
les commerces. Les données personnelles doivent êtresupprimées au préalable
conformément aux responsabilités individuelles. Les batteries et ampoules qui n’ont
pas été xement intégrés àdes appareils électriques et qui peuvent êtreretirés sans danger
doivent êtreretirés avant le recyclage et éliminés de manièreséparée. Les détails relatifs àl’éli-
mination conforme aux normes sont précisés dans la législation du pays concerné. Le symbole de
la benne barrée signieque les appareils électriques et batteries ne doivent pas êtrliminés
avec les déchets ménagers au terme de leur durée de vie. Le cas échéant, les marques en-dessous
du symbole font référence àcertaines substances, Pb fait référence au plomb, Hg au mercure, Cd
au cadmium. Les appareils électriques et les batteries peuvent contenir des ressources précieuses
et dangereuses pour la santé humaine et l’environnement. En recyclant ou en faisant de la récu-
pération ou de la collecte séparée d’appareils électriques /debatteries, vous apportez une contri-
bution notable àlaprotection de la santé humaine et de l’environnement.
Universal-Netzgerät
00
137332
Universal Power Supply Unit “Eco 1000”
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Alllistedbrands are trademarksofthe
correspondingcompanies.Errorsand
omissions excepted,and subjectto
technical changes. Ourgeneral termsof
delivery andpaymentare applied.
E
F
D
GB
I
PL
NL
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioniper l‘uso
Instrukcjaobsługi
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Reversible polarity/Polarität umkehrbar
1
Nonreversible polarity/Polarität nicht umkehrbar
Micro USB plug/
MicroUSB-Stecker
USB: 5VUSB-A socket/
USB-AKupplung
NGebruiksaanwijzingEInstrucciones de uso IIstruzioni per l‘uso PInstrukcja obsługi
1. Inhoud van de verpakking
•universele voedingsadapter
•2USB-adapter: microUSB-stekker/USB-type A-poort
•5DC-stekkers: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
•instelsleutel
•deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
Contacten van oplader/voedingsadapter niet kortsluiten!
Batterijen, laadapparatuur/voedingsadapters worden tijdens het opladen warm, daarom niet
afdekken en voor voldoende ventilatie zorgen.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar vormen.
De kabel niet knikken of inklemmen.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nimmer aan de kabel.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer bbeschadigingen.
Gebruik het product niet indien de adapter,deaansluitkabel of de netkabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat
onderhoudswerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
3. Inbedrfstelling
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product znaangebracht en goed bereikbaar zn.
Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden -indien er geen
schakelaar is, trekt udevoedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het toegestane
totale opgenomen vermogen overschrden.
Als uhet product gedurende langeretdniet gebruikt, haal dan de stekker uit het
stopcontact.
Aanwijzing voor het aansluiten op mogelijke eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de stroomlevering door de
voedingsadapter voldoende van stroom kan worden voorzien.
•Controleer of het door uophet net aan te sluiten eindtoestel compatibel is met de aansluiting
van de universele voedingsadapter.Ukunt dit eventueel bij uw toeleverancier of via de support
van de fabrikant van het eindtoestel opvragen.
Neem de aanwzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
Controleer zonder dat de voedingsadapter op het stopcontact is aangesloten de mechanische
compatibiliteit tussen de adapter van de universele voedingsadapter en de aansluitpoort van
het eindtoestel.
•Let op de polariteit van de aansluitpoort van het eindtoestel en steek de adapter dienovereen-
komstig in dit aansluitpunt (zie afb. 1).
•Stel de spanningskeuzeschakelaar met behulp van de meegeleverde instelsleutel op de door uw
eindtoestel benodigde spanning in.
•Sluit de universele voedingsadapter aan op het daarvoor bedoelde stopcontact.
•Het eindtoestel is nu klaar voor gebruik en kan worden ingeschakeld.
Aanwijzing
Trek de stekker vóór de reiniging en bij langer niet in gebruik zijn altijd uit het stopcontact.
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat znvan het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/
of veiligheidsinstructies.
5. Technische specicaties
Gegevens overeenkomstig verordening (EU) 2019/1782
Naam of handelsmerk van de fabrikant,
handelsregister nummer en adres
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Typeaanduiding 00137332
Voedingsspanning 100 V-240 V
Voedingsfrequentie 50/60 Hz
Uitgangsspanning/
Uitgangsstroom/
Uitgangsvermogen
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Gemiddelde actieve eciëntie 72.1 %
Eciëntie bij lage belasting (10 %) 66.7 %
Energieverbruik in niet-belaste toestand 0.1 W
6. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Informatie over afvoeren en milieubescherming:
De consument is wettelkverplicht om elektronische apparaten, lampen en batteren
aan het einde van hun levensduur op de juiste manier af te voeren. Deze kunnen
gratis worden ingeleverdbde hiertoe beschikbareopenbareinzamelpunten of bde
detailhandel. Het is de eigen verantwoordelkvan de consument om persoonsgege-
vens vooraf te verwderen. Batteren en lampen die niet vast in elektrische apparaten
zningebouwd en veilig kunnen worden verwderd, dienen vóór het afvoeren te worden verw-
derdenmoeten afzonderlkworden afgevoerd. Details over wettelkconform afvoeren worden
bepaald door de betreffende nationale wetgeving. Het symbool met de doorgekruiste vuilnisbak
op wieltjes betekent dat elektrische apparaten en batteren na hun levensduur niet met het
huisvuil mogen worden weggegooid. De tekens onder het symbool duiden de stoffen aan die het
product bevat, Pb voor lood, Hg voor kwik en Cd voor cadmium. Elektrische apparaten en batte-
ren kunnen waardevolle hulpbronnen en stoffen bevatten die schadelkvoor de menselke ge-
zondheid en het milieu zn. Door elektrische apparaten/batteren te hergebruiken of gescheiden
in te zamelen en te recyclen, levert ueen belangrke bdrage aan de bescherming van de men-
selke gezondheid en het milieu.
1. Contenido del paquete
•Fuentedealimentación universal
•2adaptadores USB: microconector USB/conector USB tipo A
•5conectores DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
•Llave de ajuste
•Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
No cortocircuite los contactos del cargador /delafuente de alimentación
Las pilas recargables, los cargadores/las fuentes de alimentación se calientan durante el proceso
de recarga, por lo que no han de taparse ydeben tener suciente ventilación
Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
El producto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
Tienda todos los cables de modo que no constituyan un peligrodetropezar.
No doble ni aplaste el cable.
Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe
estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Para sacar el cable, tiredirectamente de la clavija ynunca del cable.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
No use el producto si el adaptador de CA,elcable del adaptador oelcable de alimentación
están dañados.
No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente en la materia.
3. Puesta en funcionamiento
Предупреждение
Для подключения изделия используйте только розетку,разрешенную для использования.Розетка
должна располагаться вблизи изделия ибыть легко доступна.
Отсоедините изделие от сети спомощью переключателя при отсутствии напряжения в
сети,отсоедините сетевой кабель от розетки.
При наличии блока штепсельных розеток следите за тем,чтобы общая потребляемая мощность
подключенных электроприборов не превышала допустимое значение.
Отсоедините изделие от сети вслучае,если вы его не используете втечение
продолжительного времени.
Nota sobrelaconexión aposibles terminales
Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar sucientemente con la
salida de corriente de la fuente de alimentación.
Compruebe si el terminal previsto paraelfuncionamiento con corriente es compatible con la
asignación de conexiones de la fuente de alimentación universal. En caso necesario, consulte
al proveedor de su terminal oalsoporte del fabricante del terminal.
Observe las indicaciones que se dan en las instrucciones de uso del terminal.
Compruebe, antes de proceder con la conexión al enchufe, la compatibilidad mecánica del
adaptador de la fuente de alimentación universal ydela hembrilla de conexión del terminal.
•Respete la polaridad de la hembrilla de conexión del terminal yconecte el adaptador como
corresponda (véase g.1).
•Ajuste la tensión requerida por el terminal en el selector de tensión, mediante la llave de ajuste
incluida.
•Conecte la fuente de alimentación universal alatoma de corriente prevista.
•Ahorapuede conectar yutilizar el terminal.
Примечание
Перед началом чистки,атакже случае длительногопростоя всегда отключать питание.
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una
instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instruccio-
nes de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
5. Datos técnicos
Datos según el Reglamento (UE) 2019/1782
Nombreomarca, númerodel registromercantil y
dirección del fabricante
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicador del modelo 00137332
Tensión de entrada 100 V-240 V
Frecuencia de la CA de entrada 50/60 Hz
Tensión de salida/
Intensidad de salida/
Potencia de salida
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Eciencia media en activo 72.1 %
Eciencia abaja carga (10 %) 66.7 %
Consumo eléctrico en vacío 0.1 W
6. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobreeldesecho ylaprotección del medioambiente:
El consumidor tiene la obligación legal de desechar correctamente los aparatos elec-
trónicos, así como bombillas ypilas, al nal de su vida útil. Se pueden llevar gratuita-
mente alos puntos de recogida públicos establecidos atal efecto oatravés del co-
mercio. Losdatos personales deben ser eliminados previamente bajo su propia res-
ponsabilidad. Las pilas ybombillas que no estén instaladas de forma permanente en
los aparatos eléctricos yque puedan retirarse sin peligro, deberán ser retiradas yeliminadas por
separado antes de su desecho. Losdetalles sobreeldesecho legal están regulados por la respec-
tiva legislación nacional. El símbolo del cubo de basuratachado signica que los aparatos eléc-
tricos ylas pilas no deben tirarse junto con la basuradoméstica después de su vida útil. Lossig-
nos debajo del símbolo indican, si procede, los ingredientes contenidos: Pb paraelplomo, Hg
paraelmercurio, Cd paraelcadmio. Losaparatos eléctricos ylas pilas pueden contener recursos
valiosos ysustancias perjudiciales paralasalud humana yelmedioambiente. Al reutilizar oreco-
ger yreciclar por separado los aparatos eléctricos ylas baterías, usted contribuye de forma im-
portante aproteger la salud humana yelmedioambiente.
1. Contenuto della confezione
•Alimentatoreuniversale
•2adattatori USB, spina microUSB/presa USB tipo A
•5spine DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
•Chiave di regolazione
•Queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza
Non cortocircuitareicontatti del caricabatterie edell’alimentatore!
Le batterie, icaricabatterie egli alimentatori si riscaldano durante il processo di carica, quindi
non coprirli eprovvedereadun’aerazione suciente.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altrefonti di caloreo
la luce diretta del sole.
Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiatureelettroniche.
Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
Non piegare, né schiacciareilcavo.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
Non usareilprodotto in ambienti umidi ed evitareilcontatto con gli spruzzi.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
Perrimuovereilcavo, tirarelaspina emai il cavo.
Pericolo di scarica elettrica
Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
Non utilizzareilprodotto qualoral’adattatoreAC, il cavo adattatoreoquello di alimentazione
siano danneggiati.
Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare
eseguirequalsiasi intervento di riparazione al personale specializzato competente.
3. Messa in funzione
Attenzione
Utilizzareilprodotto collegandolo auna presa elettrica conforme. La presa elettrica deve
trovarsi nelle vicinanze del prodotto ed esserefacilmente accessibile.
Scollegareilprodotto dalla rete elettrica tramite il pulsante di accensione/spegnimento. Se
non èdisponibile, disconnettereilcavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Se si utilizzano prese multiple, prestareattenzione che le utenze collegate non superino
l’assorbimento di potenza totale consentito.
Scollegareilprodotto dalla rete elettrica in caso di inutilizzo prolungato.
Avvertenze per l’attacco apossibili terminali
•Prima di collegareunterminale, vericareche la potenza dell‘attacco sia suciente.
•Vericaresel‘apparecchio che si deve allacciarealla rete ècompatibile con l‘occupazione di
collegamento dell‘alimentatoreuniversale. Eventualmente consultareilcostruttoredel terminale
ol‘assistenza del costruttoredel terminale.
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
Senza effettuarel‘allacciamento alla presa, vericarelacompatibilità meccanica tral‘adattatore
dell‘alimentatoreuniversale edella presa di allacciamento del terminale.
•Attenersi alla polarità della presa di allacciamento del terminareeinserirel‘adattatoredi
conseguenza (vedi g. 1).
•Impostareilselettoreditensione servendosi della chiave di regolazione in dotazione sulla
tensione occorrente al proprio terminale.
•Inserirel‘alimentatoreuniversale nella presa prevista.
•Ilterminale può quindi essereutilizzato einserito.
Avvertenza
Prima della pulizia ediuncaso di lungo inutilizzo, scollegareimmediatamente dalla corrente.
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio o
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
5. Dati tecnici
Indicazioni secondo il regolamento (UE) 2019/1782
Nome omarchio del fabbri cante, numerodi
iscrizione nel registrodelle imprese eindi rizzo
del fabbricante
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicativo del modello 00137332
Tensione di ingresso 100 V-240 V
Frequenza di ingresso CA 50/60 Hz
Tensione di uscita /
Corrente di uscita/
Potenza di uscita
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Rendimento medio in modo attivo 72.1 %
Rendimento abasso carico (10 %) 66.7 %
Potenza assorbita nella condi zione avuoto 0.1 W
6. Indicazioni di smaltimento
Note sullo smaltimento esulla tutela dell‘ambiente:
L’utente èobbligato per legge ad assicurareuno smaltimento conforme di dispositivi
elettronici, lampade ebatterie giunti alla ne del lorociclo di vita consegnandoli
gratuitamente presso gli appositi centri di raccolta pubblici oairivenditori.
Idati personali devono essereprecedentemente cancellati sotto la propria respon-
sabilità. Batterie elampade non integrate sse nelle apparecchiatureelettriche, ela
cui rimozione non comporta pericoli, devono esseretolte esmaltite separatamente. Idettagli
sullo smaltimento conforme ai sensi della legge sono regolati dalle normative vigenti in materia
nel proprio Paese. Il simbolo del cassonetto barrato indica che le apparecchiatureelettriche ele
batterie giunte alle ne del lorociclo di vita devono esseresmaltite separatamente dai normali
riuti domestici. Isegni riportati sotto il simbolo indicano imetalli contenuti nel prodotto, ad
esempio Pb per il piombo, Hg per il mercurio, Cd per il cadmio. Le apparecchiatureelettriche ele
batterie possono contenererisorse preziose enocive per la salute delle persone eper l’ambiente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo delle apparecchiatureelettriche /batterie
dimesse al riciclaggio, al trattamento oallo smaltimento eco-compatibile assicurauncontributo
importante afavoredella tutela dell’ambiente edella salute.
1. Zawartość opakowania
•Zasilacz uniwersalny
•Podwójny adapter USB: wtyk microUSB /gniazdo USB typu A
•5xwtyk DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
•Klucz do ustawienia
•Instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Nie zwieraćstyków akumulatorów!
Akumulatory mogąnagrzewaćsiępodczas ładowania. Ładowarki nie należyprzykrywać.Należy
zadbaćoodpowiedniącyrkulacjępowietrza.
Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
Nie stosowaćproduktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz budynków.
Nie używaćproduktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródełciepłaani nie
wystawiaćgo na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Używaćproduktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeńelektronicznych.
Nie stosowaćproduktu wwilgotnym otoczeniu ichronićgo przed bryzgami wody.
Wszystkie kable poprowadzićtak, aby nie stanowiłyone ryzyka potknięcia się.
Nie zginaćani nie zakleszczaćkabla.
Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąiprzegrzaniem oraz stosowaćgo tylko w
suchym otoczeniu.
Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Trzymaćurządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćutylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami miejscowymi.
Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeńztytuługwarancji.
Wyciągająckabel, chwytaćbezpośrednio za wtyczkę,nigdy za kabel.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Nie otwieraćproduktu inie używaćgo, gdy jest uszkodzony.
Nie używaćproduktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel zasilacza bądźprzewód sieciowy są
uszkodzone.
Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
3. Użycie zasilacza
Ostrzeżenie
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product znaangebracht en goed bereikbaar zn.
Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden -indien er geen
schakelaar is, trekt udevoedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het toegestane
totale opgenomen vermogen overschrden.
Als uhet product gedurende langeretdniet gebruikt, haal dan de stekker uit het
stopcontact.
Wskazówki dotyczące podłączenia do urządzenia
•Przed podłączeniem zasilacza do urządzenia należysprawdzić,czy napięcie zostałopoprawnie
ustawione izasilacz dostarcza odpowiedniąilość prądu.
•Przed podłączeniem zasilacza do urządzenia należysprawdzić,czy bieguny zostałypoprawnie
podłączone. Wprzypadku braku pewności można zasięgnąć informacji usprzedawcy lub
producenta.
Przed użyciem należyuwzględnićwszelkie wskazówki podane przez producenta.
•Przed podłączeniem urządzenia do sieci należysprawdzićmechanicznąkompatybilność między
adapterem, azasilaczem oraz wtykiem wurządzeniu elektrycznym.
•Przed podłączeniem należyzwrócićuwagęna biegunowość iwłaściwie umieścićadapter w
gnieździe.(patrz rys.1).
•Przełącznik wyboru napięcia należyustawićna poprawnąwartość za pomocązałączonego
klucza.
•Zasilacz podłączyćdo gniazda sieciowego.
•Teraz można włączyćurządzenie.
Wskazówki
Przed czyszczeniem iwprzypadku dłuższego nieużywania koniecznie odłączyćurządzenie od
sieci prądu.
4. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
5. Dane techniczne
Dane zgodnie zrozporządzeniem (UE) 2019/1782
Nazwa lub znak towarowy producenta, numer
rejestru handlowego iadres
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identykator modelu 00137332
Napięcie wejściowe 100 V-240 V
Wejściowa częstotliwość prądu przemiennego 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe/
Prądwyjściowy/
Moc wyjściowa
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Średnia sprawność podczas pracy 72.1 %
Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %) 66.7 %
Zużycie energii wstanie bez obciążenia 0.1 W
6. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówka dotycząca utylizacji iochrony środowiska:
Konsument jest prawnie zobowiązany do prawidłowej utylizacji urządzeńelektrycz-
nych oraz lamp, baterii iakumulatorów po zakończeniu okresu ich eksploatacji. Mogą
byćone nieodpłatnie zwrócone do publicznych punktów zbiórki do punktu sprzedaży.
Dane osobowe należywcześniej usunąć we własnym zakresie. Baterie iakumulatory
oraz elektryczne źródłaświatła, którenie sązamontowane na stałewurządzeniu
elektrycznym iktóremożna bezpiecznie wyjąć,należywcześniej wyjąć izutylizowaćoddzielnie.
Szczegółydotyczące prawidłowej utylizacji sąregulowane przez przepisy prawne danego kraju.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, żeurządzenia elektryczne, baterie iakumulatory
nie mogąbyćwyrzucane zodpadami gospodarstwa domowego po zakończeniu okresu ich eks-
ploatacji. Znaki pod tym symbolem wskazująnaewentualne zawarte składniki: Pb oznacza ołów,
Hg rtęć,Cdkadm. Urządzenia elektryczne, baterie iakumulatory mogązawieraćcenne zasoby i
szkodliwe dla zdrowia oraz środowiska substancje. Ponowne wykorzystanie oraz segregacja i
odzysk urządzeńelektrycznych /baterii iakumulatorów przyczynia siędo ochrony zdrowia i śro-
dowiska.
HHasználati útmutató CNávod kpoužití QNávod na použitie
1. Acsomag tartalma
•Univerzális tápegység
•2USB-Adapter: microUSB-csatlakozó/USB Atípusú csatlakozó
•5DC-dugasz: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm-es
•Beállító kulcs
•Ezazútmutató
2. Biztonsági előírások
Atöltőkészülék pólusait ne zárja rövidre!
Az akkumulátorokat és atöltőt/tápegységet csak addig üzemeltesse, amíg atöltési időtart.
Ezidőalatt ne takarja le és biztosítsa atermészetes szellőzést.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek
kitéve.
Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
Ne használja aterméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenővízzel.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak botlásveszélyt.
Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőstúlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ez akészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások
szerint.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Akábel eltávolításához mindig közvetlenül adugós csatlakozót húzza, és sohasem akábelt.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,azadapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát
bízzon illetékes szakemberre.
3. Üzembe helyezés
Ostrzeżenie
Kizárólag egy erreacélraengedélyezett csatlakozó aljzattal üzemeltesse aterméket. A
csatlakozó aljzatnak atermék közelében kell elhelyezkednie, és könnyen hozzáférhetőnek
kell lennie.
Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le ahálózatról –hailyen nincs, húzza ki ahálózati
kábelt adugaszaljzatból.
Dugaszsor esetén ügyeljen rá, hogy acsatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl amegengedett
összesített teljesítményfelvételt.
Ha hosszabb ideig nem használja aterméket, válassza le ahálózatról.
Megjegyzés akészülékek csatlakoztatásához
•Mielőtt csatlakoztatna egy készüléket atápegységhez, ellenőrizze, hogy megfelelően van-e
beállítva akimeneti áram és feszültség atápegységen.
•Ellenőrizze, hogy az univerzális hálózati tápegység és ahozzá csatlakoztatni kívánt készülék
csatlakozó ki-/bemenete avezetéken kompatibilis-e. Ha szükséges kérjen tanácsot akereske-
dőtőlvagy támogatást akészülék gyártójától.
Acsatlakoztatni kívánt készülék összekapcsolásánál tartsa be akészülék használati útmutatójában
leírtakat.
•Akonnektorba csatlakoztatás előtt ellenőrizze amechanikus kompatibilitást az univerzális
hálózati tápegység, és acsatlakoztatni kívánt készülék között.
•Vegye gyelembe acsatlakoztatási polaritást acsatlakoztatni kívánt készülék és atápegység
kimenete között (lásd 1. ábra).
•Amellékelt beállító kulccsal állítsa be acsatlakoztatni kívánt készülékhez szükséges
egyenfeszültség értéket atápegységen.
•Dugaszolja be atápegység hálózati dugaszát egy fali konnektorba.
•Ezek után akiválasztott készülék bekapcsolható és működtethető.
Hivatkozás
Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat esetén feltétlenül válassza le akészüléket ahálózatról.
4. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerű-
tlen telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
5. Műszaki adatok
Adatok az (EU) 2019/1782 rendelet szerint
Agyártó neve vagy védjegye, cégjegyzékszáma
és címe
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellazonosító 00137332
Bemenőfeszültség 100 V-240 V
Bemenőváltóáram frekvenci ája 50/60 Hz
Kimenőfeszültség/
Kimenőáramerősség/
Kimenőteljesítmény
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Aktív üzemmódban mért át lagos hatásfok 72.1 %
Hatásfok alacsony (10 %-os) terhelésnél 66.7 %
Üresjárási üzemmódban mért energiafogyasztás 0.1 W
6. Ártalmatlanítási előírások
Ártalmatlanítási és környezetvédelmi tudnivalók:
Afogyasztó jogszabály alapján köteles az elektromos készülékeket, lámpákat és ele-
meket/akkumulátorokat hasznos élettartamuk lejárata után szakszerűen ártalmatla-
nítani. Ezeket díjmentesen visszaadhatja az errekijelölt nyilvános gyűjtőhelyeken
vagy aszaküzleten keresztül. Aszemélyes adatokat saját felelősségreelőzetesen el
kell távolítani róluk. Azokat az elemeket/akkumulátorokat és izzókat, amelyek nincse-
nek tartósan beépítve az elektromos készülékekbe, illetve biztonságosan kivehetőkonnan, ki kell
venni akészülékekből, és külön kell ártalmatlanítani. Ajogszabályoknak megfelelőártalmatlaní-
tás részleteit avonatkozó nemzeti jog szabályozza. Az áthúzott szemetesláda szimbólum azt je-
lenti, hogy az elektromos készülékeket és elemeket/akkumulátorokat élettartamuk lejárta után
nem szabad aháztartási hulladékkal együtt kidobni. Aszimbólum alatti jelek adott esetben az
összetevőkreutalnak, a„Pb” ólmot, a„Hg” higanyt, a„Cd” kadmiumot jelöl. Az elektromos ké-
szülékek és elemek/akkumulátorok értékes erőforrásokat, ugyanakkor az egészségrsakörnye-
zetrekáros anyagokat tartalmazhatnak. Az elektromos készülékek és elemek/akkumulátorok újra-
felhasználása vagy szelektív gyűjtése és visszaváltása fontos hozzájárulás egészségünk és környe-
zetünk védelméhez.
1. Obsah balení
•Univerzální síťový napájecí zdroj
•Adaptér na 2USB: konektor microUSB/ zdířka USB typ A
•5xDCkonektor 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
•Nastavovací klíč
•Návod kpoužití
2. Bezpečnostní pokyny
Kontakty nabíječky asíťového zdroje neupravujte!
Akumulátory,nabíječky asíťové zdroje se přinabíjení zahřívají, proto zabezpečte dostateč
větrání anezakrývejte je!
Výrobek používejte výhradněprostanovený účel.
Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
Výrobek je určen pouze propoužití vinteriéru.
Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojůtepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního
ření.
Tento produkt používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečízakopnutí.
Kabel nelámejte anedeformujte.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchých
prostorách.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
Tento produkt, stejnějako všechny ostatní elektrické produkty,nepatřídorukou dětí!
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisůolikvidaci.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici anikdy za šňůru.
Nebezpečíporanění elektrickým proudem
Výrobek neotvírejte avpřípaděpoškození již dále nepoužívejte.
Výrobek nepoužívejte, pokud je síťový adaptér,kabel adaptéru nebo síťová šňůra poškozena.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
3. Použití
Upozorně
Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet v
blízkosti výrobku abýt snadno přístupná.
Výrobek odpojte od sítěpomocí spínače/vypínače–pokud tento není kdispozici, vytáhněte
ťovou šňůru ze zásuvky.
Uvícenásobných zásuvek dbejte na to, aby připojené spotřebičenepřekročily přípustnou
celkovou spotřebu energie.
Vypojte produkt ze sítě,pokud ho delší dobu nepoužíváte.
Upozorněkpřipojování zařízení ke zdroji
•Před připojením zařízení zkontrolujte, zda jsou výstupní parametry zdroje dostatečné pro
napájení daného zařízení.
•Ujistěte se, že je konektor zdroje kompatibilní skonektorem Vašeho zařízení. Vpřípadě
nejasností se poraďte sprodejcem nebo výrobcem Vašeho zařízení.
Dodržujte pokyny uvedené vnávodu kobsluze Vašeho zařízení.
•Zkontrolujte mechanickou kompatibilitu konektorůpřipojením samotného konektoru zdroje (bez
připojeného napájení) do napájecí zásuvky zařízení.
•Ověřte polaritu zapojení zásuvky zařízení apřipojte konektor zdroje odpovídajícím způsobem
(viz obr.1).
•Nastavte voličvýstupního napětí na zdroji pomocí přiloženého nastavovacího klíčenapožado-
vané napěVašeho zařízení.
•Připojte zdroj do zásuvky elektrické sítě.
•Nyní můžete zařízení běžným způsobem používat.
Wskazówki
Przed czyszczeniem iwprzypadku dłuższego nieużywania koniecznie odłączyćurządzenie od
sieci prądu.
4. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou
instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/
nebo bezpečnostních pokynů.
5. Technické údaje
Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782
Název výrobce nebo ochranná známka, obchodní
registraččíslo aadresa
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identikační značka modelu 00137332
Vstupní napě 100 V-240 V
Vstupní frekvence 50/60 Hz
Výstupní napě/
Výstupní proud/
Výstupní výkon
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Průměrná účinnost vaktivním režimu 72.1 %
Účinnost přimalém zatížení (10 %) 66.7 %
Spotřeba energie ve stavu bez zátěže 0.1 W
6. Pokyny klikvidaci
Upozorněklikvidaci aochraněživotního prostředí:
Spotřebitel má ze zákona povinnost provést po skončení životnosti elektronických
přístrojůárovek abaterií jejich řádnou likvidaci. Tyto přístroje je možné bezplatně
odevzdat na ktomu zřízených veřejných sběrných místech nebo vprodejní síti. Před-
tím musí na vlastní odpovědnost smazat všechny osobní údaje. Baterie aosvětlovací
prostředky,které nejsou napevno zabudované velektrických přístrojích alze je bez
rizika vyjmout, se musí před likvidací vyjmout asamostatnězlikvidovat. Podrobnosti klikvidaci v
souladu se zákonem zpravidla regulují vnitrostátní zákonné předpisy.Symbol přeškrtnuté popel-
nice znamená, že elektronické přístroje abaterie se nesmí po uplynutí životnosti likvidovat jako
součást komunálního odpadu. Značka pod symbolem příp. upozorňuje na obsažené látky,Pbpro
olovo, Hg prortuť,Cdpro kadmium. Elektrické přístroje abaterie mohou obsahovat cenné zdroje
kodlivé látky prozdraví lidí ivotní prostředí. Opětovné využití anebo tříděný sběrarecyklace
elektrických přístrojů/baterií je důležitým příspěvkem kochranězdraví lidí ivotního prostředí.
1. Obsah balenia
•Univerzálny sieťový napájací zdroj
•2USB adaptéry: konektor mikroUSB/zdierka USB typu A
•5xDCkonektor 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
•Nastavovací kľúč
•Návod na použitie
2. Bezpečnostné upozornenia
Neskratujte kontakty nabíjačky/sieťového adaptéru!
Akumulátory,nabíjačka, sieťový zdroj sa pri nabíjaní zohrejú, preto ich nezakrývajte, ale
prevádzkujte vdostatočne vzdušnom prostredí.
Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených vtechnických
údajoch.
Výrobok je určený iba prepoužitie vinteriéri.
Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného
žiarenia.
Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte styku svodou.
Všetky káble položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia.
Kábel nelámte anedeformujte.
Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím apoužívajte ho len vsuchom
prostredí.
Výrobok nenechajte spadnúťanevystavujte ho silným otrasom.
Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!
Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok stratu akýchkoľvek nárokov na
plnenie zo záruky.
Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za vidlicu anikdy nie za kábel.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Výrobok nepoužívajte, ak je sieťový adaptér,kábel adaptéru alebo sieťový kábel poškodený.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému
odbornému personálu.
3. Použitie
Upozornenie
Výrobok používajte pripojený iba kschválenej zásuvke. Zásuvka sa musí nachádzaťvblízkosti
výrobku amusí byťľahko prístupná.
Výrobok odpojte od siete pomocou spínača/vypínača-aknie je kdispozícii, vytiahnite
sieťový kábel zo zásuvky.
Vprípade viacnásobných zásuviek dávajte pozor na to, aby pripojené spotrebičeneprekročili
celkový dovolený príkon.
Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete.
Upozornenie prepripojenie zariadenia kzdroju
•Predpripojením zariadenie skontrolujte, čisúvýstupné parametrezdroja dostatočné pre
napájanie daného zariadenia.
•Ubezpečte sa, že je konektor zdroja kompatibilný skonektorom Vášho zariadenia. Vprípade
nejasností sa poraďte spredajcom alebo výrobcom Vášho zariadenia.
Dodržiavajte pokyny uvedené vnávode na použitie kVášmu zariadeniu.
•Skontrolujte mechanickú kompatibilitu konektorov pripojením samotného konektoru zdroja (bez
pripojeného napájania) do napájacej zásuvky zariadenia.
•Overte polaritu zapojenia zásuvky zariadenia apripojte konektor zdroja znázorneným spôsobom
(viďobr.1).
•Nastavte voličvýstupného napätia na zdroji na požadované napätie Vášho zariadenia pomocou
priloženého nastavovacieho kľúča.
•Pripojte zdroj do zásuvky elektrickej siete.
•Teraz môžete zariadenie bežným spôsobom používať.
Poznámka
Pred čistením apri dlhšej dobe nepoužívania bezpodmienečne odpojte zariadenie od siete.
4. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
5. Technické údaje
Údaje podľanariadenia (EÚ) 2019/1782
Názov alebo ochranná známka výrobcu,
identikaččíslo podniku aadresa
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identikačný kód modelu 00137332
Vstupné napätie 100 V-240 V
Frekvencia vstupného strieda vého prúdu 50/60 Hz
Výstupné napätie/
Výstupný prúd/
Výstupný výkon
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Priemerná účinnosťvaktív nom režime 72.1 %
Účinnosťpri nízkej záťaži (10 %) 66.7 %
Spotreba energie vstave bez záťaže 0.1 W
6. Pokyny pre likvidáciu
Upozornenie týkajúce sa likvidácie aochrany životného prostredia:
Spotrebiteľje zozákona povinný elektronické zariadenia, ako aj žiarovky abatérie,
riadne zlikvidovaťpo skončení ich životnosti. Tieto môžu byťvrátené vo verejných
zberniach, ktoré boli na to zriadené, alebo bezplatne vpredajni. Predtým musí spot-
rebiteľvo vlastnej zodpovednosti vymazaťosobné údaje. Batérie aosvetľovacie pro-
striedky,ktoré nie sú pevne zabudované velektrických prístrojoch adajú sa bezpečne
odobrať,samusia pred likvidáciou vybraťazlikvidovaťosobitne. Podrobnosti olikvidácii vsúlade
so zákonom upravuje príslušný zákon krajiny.Symbol prečiarknutej nádoby na smeti znamená, že
sa elektrické zariadenia abatérie nesmú po skončení ich životnosti likvidovaťvkomunálnom
odpade. Značky pod symbolom poukazujú na prípadné obsahujúce látky,Pbako olovo, Hg ako
ortuť,Cdako kadmium. Elektrické zariadenia abatérie môžu obsahovaťcenné zdroje kodlivé
látky pre ľudské zdravie ivotné prostredie. Opätovným použitím alebo separovaným zberom a
recykláciou elektrických zariadení/batérií významne prispievate kochrane ľudského zdravia i-
votného prostredia.
Universal-Netzgerät
Universal Power Supply Unit “Eco 1000”
00
137332
00137332/02.22
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Alllistedbrands are trademarksofthe
correspondingcompanies.Errorsand
omissions excepted,and subjectto
technical changes. Ourgeneral termsof
delivery andpaymentare applied.
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
H
CZ
P
SK
GR
RUS
S
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Reversible polarity/Polarität umkehrbar
1
Nonreversible polarity/Polarität nicht umkehrbar
Micro USB plug/
MicroUSB-Stecker
USB: 5VUSB-A socket/
USB-AKupplung
SBruksanvisningOManual de instruções RРуководство по эксплуатации JΟδηγίες χρήσης
1. Förpackningsinnehåll
•Universal-nätaggregat
•2USB-adaptrar: microUSB-kontakt/USB TypA-uttag
•5DC-stickkontakter: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
•Ställnyckel
•Denna bruksanvisning
2. Säkerhetsanvisningar
Laddningsaggregatets /nätaggregatets kontakter skall ej kortslutas!
Ackumulatorer,laddningsaggregat/nätaggregat värms upp vid laddning de skall därför ej täckas
över och det skall tillses att utrymmet ventileras ordentligt.
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden tekniska datan.
Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
Använd inte produkten alldeles intill elementet, andravärmekällor eller idirekt solsken.
Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
Använd inte produkten ienfuktig omgivning och undvik stänkvatten.
Draalla kablar så att det inte går att snubbla på dem.
Böj och kläm inte kabeln.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den baraiinomhusmiljöer.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Dradirekt ikontakten när kabeln ska tas bort, aldrig ikabeln.
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln eller nätkabeln är skadade.
Försök inte serva eller repareraprodukten självverlåt allt servicearbete tillansvarig
fackpersonal.
3. Börja använda
Varning
Anslut baraprodukten till ett godkänt eluttag. Eluttaget ska sitta inärheten av produkten
och varalätt att nå.
Koppla bort produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –omden saknas drar du ut
nätkabeln ur eluttaget.
Om grenuttag används får de anslutna förbrukarna inte överskrida tillåten total
effektförbrukning.
Koppla bort produkten från elnätet om den inte ska användas under en längretid.
Information beträffande anslutning till möjliga slutapparater
Innan en slutapparat ansluts ska du undersöka om den kan få tillräckligt med ström från
nätaggregatet.
•Kontrolleraomslutapparaten du planerar att använda med nätdrift är kompatibel med
universal-nätaggregatets anslutningsförutsättningar.Vid behov frågar du om detta där
slutapparaten är köpt eller hos slutapparat-tillverkarens support.
Beakta informationen ibruksanvisningen till din slutapparat.
•Kontrolleraden mekaniska kompatibiliteten mellan adaptern till universal-nätaggregatet och
anslutningsporten på slutapparaten –utan anslutning till eluttaget.
•Tänk på polariteten hos slutapparatens anslutningsport och sätt in adaptern på motsvarande
sätt (se bild 1).
•Använd den medföljande ställnyckeln och ställinspänningsväljaren på den spänning som din
slutapparat behöver.
•Sätt universal-nätaggregatet ieluttaget som är avsett för detta.
•Nukan slutapparaten användas och startas.
Hänvisning
Det är viktigt att apparaten skiljs från nätet förerengöringen och när den inte ska användas
under längretid.
4. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig
installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
5. Tekniska data
Uppgifter enligt förordning (EU) 2019/1782
Tillverkarens namn eller varumärke,
organisationsnummer och adress
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellbeteckning 00137332
Ingående spänning 100 V-240 V
Ingående frekvens (växelström) 50/60 Hz
Utgående spänning /
Utgående ström /
Utgående effekt
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Genomsnittlig verkningsgrad iaktivt läge 72.1 %
Verkningsgrad vid låg last (10 %) 66.7 %
Elförbrukning vid noll-last 0.1 W
6. Kasseringshänvisningar
Information om avfallshantering och miljöskydd:
Konsumenter är skyldiga att återlämna elektroniska apparater samt batterier och
lampor vid slutet av deras livslängd. De kan utan kostnad lämnas till särskilda offent-
liga uppsamlingsplatser eller till försäljningsstället. Personuppgifter ska dessförinnan
raderas på eget ansvar.Batterier och lampor som inte är fast monterade ielektrisk
utrustning, och som utan risk kan tas bort, måste avlägsnas föreavfallshanteringen
och avfallshanteras separat. Detaljer om lagenlig avfallshantering regleras ivarje lands lagstift-
ning. Symbolen med den överkorsade soptunnan innebär att elektriska apparater och batterier
inte får läggas ihushållsavfallet vid slutet av sin livslängd. Beteckningarna under symbolen hän-
visar till de ingående ämnena: Pb för bly,Hgför kvicksilver och Cd för kadmium. Elektriska appa-
rater och batterier kan innehålla värdefulla resurser och ämnen som är farliga för hälsa och miljö.
Genom återanvändning eller sorterad insamling och återvinning av elektriska apparater och
batterier ger du ett viktigt bidrag till att skydda vår miljö och hälsa.
1. Conteúdo da embalagem
•Fonte de alimentação universal
•2adaptadores USB: cha microUSB/cha tomada USB tipo A
•5chas CC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
•Chave de regulação
•Este manual de instruções
2. Indicações de segurança
Não submeter os contactos do carregador/fonte de alimentação acurto-circuito!
As baterias, os carregadores/as fontes de alimentação aquecem durante ocarregamento, pelo
que não devem ser tapados esedeve garantir uma ventilação adequada.
Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se destina.
Nunca utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nos dados técnicos.
Oproduto destina-se unicamente auma utilização dentrodeedifícios.
Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem
oexponha àincidência direta dos raios de sol.
Utilize oproduto sempresóemcondições climáticas moderadas.
Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
Nunca utilize oproduto em ambientes húmidos eevite os salpicos de água.
Instale todos os cabos de forma aque não se possa tropeçar neles.
Não dobrenem esmague ocabo.
Proteja oproduto da sujidade, da humidade edosobreaquecimento, eutilize-o unicamente
em ambientes secos.
Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques fortes.
Talcomo qualquer outrodispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por
crianças!
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais
aplicáveis.
Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,agarantia deixará de ser válida.
Para desligar ocabo, faça-o semprepuxando a cha enunca puxando opróprio cabo.
Perigo de choque elétrico
Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
Nunca utilize oproduto se oadaptador de CA,ocabo de adaptação ou ocabo de
alimentação estiverem danicados.
Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser
executado por técnicos especializados.
3. Colocação em funcionamento
Aviso
Ligue oproduto exclusivamente auma tomada elétrica adequada. Atomada elétrica deve
estar localizada perto do produto edeve ser facilmente acessível.
Desligue oproduto da rede elétrica com ointerruptor de ligar/desligar –seoproduto não
tiver esse interruptor,retire a cha da tomada elétrica.
No caso de tomadas múltiplas, certique-se de que os aparelhos ligados não excedam o
consumo total de energia permitido.
Desligue oproduto da rede elétrica quando não outilizar durante um período prolongado.
Informação relativa àligação apossíveis dispositivos
Antes de ligar um dispositivo, certique-se de que omesmo
pode receber alimentação de corrente suciente da fonte de alimentação.
Verique se odispositivo de alimentação que pretende utilizar écompatível com adisposição
de ligação da fonte de alimentação universal. Se tiver dúvidas, informe-se junto do agente ao
qual adquiriu oseu dispositivo ou do apoio ao cliente do respetivo fabricante.
Cumpraasindicações do manual de instruções do seu dispositivo.
•Sem efetuar qualquer ligação da tomada de rede, comprove acompatibilidade mecânica entreo
adaptador da fonte de alimentação universal eatomada do dispositivo.
•Tenha atenção àpolaridade da tomada do dispositivo eencaixe oadaptador na entrada
correspondente (ver Fig. 1).
•Usando achave de regulação, posicione ocomutador de seleção da tensão na posição corres-
pondente àtensão de que oseu dispositivo necessita.
•Encaixe afonte de alimentação universal na tomada prevista paraoefeito.
•Isto signica que odispositivo já pode ser utilizado eligado.
Observação
Antes de limpar oseu dispositivo, equando não ofor utilizar por um período prolongado,
desligue-o impreterivelmente da alimentação elétrica/corrente.
4. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKG declina toda equalquer responsabilidade ou garantia por danos
decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do
incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
5. Dados técnicos
Indicações de acordo com oRegulamento 2019/1782/UE
Marca comercial, númeroderegistona
Conservatória Comercial, endereço
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim -Alemanha
Identicação do modelo 00137332
Tensão de entrada 100 V-240 V
Frequência de corrente alternada
de entrada 50/60 Hz
Tensão de saída/
Corrente de saída/
Potência de saída
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VCC
1,0 A
3,0 W-12,0 W
Eciência média durante aoperação 72,1%
Eciência com carga reduzida (10%) 66,7%
Consumo de potência sem carga 0,1 W
6. Indicações de eliminação
Observação sobre aeliminação eaproteção ambiental:
Os consumidores estão legalmente obrigados aeliminar devida ecorretamente os
dispositivos eequipamentos elétricos eeletrónicos, bem como as pilhas, as baterias
easlâmpadas, no mdas respetivas vidas úteis. Estes podem ser depositados em
locais públicos especícos paraeste efeito ou ser entregues gratuitamente no ponto
de venda. Além disso, cabe aos utilizadores aresponsabilidade pelo apagamentos
prévio dos dados pessoais. Baterias, pilhas elâmpadas que não estejam instaladas de forma xa
em dispositivos eequipamentos elétricos eeletrónicos, eque possam ser removidas sem perigo
dos dispositivos eequipamentos, têm de ser removidas antes da eliminação edeser eliminadas
separadamente. Para informações mais detalhadas sobreaeliminação correta, os utilizadores
devem consultar alegislação nacional ou regional local. Osímbolo do caixote de lixo com uma
cruz por cima signica que, no mdas respetivas vidas úteis, os dispositivos eequipamentos
elétricos eeletrónicos, bem como as pilhas, as baterias easlâmpadas, não podem ser deitados
paraolixo doméstico. As guras por baixo do símbolo chamam aatenção paraaeventual pre-
sença de substâncias e/ou materiais, como, por exemplo, Pb paraapresença de chumbo, Hg para
apresença de mercúrio, Cd paraapresença de cádmio. Os dispositivos eequipamentos elétricos
eeletrónicos, bem como as pilhas, as baterias easlâmpadas, podem conter recursos valiosos e
substâncias nocivas paraasaúde pública eparaoambiente. Ao possibilitarareciclagem ou a
recolha separada eareutilização de dispositivos eequipamentos elétricos eeletrónicos, bem
como de pilhas, baterias elâmpadas, está adar um contributo importante paraaproteção da
saúde pública edoambiente.
1. Комплект поставки
Универсальный блок питания
•2USB-Adapter: микроштекер USB/гнездо USB-А
•5штекеров пост.тока:1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
Регулировочный ключ
Настоящая инструкция
2. Техника безопасности
Запрещается закорачивать контакты зарядногоустройства/блока питания!
Аккумуляторы,зарядные устройства иблокипитания во время заряда нагреваются,поэтому к
ним необходимо обеспечить достаточный приток воздуха для вентиляции
Запрещается использовать не по назначению.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными приборами,беречь от
прямых солнечных лучей.
Используйте изделие только вумеренных климатических условиях.
Не применять взапретных зонах.
Кабели не должны создавать помехи перемещению людей.
Кабель не сгибать инезажимать.
Беречь от грязи,влаги иисточников тепла.Эксплуатировать тольковсухих условиях.
Беречь от влаги ибрызг.
Не ронять.Беречь от сильных ударов.
Не давать детям!
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
Отключая проводотэлектросети,держать за вилку,анезапровод.
Опасность поражения электрическим током
Не открывайте изделие инеиспользуйте его при наличии повреждений.
Не используйте изделие при повреждении адаптера переменного тока,кабеля
адаптера или сетевого кабеля.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия.
Любые работы по техническому обслуживанию должны выполнять лица ссоответствующей
подготовкой иразрешением на данный вид деятельности.
3. Ввод вэксплуатацию
Предупреждение
Для подключения изделия используйте только розетку,разрешенную для использования.Розетка
должна располагаться вблизи изделия ибыть легко доступна.
Отсоедините изделие от сети спомощью переключателя при отсутствии напряжения в
сети,отсоедините сетевой кабель от розетки.
При наличии блока штепсельных розеток следите за тем,чтобы общая потребляемая мощность
подключенных электроприборов не превышала допустимое значение.
Отсоедините изделие от сети вслучае,если вы его не используете втечение
продолжительного времени.
Инструкция по подключению устройств
Перед подключением устройства убедитесь,чтоего характеристики соответствуют
блоку питания.
Проверьте совместимость разъемов.При необходимости обратитесь за консультацией к
продавцу или вслужбусервиса производителя.
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
До подключения убедитесь вмеханической совместимости переходника универсального
блока питания иразъема подключаемого устройства.
Вставьте переходник,соблюдая полярность (см.рис.1).
Спомощью прилагаемого регулировочного ключа установите селектор напряжения в
положение,соответствующее характеристикам подключаемого устройства.
Вставьте блок питания врозетку электросети.
Подключите оконечное устройство.
Примечание
Перед началом чистки,атакже случае длительногопростоя всегда отключать питание.
4. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKG не несет ответственность за ущерб,возникший вследствие
неправильного монтажа,подключения ииспользования изделия не по назначению,атакже
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
5. Технические характеристики
Данные согласно предписаниям ЕС 2019/1782
Торговая марка,номер вторговом реестре,
адрес
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Обозначение модели 00137332
Входное напряжение 100 V-240 V
Частота входногонапряжения 50/60 Hz
Выходное напряжение /
выходной ток /
выходная мощность
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Средняя производительность врабочем
режиме 72.1 %
Производительность при малой нагрузке (10%) 66.7 %
Потребляемая мощность на холостом ходу 0.1 W
6. Инструкции по утилизации
Указания по утилизации изащите окружающей среды:
Всоответствии сзаконом потребитель обязан утилизировать электронные при-
боры,атакже батареи илампы по истечении их срока службы.Их можно без-
возмездно сдать вспециально предназначенных для этого общественных пун-
ктах сбора или по месту приобретения.Персональные данные должны быть
заранее удалены под личную ответственность.Батареи илампы,которые не
установлены вэлектроприборах неподвижно имогут быть безопасно удалены,перед ути-
лизацией следует извлечь иотдельно утилизировать.Детальная регламентация порядка
утилизации осуществляется соответствующим местным законодательством.Символ сизо-
бражением перечеркнутого мусорного бака означает,что утилизация электроприборов и
батарей по истечении их срока службы вместе сбытовым мусором не разрешается.Сокра-
щенные обозначения,расположенные под символом,обозначают содержащиеся вних
вещества:Pb-свинец,Hg-ртуть,Cd - кадмий.Электроприборы ибатареи могут содержать
ценные элементы,атакже вещества,вредные для здоровья иокружающей среды.Благо-
даря утилизации,раздельному сбору ипереработке электроприборов ибатарей вы вноси-
те важный вклад вохрану здоровья иокружающей среды.
1. Περιεχόμενο συσκευασίας
Τροφοδοτικόγενικής χρήσης
•2προσαρμογείς USB: βύσμα microUSB/υποδοχή USB τύπου A
•5βύσματα DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
Κλειδίρύθμισης
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
2. Υποδείξεις ασφαλείας
Μη βραχυκυκλώνετε τις επαφές τουφορτιστή ήτου τροφοδοτικού!
Κατά τη διαδικασία φόρτισης οι μπαταρίες,οι φορτιστές καιτατροφοδοτικάθερμαίνονται,γι
αυτόμην τα σκεπάζετε καιφροντίζετε για επαρκή αερισμό.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,άλλες πηγές θερμότητας ήσεσημεία όπου
δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία και υπερθέρμανση και να το
χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ήοποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Καταυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Γιαναβγάλετε το καλώδιο από την πρίζατραβήξτε το φις καιποτέτοκαλώδιο.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά ομετασχηματιστής,το καλώδιο του
μετασχηματιστή ήτοκαλώδιο τουρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι.Οι εργασίες
συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
3. Έναρξη χρήσης
Προειδοποίηση
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνοσυνδεδεμένοσεκατάλληλη πρίζα.Ηπρίζαπρέπει να
βρίσκεται κοντάστο προϊόν καιναείναι εύκολαπροσβάσιμη.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω τουγενικού διακόπτη αν δεν υπάρχει
διακόπτης τραβήξτε το καλώδιο από την πρίζα.
Σταπολύπριζαπροσέξτε ώστε οι συνδεδεμένες συσκευές να μην ξεπερνούν την επιτρεπόμενη
συνολική κατανάλωση ισχύος.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το δίκτυο ρεύματος,εάν δεν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε
για μεγάλοχρονικόδιάστημα.
Υπόδειξη για σύνδεση σε πιθανές συσκευές
Πριν τη σύνδεση μιας συσκευής ελέγξτε αν αυτή μπορεί να τροφοδοτηθεί επαρκώς από την
παροχή τουτροφοδοτικού.
Ελέγξτε αν ησυσκευή που θέλετε να συνδέσετε στορεύμα είναι συμβατή με την αντιστοίχιση
σύνδεσης τουτροφοδοτικού γενικής χρήσης.Αν χρειάζεται,ρωτήστε στοκατάστημα αγοράς
της συσκευής ήστο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της κατασκευάστριας εταιρείας της
συσκευής.
Ακολουθήστε τις υποδείξεις τουεγχειριδίου χειρισμού της συσκευής σας.
Ελέγξτε τη μηχανική συμβατότηταανάμεσα στον προσαρμογέα τουτροφοδοτικού γενικής χρήσης
καιτην υποδοχή σύνδεσης της συσκευής χωρίς να συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα.
Λάβετε υπόψη την πολικότητατης υποδοχής σύνδεσης της συσκευής καισυνδέστε ανάλογα τον
προσαρμογέα (βλ.σχ.1).
Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής τάσης με το παρεχόμενοκλειδίρύθμισης στην τάση που
χρειάζεται ησυσκευή σας.
Στη συνέχεια συνδέστε το τροφοδοτικού γενικής χρήσης στην προβλεπόμενη πρίζα.
Ησυσκευή μπορεί τώρα έτοιμη για χρήση καιενεργοποίηση.
Υπόδειξη
Πριν τονκαθαρισμό της συσκευής καιόταναυτή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για πολύ
καιρό αποσυνδέστε την από την πρίζα.
4. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές,οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση του
προϊόντοςήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
5. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στοιχεία κατά τον κανονισμό (ΕΕ)2019/1782
Το όνομα ήτοεμπορικόσήμα τουκατασκευαστή,
οαριθμός τουεμπορικού μητρώου τουκαι η
διεύθυνσή του·
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Αναγνωριστικότου μοντέλου 00137332
Τάση εισόδου 100 V-240 V
Συχνότηταεναλλασσόμενου ρεύματος εισόδου 50/60 Hz
Τάση εξόδου/
Ένταση ρεύματος εξόδου/
Ισχύς εξόδου
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Μέση ενεργός απόδοση 72.1 %
Απόδοση σε χαμηλόφορτίο (10 %) 66.7 %
Κατανάλωση ισχύος σε κατά σταση άνευ φορτίου 0.1 W
6. Υποδείξεις απόρριψης
Πληροφορίες για τη διάθεση καιτην προστασία τουπεριβάλλοντος:
Οκαταναλωτής υποχρεούται νομικά να απορρίψει σωστά τις ηλεκτρονικές συσκευές
καθώς και τους λαμπτήρες και τις μπαταρίες,στο τέλος της διάρκειας ζωής τους.Τα
παραπάνω μπορούν να επιστραφούν δωρεάν στα δημόσια σημεία συλλογής που
έχουν δημιουργηθεί για το σκοπό αυτό ήστους λιανοπωλητές.Τα προσωπικά δεδομέ-
να πρέπει να διαγραφούν εκ των προτέρων με δική σας ευθύνη.Οι μπαταρίες και οι
λαμπτήρες που δεν έχουν εγκατασταθεί μόνιμα σε ηλεκτρικές συσκευές και μπορούν να αφαιρε-
θούν με ασφάλεια πρέπει να απομακρυνθούν πριν από την απόρριψή τους ξεχωριστά.Λεπτομέ-
ρειες σχετικά με τη νομικά συμμορφούμενη διάθεση ρυθμίζονται από την αντίστοιχη εθνική νομο-
θεσία.Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει ότι οι ηλεκτρικές συσκευές
και οι μπαταρίες δεν μπορούν να απορριφθούν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα μετά τη διάρκεια
ζωής τους.Οι χαρακτήρες κάτω από το σύμβολο υποδεικνύουν τα συστατικά που περιέχονται,Pb
για μόλυβδο,Hgγια υδράργυρο,Cdγια κάδμιο.Οι ηλεκτρικές συσκευές και οι μπαταρίες μπορούν
να περιέχουν πολύτιμους πόρους και ουσίες που είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία και το
περιβάλλον.Με την επαναχρησιμοποίηση ήτην ξεχωριστή συλλογή και ανακύκλωση ηλεκτρικών
συσκευών/μπαταριών,συμβάλλετε σημαντικά στην προστασία της ανθρώπινης υγείας και του
περιβάλλοντος.
LKäyttöohje
1. Pakkauksen sisältö
•yleisverkkolaite
•2USB-adapteria: microUSB-pistoke/USB-tyyppi A-liitin
•5tasavirtapistoketta: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /1,5 x5,5 /2,5 x5,5 mm
•jakoavain
•tämä käyttöohje
2. Turvaohjeet
Älä oikosulje laturin tai verkkolaitteen koskettimia!
Paristot, laturit/verkkolaitteet kuumenevat latauksen aikana, siksi niitä ei saa peittää ja on
huolehdittava riittävästä ilmanvaihdosta
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonpaisteessa.
Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä.
Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa
ympäristössä.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Irrota sähköjohto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan johdosta.
Sähköiskun vaara
Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
Älä käytä tuotetta, jos vaihtovirtasovitin, sovitinkaapeli tai verkkojohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt valtuutetulle
ammattihenkilölle.
3. Käyttöönotto
Varoitus
Kytke tuote vain hyväksyttyyn pistorasiaan. Pistorasian täytyy sijaita tuotteen lähellä ja olla
helposti saavutettavissa.
Irrota tuote sähköverkosta virtakatkaisimen avulla. Jos katkaisinta ei ole, irrota verkkojohto
pistorasiasta.
Huomioi monipistorasioiden yhteydessä, että liitetyt laitteet eivät ylitä sallittua
kokonaisottotehoa.
Irrota tuote sähköverkosta, jos et käytä sitä pidempään aikaan.
Mahdollisiin laitteisiin liittämiseen liittyvä ohje
•Varmista ennen laitteen liittämistä, että se saa verkkolaitteesta riittävästi virtaa.
•Varmista, että verkkokäyttöön suunnittelemasi laite on yhteensopiva yleisverkkolaitteen
liitinjärjestyksen kanssa. Tarkista asia tarvittaessa laitteesi myyjältä tai sen valmistajan tuesta.
Noudata laitteen käyttöohjetta.
•Tarkista pistorasiaan kytkemättä yleisverkkolaitteen sovittimen ja laitteen liitäntärasian mekaa-
ninen yhteensopivuus.
•Huomioi laitteen liitäntärasian napojen sijoitus ja kytke sovitin vastaavasti (ks. kuva 1).
•Säädä jännitteenvalitsin mukana tulleen jakoavaimen avulla laitteen tarvitsemalle jännitteelle.
•Kytke yleisverkkolaite sille tarkoitettuun pistorasiaan.
•Nyt laitetta voi käyttää, ja sen voi kytkeä päälle.
Ohje
Laite on ehdottomasti irrotettava sähköverkosta ennen puhdistusta ja silloin, kun sitä ei käytetä
pitkään aikaan.
4. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
5. Tekniset tiedot
Asetuksen (EU) 2019/1782 mukaiset tiedot
Valmistajan nimi tai tavaramerkki,
kaupparekisterinume ro ja osoite
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Mallitunniste 00137332
Ottojännite 100 V-240 V
Tuloverkkotaajuus 50/60 Hz
Antojännite/
Antovirta/
Antoteho
3.0/4.5/5.0 /6.0 /7.5 /9.0 /12.0 VDC
1.0 A
3.0W-12.0W
Aktiivitilan keskimääräinen hyötysuhde 72.1 %
Hyötysuhde alhaisella kuor mituksella (10 %) 66.7 %
Kuormittamattoman tilan te honkulutus 0.1 W
6. Hävittämisohjeet
Hävittämistä ja ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Kuluttajalla on lakisääteinen velvollisuus hävittää elektroniset laitteet sekä lamput ja
akut käyttöiän päätyttyä. Ne voidaan palauttaa maksutta tätä tarkoitusta varten pe-
rustettuihin julkisiin keräyspisteisiin tai jälleenmyyjille. Henkilötiedot on poistettava
etukäteen omalla vastuulla. Akut ja lamput, joita ei ole asennettu kiinteästi sähkölait-
teisiin ja jotka voidaan poistaa turvallisesti, on poistettava ennen hävittämistä ja hä-
vitettävä erikseen. Lakisääteisen hävittämisen yksityiskohdista säädetään vastaavassa kansalli-
sessa lainsäädännössä. Yliviivatun jäteastian merkki tarkoittaa, että sähkölaitteita ja akkuja ei
saa hävittää talousjätteen mukana niiden käyttöiän jälkeen. Merkin alla olevat symbolit ilmaise-
vat mahdolliset ainesosat: Pb tarkoittaa lyijyä, Hg elohopeaa ja Cd kadmiumia. Sähkölaitteet ja
akut voivat sisältää arvokkaita raaka-aineita sekä aineita, jotka ovat haitallisia ihmisten tervey-
delle ja ympäristölle. Sähkölaitteiden/akkujen uudelleenkäytöllä tai kierrättämällä myötävaikutat
merkittävästi ihmisten terveyden ja ympäristön suojeluun.
Universal-Netzgerät
Universal Power Supply Unit “Eco 1000”
00
137332
00137332/02.22
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Alllistedbrands are trademarksofthe
correspondingcompanies.Errorsand
omissions excepted,and subjectto
technical changes. Ourgeneral termsof
delivery andpaymentare applied.
Käyttöohje
FIN
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Reversible polarity/Polarität umkehrbar
1
Nonreversible polarity/Polarität nicht umkehrbar
Micro USB plug/
MicroUSB-Stecker
USB: 5VUSB-A socket/
USB-AKupplung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Hama 00137332 Manuale utente

Tipo
Manuale utente