Precision Medical PM5400 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

HELIO2
MISCELATORE DI ELIO E OSSIGENO
(collegamenti DISS e NIST)
Serie modello n. PM5400 (in fi gura)
Serie PM5500
ATTENZIONE La legge federale degli Stati Uniti
autorizza la vendita di questo
dispositivo solo a medici o su
prescrizione medica.
1
CONTENUTO
RICEVIMENTO/ISPEZIONE ...............................................................................................1
USO PREVISTO ....................................................................................................................1
PRIMA DELL'USO LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI ................................................2
SPIEGAZIONE DELLE ABBREVIAZIONI ........................................................................2
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA  AVVERTENZE E PRECAUZIONI ............2
SPECIFICHE .........................................................................................................................4
SCHEMI .................................................................................................................................5
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ................................................................................. 6
ESEMPIO DI PREPARAZIONE CON L'USO DI UN CILINDRO DI HELIOX
................... 7
TEST DELL'ALLARME ......................................................................................................... 8
PROCEDURA INVERSA DELLA PORTATA DEL GAS ................................................. 9
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO .......................................................................9
PULIZIA ............................................................................................................................... 10
MANUTENZIONE .............................................................................................................. 10
CONVERSIONI DEL MISURATORE DI PORTATA DI OSSIGENO ........................... 11
DESCRIZIONE TECNICA ................................................................................................ 12
RESTITUZIONE ................................................................................................................. 12
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO .......................................................................... 12
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...................................................................................... 13
GARANZIA LIMITATA ....................................................................................................... 14
RICEVIMENTO/ISPEZIONE
Rimuovere il miscelatore (elio-ossigeno) HELIO2 di Precision Medical, Inc.
dalla confezione e verificare che non presenti danni. Qualora si rilevino danni, NON
UTILIZZARE e contattare il fornitore.
USO PREVISTO
Il miscelatore di elio e ossigeno di Precision Medical, Inc. è indicato per somministrare a
neonati, bambini e adulti una miscela continua e precisa di elio e ossigeno medici tramite
porte di uscita. La miscela esatta di gas FIO2 corrisponde all’impostazione misurata della
concentrazione frazionale di ossigeno inspirato (FIO2) indicata dal quadrante di controllo.
Le concentrazioni di ossigeno possono essere misurate dal 20% al 100% per le miscele
di serbatoi di heliox con 20% di ossigeno / 80% di elio e dal 30% al 100% per le miscele
di serbatoi di heliox con 30% di ossigeno / 70% di elio. Il miscelatore di elio e ossigeno
è un dispositivo medico il cui uso è consentito esclusivamente a personale esperto e
qualificato, sotto la direzione di un medico, in ambienti ospedalieri dove sono richiesti la
somministrazione e il monitoraggio di miscele di elio e ossigeno.
Il miscelatore non è indicato per l’uso come dispositivo di supporto vitale.
2
PRIMA DELL’USO LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Il presente manuale contiene informazioni per professionisti sull’installazione e il
funzionamento del miscelatore HELIO2. Tali informazioni vengono fornite a scopo di sicurezza
e per evitare danni al miscelatore HELIO2. Se il manuale non è chiaro, NON UTILIZZARE
il miscelatore HELIO2 e contattare il fornitore.
PERICOLO
Questo prodotto non è indicato per l'uso come dispositivo salvavita o di supporto
vitale.
SPIEGAZIONE DELLE ABBREVIAZIONI
FIHe-O2Concentrazione frazionale di elio-ossigeno inspirati
FIO2Concentrazione frazionale di ossigeno inspirato
Heliox Elio-ossigeno
DISS Sistema di sicurezza indicizzato del diametro
NIST Raccordo filettato non intercambiabile
psi Libbre per pollice quadrato
l/min Litri al minuto
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA  AVVERTENZE E
PRECAUZIONI
PERICOLO Indica una situazione di pericolo eettivo che, se non evitata,
causerà lesioni gravi o mortali.
AVVERTENZA
Indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata,
potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE Indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata,
può causare lesioni lievi o moderate.
ATTENZIONE Se utilizzato senza il simbolo di pericolo, indica una situazione
di potenziale pericolo che, se non evitata, può causare danni a
oggetti.
OPPURE
CONSULTARE LA DOCUMENTAZIONE ALLEGATA
Simbolo per “NON USARE OLIO”
Prescrizione richiesta
3
AVVERTENZA
Il miscelatore HELIO2 deve essere utilizzato solo da personale medico esperto e
qualificato, sotto la diretta supervisione di un medico.
Impiegare il miscelatore HELIO2 solo per l'uso previsto descritto nel presente
manuale.
Confermare la dose prescritta prima di somministrarla al paziente. Monitorare
frequentemente. Si consiglia un monitoraggio continuo con monitor/analizzatore
di ossigeno dotato di allarme.
Il miscelatore HELIO2 deve essere riparato da tecnici di manutenzione qualificati.
Attenersi sempre alle norme ANSI e CGA per la manipolazione di ossigeno,
misuratori di portata e prodotti gassosi di grado medicale.
Il medico specialista deve verificare la concentrazione nel serbatoio di heliox
prima di utilizzare il miscelatore.
Utilizzare un monitor/analizzatore di ossigeno dotato di allarme per verificare la
concentrazione di ossigeno.
La precisione della concentrazione di ossigeno verrà influenzata se lo spurgo non
viene attivato a impostazioni di portata inferiori a 15 l/min per il miscelatore ad alta
portata e 3 l/min per il miscelatore a bassa portata.
NON bloccare l'allarme.
NON utilizzare il miscelatore quando l'allarme suona.
NON utilizzare olio dentro o intorno al miscelatore.
NON ostruire o bloccare la porta di spurgo dell'uscita ausiliaria del miscelatore.
NON usare in prossimità a qualsiasi tipo di fiamma o sostanze, esalazioni o
atmosfere infiammabili o esplosive.
L'indicatore della concentrazione di ossigeno non ruota di 360 gradi. La
rotazione dell'indicatore oltre le impostazioni di endpoint danneggerà il
miscelatore.
ATTENZIONE
Disattivare l'erogazione di gas quando il miscelatore HELIO2 non viene
utilizzato.
Conservare il miscelatore HELIO2 in un'area pulita e asciutta quando non viene
utilizzato.
Il miscelatore HELIO2 contiene materiale magnetico ferroso che potrebbe
influenzare i risultati di una RM.
Verificare che tutti i collegamenti siano saldi e non presentino perdite.
Evitare eccessive sovratensioni momentanee di pressione superiori a 6,9bar
(100psi) alla pressurizzazione dei punti di ingresso del miscelatore.
NON sterilizzare a vapore in autoclave.
NON immergere il miscelatore HELIO2 in alcun liquido.
NON sterilizzare con gas usando ossido di etilene.
NON usare se sono presenti detriti o impurità su o intorno al miscelatore o ai
dispositivi di collegamento.
NON fumare nell'area in cui viene somministrato l'ossigeno.
NON pulire con idrocarburi aromatici.
La pressione di ingresso del dispositivo utilizzato insieme al miscelatore
HELIO2
deve corrispondere alla pressione di ingresso del miscelatore di FIO2.
Se viene impiegata una fonte di gas ad alta pressione in bombola, utilizzare sempre
un set regolatore di riduzione della pressione entro 2,1-5,2bar (30-75psi).
4
SPECIFICHE
Alta portata Bassa portata
Modello
PM5580:
80/20 heliox
PM5570:
70/30 heliox
PM5480:
80/20 heliox
PM5470:
70/30 heliox
Gamma della portata di
uscita primaria
15-120 l/min 3-30 l/min
Con entrambe le pressioni di erogazione a 3,4bar (50psi)
e BLEED (spurgo) chiuso
Gamma della portata di
uscita ausiliaria
2-100 l/min 0-30 l/min
Con entrambe le pressioni di erogazione a 3,4bar (50psi)
e BLEED (spurgo) aperto
Portata di spurgo al
100% di Fio2
13 l/min o meno
a 3,4bar (50psi)
3 l/min o meno
a 3,4bar (50psi)
Portata combinata
massima (tutte le uscite) ≥ 120 l/min ≥ 30 l/min
Portata di bypass
(perdita di erogazione di
elio o ossigeno)
> 85 l/min > 45 l/min
Attivazione allarme di
bypass
3,45 bar
(50 psi)
4,14 bar
(60 psi)
3,45 bar
(50 psi)
4,14 bar
(60 psi)
0,9-1,7 bar 1,1-1,65 bar 1,2-1,5 bar 1,1-1,65 bar
13-25 psi
16-24 psi 18-22 psi 16-24 psi
Ripristino dell'allarme:
quando il dierenziale di pressione è 0,4 bar (6 psi) o
meno.
Livello sonoro dell'allarme: ≥ a 80 dB a 0,3 m (1 ft)
Gamma di regolazione della
concentrazione di ossigeno:
PM5480
PM5580
20-100%
PM5470
PM5570 30-100%
Pressione di erogazione
del gas:
heliox e ossigeno a 2,1-5,2 bar (30-75 psi)
entro 0,69
bar (10 psi)
l'uno dall'altro
Stabilità di gas miscelati: ±1% di ossigeno
Tipi di collegamento:
tipo DISS – Ingressi e uscite di heliox e ossigeno
e/o tipo
NIST – Ingressi di heliox e ossigeno
Nota: tutti i valori di portata-percentuale sono quelli misurati con un misuratore di portata di ossigeno (non corretto).
Dimensioni: (senza raccordi)
Profondità: 12,5 cm (4.9 in.)
Larghezza: 5,7 cm (2.3 in.)
Altezza: 10,4 cm (4.1 in.)
Peso: 1,04 kg (2.29 lb)
Peso di spedizione: 1,34 kg (2.95 lb)
Gamma di temperature di esercizio:
da 15 °C a 40 °C (da 59 °F a 104 °F)
Requisiti di conservazione/trasporto
Gamma di temperature: da -23 °C a 60 °C (da -10 °F a 140 °F)
Umidità: Max 95% senza condensa
Precisione F2:* ±3% della scala completa a 3,4 bar (50 psi)
5
Calo di pressione:
Bassa portata:
≤ 0,14 bar (2 psi) a pressioni di ingresso da 2,1 a 6,2 bar (30-90 psi) e a
una percentuale di portata di 10 l/min a 60% di F2.
Alta portata:
≤ 0,21 bar (3 psi) a pressioni di ingresso da 2,1 a 6,2 bar (30-90 psi) e a
una percentuale di portata di 30 l/min a 60% di F2.
Prima della spedizione il miscelatore di elio e ossigeno è stato pulito per il
funzionamento con ossigeno.
La procedura inversa della portata del gas del miscelatore di elio e ossigeno è
conforme al paragrafo 6 della norma ISO 11195.
L’analizzatore di ossigeno deve essere conforme alla norma ISO 21647.
Secchezza e composizione per i gas in ingresso:
Heliox:
è richiesto un grado medicale 80/20 o 70/30.
Ossigeno:
l'erogazione di ossigeno deve soddisfare tutti i requisiti di ossigeno
medico USP.
Punto di rugiada:
(SOLO per i
requisiti CE)
entrambi i punti di ingresso devono rimanere almeno 5,55 °C
(10 °F) sotto la temperatura più bassa alla quale è esposta l'attrezzatura
del sistema di distribuzione dell'aria. A una temperatura di
-3,9 °C (25 °F) e una pressione di 6,33 kg/cm2 (90 psi) ciò equivale
a 2000 mg/m3.
* La precisione della FIO
2
verrà influenzata se la portata di spurgo non è attivata a bassi livelli (a o sotto i 3 l/min per la bassa portata e 15 l/
min per l’alta portata)
.
* Se la pressione del serbatoio di heliox e le pressioni di uscita dell’ossigeno non sono bilanciate, lo spurgo potrebbe dovere
essere attivato a una portata di litri più elevata per mantenere la precisione.
Specifiche soggette a modifica senza previa notifica.
A
B
F
E
D
C
H
G
SCHEMI
ATTENZIONE
Le etichette mancanti o illeggibili devono essere sostituite; contattare Precision
Medical, Inc.
Modelli PM5400 e PM5500
6
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
ELEMENTO DESCRIZIONE
AIndicatore della concentrazione di ossigeno
Un indicatore impiegato per selezionare concentrazioni di ossigeno
tra il 20% e il 100% o il 30% e il 100%. La scala di FIO2 viene utilizzata
solo a scopo di riferimento. La FIO2 eettiva deve essere verificata
con un monitor/analizzatore di ossigeno dotato di allarme.
Questo indicatore non ruota di 360°, ma inizia al 20% o al 30% e
termina al 100%.
BPorta di uscita primaria
Un raccordo di ossigeno DISS maschio con valvola di controllo con
erogazione quando collegato a un qualsiasi dispositivo di controllo,
come un misuratore di portata.
CPorta di uscita ausiliaria
Un raccordo di ossigeno DISS maschio con valvola di controllo con
erogazione quando collegato a un qualsiasi dispositivo di controllo,
come un misuratore di portata. Questa uscita è dotata di una valvola di
spurgo che consente all'utente di controllare se lo spurgo è attivato o
disattivato. Quando lo spurgo si trova in posizione “ON” (attivazione),
questa uscita somministra concentrazioni precise di ossigeno alle
portate seguenti:
Modello Gamma di portate
Alta portata 2-100 l/min
Bassa portata 0-30 l/min
DFlangia ausiliaria di spurgo
La flangia viene utilizzata per attivare e disattivare lo spurgo. Lo
spurgo è necessario per mantenere la concentrazione precisa di FIO2
inferiore a 15 l/min per l'alta portata e ≤ 3 l/min per la bassa portata.
Per attivare lo spurgo, fare scorrere e ruotare (ove applicabile) indietro
la flangia godronata finché non entra in contatto con il coperchio.
Per disattivare lo spurgo, tirare e ruotare (ove applicabile) la flangia
dal coperchio finché la valvola della portata di spurgo non è chiusa.
ERaccordo di ingresso di ossigeno
Un raccordo di ossigeno DISS o NIST femmina con valvola a una via
utilizzato per collegare un tubo flessibile di erogazione di ossigeno.
FRaccordo di ingresso di heliox
Un raccordo di heliox DISS o NIST maschio con valvola a una via
utilizzato per collegare un tubo flessibile di erogazione di heliox.
GAllarme
Un allarme acustico che suona a causa di un eccessivo calo di
pressione o dell'eliminazione di una delle due forniture del gas.
HTelaietto per diapositiva posteriore con incastro a coda
di rondine
7
AVVERTENZA
Durante la pressurizzazione dei punti di ingresso del miscelatore, evitare
sovratensioni momentanee di pressione superiori a 6,9bar (100psi).
Impiegare sempre un set regolatore di riduzione della pressione di heliox
entro 2,1-5,2 bar (30-75 psi) quando vengono utilizzati cilindri di heliox per
erogare il gas all'ingresso Heliox del miscelatore.
Impiegare sempre un set regolatore di riduzione della pressione di ossigeno
entro 2,1-5,2 bar (30-75 psi) quando vengono utilizzati cilindri di ossigeno per
erogare il gas all'ingresso Oxygen (ossigeno) del miscelatore.
ESEMPIO DI PREPARAZIONE CON L’USO DI UN CILINDRO DI HELIOX
NOTA: utilizzo di un regolatore di heliox
8
TEST PRIMA DELL’UTILIZZO
AVVERTENZA
Leggere il presente Manuale per l'utente prima di installare e utilizzare il
miscelatore HELIO2.
Confermare la concentrazione di heliox tramite un monitor/analizzatore di
ossigeno dotato di allarme.
Confermare il contenuto del cilindro di heliox prima dell'uso.
ATTENZIONE
Prima dell'uso verificare che il miscelatore HELIO2 non presenti danni visibili;
NON USARE se danneggiato.
NOTA: I test elencati più avanti devono essere eseguiti prima di utilizzare il
miscelatore HELIO2.
I test prima dell’utilizzo sono:
Test dell’allarme • Procedura inversa della portata del gas
1. Fissare il miscelatore HELIO2 a una parete o una staa ad asta in posizione
verticale.
2. Collegare le linee di erogazione di heliox e ossigeno ai raccordi di ingresso
appropriati alla base del miscelatore HELIO2.
3. Collegare un misuratore di portata o un altro dispositivo di misurazione a una delle
porte di uscita e verificare la precisione della gamma di FIO2 tramite un monitor/
analizzatore di ossigeno dotato di allarme.
Capacità della portata delle uscite primarie:
• Miscelatore ad alta portata (modello PM5500) da 15 l/min a 120 l/min
• Miscelatore a bassa portata (modello PM5400) da 3 l/min a 30 l/min
Utilizzo dell’uscita ausiliaria:
L’uscita di portata ausiliaria mantiene la stessa capacità di portata e precisione
di FIO2 delle uscite primarie con valvola di spurgo non attivata. Quando la portata
di spurgo è attivata, parte della miscela di heliox fuoriesce nell’atmosfera per
mantenere la precisione della concentrazione di FIO2 alle impostazioni di bassa
portata.
Miscelatore ad alta portata (modello PM5500) da 15 l/min o meno
• Miscelatore a bassa portata (modello PM5400) da 3 l/min o meno
4. Collegare una linea di erogazione alla porta di uscita del misuratore di portata.
TEST DELLALLARME
1. Collegare il miscelatore HELIO2 alle rispettive fonti di heliox e ossigeno,
pressurizzare il miscelatore e accendere (“ON”) il misuratore di portata.
2. Impostare l’indicatore della concentrazione di ossigeno su FIO2 al 50%.
3. Scollegare o spegnere (“OFF”) la linea di erogazione di heliox verso il miscelatore
HELIO2. L’allarme del miscelatore si attiverà con un forte sibilo. Questo rumore indica
che l’allarme funziona correttamente.
4. Ricollegare e attivare la linea di erogazione di heliox verso il miscelatore; l’allarme
si spegnerà.
5. Scollegare o spegnere (“OFF”) la linea di erogazione di ossigeno verso il
miscelatore HELIO2. L’allarme del miscelatore si attiverà con un forte sibilo. Questo
rumore indica che l’allarme funziona correttamente.
6. Ricollegare e attivare la linea di erogazione di ossigeno verso il miscelatore;
l’allarme si spegnerà.
9
7. NON USARE se l’allarme non funziona correttamente.
PROCEDURA INVERSA DELLA PORTATA DEL GAS
SOLO requisiti CE
1. Verificare che la valvola della portata di spurgo non sia attivata. Scollegare il tubo
flessibile dell’ossigeno dalla fonte di gas. Rimuovere tutti i collegamenti di uscita dal
miscelatore HELIO2 per assicurare che non vi sia portata in uscita.
2. Collocare l’estremità libera del tubo flessibile di erogazione dell’ossigeno in acqua.
Mentre la pressione di erogazione di heliox viene aumentata gradualmente da
2,07 a 5,17 bar (30-75 psi), verificare l’eventuale presenza di perdite oltre la valvola
di controllo dell’ingresso di ossigeno.
3. Sostituire la valvola di controllo a becco d’anatra nell’ingresso dell’ossigeno, se la
perdita è > 100 ml/min. Consultare il Manuale di manutenzione del
miscelatore HELIO2 (N/P 506124).
4. Ripetere le fasi 1-3 per verificare l’eventuale presenza di perdite oltre la valvola di
controllo dell’ingresso di heliox.
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
Prima dell'uso verificare che il miscelatore HELIO2 non presenti danni visibili;
NON USARE se danneggiato.
1. Fissare il miscelatore a una parete o una staa di montaggio su asta.
2. Collegare le linee di erogazione di heliox e ossigeno dal miscelatore HELIO2
al cilindro di heliox e all’erogazione di ossigeno.
3. Collegare il misuratore di portata di ossigeno all’uscita del miscelatore.
4. Regolare l’indicatore di concentrazione di ossigeno sulla concentrazione prescritta.
Il residuo della concentrazione sarà elio che fuoriesce dal misuratore di portata.
NOTA: l’indicatore della concentrazione di ossigeno non ruota di 360°. NON forzare
l’indicatore oltre gli endpoint della concentrazione di ossigeno per non
danneggiare il miscelatore.
5. Confermare la portata della miscela di heliox al paziente.
6. La concentrazione eettiva di heliox al paziente può variare a causa del trasporto di
particelle dell’aria della stanza tramite il dispositivo di interfaccia del paziente.
ATTENZIONE
Consultare la tabella di conversione del misuratore di portata di ossigeno per
le portate corrette di heliox.
Utilizzare un misuratore di portata di ossigeno sulle uscite del miscelatore HELIO2
insieme alla tabella di conversione di portata corrispondente.
La portata eettiva su un misuratore di portata di ossigeno utilizzata per
erogare heliox è più elevata di quanto indicato sul misuratore.
10
7. Confermare la concentrazione di heliox tramite un monitor/analizzatore di
ossigeno. Se necessario attivare la valvola della portata di spurgo per mantenere la
precisione della F2.
8. Per attivare lo spurgo, girare e ruotare indietro la flangia godronata finché non entra
in contatto con il coperchio.
9. Per disattivare lo spurgo, tirare e ruotare la flangia dal coperchio finché la valvola
della portata di spurgo non è chiusa.
10. Spegnere (“OFF”) l’erogazione di heliox e ossigeno o scollegare quando il
miscelatore HELIO2 non viene utilizzato.
PULIZIA
ATTENZIONE
NON sterilizzare a vapore in autoclave.
NON immergere il miscelatore HELIO2 in alcun liquido.
NON utilizzare solventi aggressivi o detersivi abrasivi.
NON sterilizzare con gas usando ossido di etilene.
NON pulire con idrocarburi aromatici.
1. Scollegare tutti i collegamenti del gas e l’attrezzatura prima della pulizia.
2. Pulire le superfici esterne con un panno inumidito con un detersivo
delicato e acqua.
3. Asciugare con un panno pulito.
MANUTENZIONE
Le seguenti procedure di manutenzione del miscelatore HELIO2 devono essere
eseguite da un tecnico esperto:
L’allarme deve essere testato prima di iniziare il servizio clinico e da allora in
poi periodicamente.
Eseguire ogni anno la procedura di verifica operativa (OVP).
* Una descrizione dettagliata dei test OVP si trova nel Manuale di manutenzione
del miscelatore (N/P 506124) ed è disponibile su Internet all’indirizzo
www.precisionmedical.com
La manutenzione del miscelatore HELIO2 deve essere eseguita ogni due anni.
PM5400 (N/P 506125) PM5500 (N/P 506212)
Consultare il Manuale di manutenzione del miscelatore HELIO2 (N/P 506124)
per i dettagli completi su ulteriori test e procedure di manutenzione.
11
CONVERSIONI DEL MISURATORE DI PORTATA DI OSSIGENO
Impostazione
del misuratore
di portata
di ossigeno
Portata di heliox corretta (l/min) a varie impostazioni di
FIO2
20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
1 1,8 1,6 1,4 1,3 1,2 1,18 1,15 1,02 1,0
23,6 3,2 2,8 2,6 2,4 2,4 2,3 2,0 2,0
3 5,4 4,8 4,2 3,9 3,6 3,5 3,5 3,1 3,0
47,2 6,4 5,6 5,2 4,8 4,7 4,6 4,1 4,0
59,0 8,0 7,0 6,5 6,0 5,9 5,8 5,1 5,0
6 10,8 9,6 8,4 7,8 7, 2 7,1 6,9 6,1 6,0
7 12,6 11,2 9,8 9,1 8,4 8,3 8,1 7,1 7,0
8 14,4 12,8 11,2 10,4 9,6 9,4 9,2 8,2 8,0
9 16,2 14,4 12,6 11,7 10,8 10,6 10,4 9,2 9,0
10 18,0 16,0 14,0 13,0 12,0 11,8 11,5 10,2 10,0
11 19,8 17,6 15,4 14,3 13,2 13,0 12,7 11,2 11,0
12 21,6 19,2 16,8 15,6 14,4 14,2 13,8 12,2 12,0
13 23,4 20,8 18,2 16,9 15,6 15,3 15,0 13,3 13,0
14 25,2 22,4 19,6 18,2 16,8 16,5 16,1 14,3 14,0
15 27,0 24,0 21,0 19,5 18,0 17,7 17,3 15,3 15,0
16 28,8 25,6 22,4 20,8 19,2 18,9 18,4 16,3 16,0
17 30,6 27,2 23,8 22,1 20,4 20,1 19,6 17,3 17,0
18 32,4 28,8 25,2 23,4 21,6 21,2 20,7 18,4 18,0
19 34,2 30,4 26,6 24,7 22,8 22,4 21,9 19,4 19,0
20 36,0 32,0 28,0 26,0 24,0 23,6 23,0 20,4 20,0
21 37,8 33,6 29,4 27,3 25,2 24,8 24,2 21,4 21,0
22 39,6 35,2 30,8 28,6 26,4 26,0 25,3 22,4 22,0
23 41,4 36,8 32,2 29,9 2 7,6 27,1 26,5 23,5 23,0
24 43,2 38,4 33,6 31,2 28,8 28,3 27,6 24,5 24,0
25 45,0 40,0 35,0 32,5 30,0 29,5 28,8 25,5 25,0
26 46,8 41,6 36,4 33,8 31,2 30,7 29,9 26,5 26,0
27 48,6 43,2 37,8 35,1 32,4 31,9 31,1 27,5 2 7,0
28 50,4 44,8 39,2 36,4 33,6 33,0 32,2 28,6 28,0
29 52,2 46,4 40,6 37,7 34,8 34,2 33,4 29,6 29,0
30 54,0 48,0 42,0 39,0 36,0 35,4 34,5 30,6 30,0
31 55,8 49,6 43,4 40,3 37,2 36,6 35,7 31,6 31,0
32 57,6 51,2 44,8 41,6 38,4 37,8 36,8 32,6 32,0
33 59,4 52,8 46,2 42,9 39,6 38,9 38,0 33,7 33,0
34 61,2 54,4 4 7,6 44,2 40,8 40,1 39,1 34,7 34,0
35 63,0 56,0 49,0 45,5 42,0 41,3 40,3 35,7 35,0
36 64,8 5 7,6 50,4 46,8 43,2 42,5 41,4 36,7 36,0
37 66,6 59,2 51,8 48,1 44,4 43,7 42,6 37,7 3 7,0
38 68,4 60,8 53,2 49,4 45,6 44,8 43,7 38,8 38,0
39 70,2 62,4 54,6 50,7 46,8 46,0 44,9 39,8 39,0
40 72,0 64,0 56,0 52,0 48,0 47,2 46,0 40,8 40,0
12
DESCRIZIONE TECNICA
Per una descrizione tecnica completa del miscelatore HELIO2 e un elenco dei
pezzi di ricambio, consultare il relativo Manuale di manutenzione (N/P 506124)
disponibile su Internet all’indirizzo www.precisionmedical.com
RESTITUZIONE
Per la restituzione di un prodotto è necessario ottenere un codice di autorizzazione
(RGA); rivolgersi a Precision Medical, Inc. Tutti i prodotti restituiti devono essere
confezionati in contenitori sigillati per evitare danni. Precision Medical, Inc. non
si assumerà alcuna responsabilità per prodotti danneggiati durante il trasporto.
Consultare la politica di restituzione di Precision Medical, Inc. disponibile su
Internet all’indirizzo www.precisionmedical.com
I manuali sono disponibili sul sito Web www.precisionmedical.com
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO
Questo dispositivo e la relativa confezione non contengono materiali pericolosi.
Non è necessaria alcuna precauzione particolare per lo smaltimento del dispositivo
e/o della relativa confezione.
Riciclare
13
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il
miscelatore HELIO2
non funziona, consultare la guida alla risoluzione dei
problemi di seguito.
Se il problema non può essere risolto con la guida alla risoluzione dei problemi,
consultare il Manuale di manutenzione del miscelatore HELIO2 (N/P 506124)
disponibile su Internet all'indirizzo www.precisionmedical.com oppure rivolgersi
al fornitore.
Problema Probabile causa Soluzione
Discrepanza della
concentrazione
di ossigeno tra
l'impostazione del
miscelatore e il monitor/
analizzatore di ossigeno
dotato di allarme
(superiore al 3%)
1. •Modello di portata
ELEVATA, requisito di
portata inferiore a
15 l/min
•Modello di portata
BASSA, requisito di
portata inferiore a
3 l/min
2. Monitor/analizzatore
di ossigeno dotato di
allarme impreciso
3. Spurgo di bassa portata
ostruito
4. Fornitura di gas
contenente impurità o
concentrazione di heliox
errata
5. Dispositivo a valle con
conseguente riflusso o
portata limitata
6. Pressione di erogazione
sbilanciata
1. Utilizzare l'uscita ausiliaria
e attivare lo spurgo.
2. Ricalibrare il monitor/
analizzatore di ossigeno
dotato di allarme o verificare
con un secondo monitor/
analizzatore di ossigeno
dotato di allarme.
3. Rimuovere l'ostruzione.
4.
Controllare le fonti di gas con
un monitor/analizzatore di
ossigeno dotato di allarme
calibrato per confermare
che l'ossigeno sia al 100%
e verificare il contenuto del
serbatoio di heliox.
5. Isolare il miscelatore.
Controllare la
concentrazione di ossigeno
alle uscite del miscelatore.
6.
Verificare che le pressioni
di
ingresso di heliox
e ossigeno
siano entro 10 psi.
Assenza di portata alle
uscite del miscelatore
1. Fonti dei gas spente
(“OFF”)
2. Fonti dei gas non
collegate
1. Accendere le fonti dei gas
(“ON”).
2. Collegare le fonti dei gas.
Attivazione dell'allarme 1.
Dierenza tra le pressioni
di ingresso di ossigeno e
heliox maggiore di quanto
specificato
1. Correggere la dierenza
finché le pressioni di
ossigeno e heliox non
rientrano nelle specifiche.
14
GARANZIA LIMITATA
E
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Precision Medical, Inc. garantisce che il miscelatore HELIO2, (il Prodotto),
sarà privo di difetti di manodopera e/o dei materiali per il seguente periodo:
Due (2) anni dalla data della spedizione
Qualora nel periodo applicabile si manifesti una qualsiasi mancanza di
conformità alla presente garanzia, Precision Medical, Inc. si impegna,
previa notifica scritta e dopo avere accertato che i beni siano stati
conservati, installati, sottoposti a manutenzione e utilizzati in conformità
con le istruzioni di Precision Medical, Inc. e con le procedure standard
del settore, nonché dopo avere accertato che non siano state apportate
modifiche, sostituzioni o alterazioni ai beni, a correggere il difetto mediante
idonea riparazione o sostituzione a proprie spese.
EVENTUALI DICHIARAZIONI A VOCE NON PONGONO IN ESSERE
ALCUNA GARANZIA.
Nessun rappresentante di Precision Medical, Inc. né alcun rivenditore è
autorizzato a orire garanzie a voce sulle merci descritte nel contratto e
tali dichiarazioni non potranno essere ritenute valide, né sono parte del
contratto di vendita. Pertanto, la presente scrittura è una dichiarazione
definitiva, completa ed esclusiva dei termini del contratto.
LA PRESENTE GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE QUALSIASI
GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ A UNO SCOPO
PARTICOLARE O ALTRA GARANZIA DI QUALITÀ, TANTO ESPLICITA
QUANTO IMPLICITA.
In nessuna circostanza Precision Medical, Inc. si assumerà la responsabilità
per danni speciali, accidentali o indiretti inclusi, in modo non limitativo,
perdite di profitto, mancate vendite o lesioni alle persone e danni ai beni.
La correzione di eventuali mancanze di conformità come indicate sopra
costituisce l'unico adempimento in caso di responsabilità di Precision
Medical, Inc., siano esse basate su contratto, negligenza, illecito o altro.
Precision Medical, Inc. si riserva il diritto di interrompere la produzione
di qualsiasi prodotto o di modificare i materiali, la progettazione o le
specifiche dei prodotti senza previa notifica.
Precision Medical, Inc. si riserva il diritto di correggere eventuali errori
amministrativi o tipografici senza sanzioni.
505963IT Rev2 [t7] 9/19 (?M) Stampato negli USA
300 Held Drive
Northampton PA 18067, USA
www.precisionmedical.com
T:
(+001) 610-262-6090 • F: (+001) 610-262-6080
Certificazione ISO 13485
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Precision Medical PM5400 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per