DANSK
ESPAÑOL
FRANÇAIS
EM210 MID
2014/32/EU
EN 50470-1:2006
EN 50470-3:2006
• EN 61010-1
• EN 60664
• EN62052-11
3
4
2
9
12
10
11
18
20
17
8 9 10 712345 6
8 9 10 712345 6
8 9 10 12345 6
8 9 10 712345 6
02
03
04
05
06
07
08
01
13
18
16
15
17
18
16
15
17
7
8
6
5
13 14
VDC/AC
1
1
2
3
4
5
21
A
BC
Congurer un paramètre (Fig. 17)
Procédure en exemple : comment congurer Ut rAt.=11 (en passant par la valeur 13)
REMARQUE : la valeur achée est la valeur actuelle. La conguraon est eecve quand on conrme la valeur. La valeur
est en phase de modicaon si la menon C ou -C s'ache. Après 120 s d'inacvité sur une valeur que l'on congure, on
retourne à la page de tre (Ut rAt dans la gure) et la menon C ou -C disparaît. Après 120 s supplémentaire, on retourne
à la page des mesures.
Erreurs de mesure
Si le signal mesuré dépasse les limites permises par l'analyseur, un message spécial s'ache :
• EEE
REMARQUE : les mesures de l'énergie acve et réacve sont achées mais ne varient pas.
Variables disponibles uniquement via RS485
Pages de mesures générales
Menu des mesures (Fig. 18)
Zone Foncon
AMenu de mesures. Mesures achées par défaut à la mise en marche. Les pages se caractérisent par l'unité de
mesure de référence.
BMenu des paramètres. Pages de conguraon des paramètres. Elles exigent un mot de passe d'accès.
CMenu des informaons. Pages qui achent des informaons et les paramètres congurés sans devoir saisir de
mot de passe.
Plan des menus (Fig. 13)
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUE : pièces sous tension Crise cardiaque, brûlures et autres blessures Débranchez
l'alimentaon électrique et chargez le disposif avant d'installer l'analyseur. Protégez les bornes
avec des couvercles.
L'analyseur d'énergie doit être installé par un personnel qualié/agréé.
EMPLOI PRÉVU : mesure de paramètres électriques en intérieur. Uliser dans des installaons
avec catégorie de surtension III ou inférieure.
Ces instrucons sont pare intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour toutes les
situaons liées à l'installaon et à l'ulisaon. Elles doivent être conservées de manière à être
facilement accessibles aux opérateurs, dans un endroit propre et en bon état.
Page Descripon Valeurs ***
PASS Saisie du mot de passe actuel Mot de passe actuel
CnGPASS Modicaon du mot de passe Trois chires (000–999)
APPLiC. Séleconne l'applicaon pernente A *: mesure de l'énergie acve
B *: mesure de l'énergie acve et réacve
C *: toutes les variables sont achables
D **: toutes les variables sont achables
E **: toutes les variables avec énergie acve posive et
négave
F *: toutes les variables avec la somme de l'énergie réacve
posive et négave
REMARQUE *: uniquement pour le modèle PFA. La direcon du
courant n'est pas prise en compte.
REMARQUE **: uniquement pour le modèle PFB. La direcon du
courant est prise en compte.
PuLSE Séleconne le poids de l'impulsion kWh par impulsion, 0,01–9,99
t.on Durée de l'impulsion (temps de ON,
millisecondes) 30/ 100
Add Adresse Modbus 1–247
bAud Débit Baud (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArity Parité Even/ No
bStoP Uniquement si pas de parité Bit d’arrêt 1/ 2
End Sore du menu des paramètres
Pages pour tous les modèles
Menu de paramètres (Fig. 20)
V L-N sys, V L-L sys, VA sys, VA L1, VA L2, VA L3, var L1, var L2, var L3, W L1, W L2, W L3.
Zone Descripon
ALed verte :
• xe : instrument alimenté.
• clignotant : instrument alimenté et communicaon
de série en cours.
BBornes pour connexions de courant, tension et
communicaon
CTouches de commande
DLED rouge :
• clignotant : impulsions proporonnelles à l'énergie
mesurée (poids de l'impulsion : voir Caractérisques).
EAchage à cristaux liquides non rétro-éclairé
Produit (Fig .4)
Zone Descripon
AZone unité de mesure
BZone d'averssements :
Ordre de phases erronée.
Tensions achées composées .
Valeurs système achées.
Achage (Fig .5)
Schéma Descripon
Fig. 6 Triphasé, 4 ls, charge déséquilibrée, connexion de 3 TA
Fig. 7 Triphasé, 4 ls, charge déséquilibrée, connexion de 3 TA et 3 TV seulement AV6
Fig. 8 * Triphasé, 3 ls, charge déséquilibrée, connexion de 3 TA
Fig. 9 * Triphasé, 3 ls, charge déséquilibrée, connexion de 3 TA et 3 TV seulement AV6
Fig. 10 Sore staque et opto-mosfet
Fig. 11 RS485 Modbus
REMARQUE : d'autres disposifs munis de RS485 sont connectés en parallèle. La sore série doit uniquement se
terminer sur les dernières bornes de branchement du disposif de réseauB+ et T. Pour les branchements de plus de
1 000 m ou pour des réseaux de plus de 160 instruments, uliser un répéteur de signal
Fig. 12 Alimentaon auxiliaire (F= 500 V [T] 100 mA)
REMARQUE : les valeurs de phase se réfèrent à un neutre virtuel.
Schémas de branchement
L'image montre des pages de mesure à tre d'exemple.
Page Mesures Applicaon*
01 kWh totaux ; kW sys A B C DE F
02 kWh générés (kWh-) E
03 kvarh totaux ; kvar sys
REMARQUE : pour des applicaons B, C, D, E, seul le kvarh posif est mesuré. Pour
l'applicaon F, le kvarh est calculé en tant que somme des kvar posifs et négafs.
B C DE F
04 PF sys ; Hz sys B C DE F
05, 06,
07, 08 PF pour phase, A, V LL, V LN CDE F
REMARQUE ***: les valeurs par défaut sont soulignées.
Contenu de l'emballage
• Deux étriers de xaon pour le montage de l'instrument sur le panneau
• Deux couvre-bornes
Conguraon préliminaire MID (uniquement à la première mise en marche) (Fig. 1)
À la première mise en marche de l'instrument, congurer les rapports TA et TV*. Voir Menu paramètres pour la
descripon des paramètres, voir Fig. 16 pour l'exemple de conguraon.
REMARQUE : après la conrmaon de la modicaon il ne sera plus possible de modier les rapports TA et TV*. Pour ce
faire, il faut envoyer l'instrument chez le fabricant pour recercaon.
Avant d'allumer l'instrument et de procéder à la programmaon préliminaire MID, vériez
l'intégrité du plombage et des trois sceaux (Fig. 2).
Étape Acon
1* Congurer le rapport TV (Ut rAt)
2Congurer le rapport TA (Ct rAt)
REMARQUE : dans le modèle AV6, après avoir conrmé la valeur, une menon Erreur s'ache et on retourne à
l'étape 1 si le produit TA x TV dépasse la limite autorisée par le direcve MID.
3Réinialiser les compteurs et la valeur de crête de la puissance moyenne (EnE rES)
4Conrmer les rapports TV* et TA congurés auparavant (ConFirM). Les rapports TV* et TA sont achés dans
l'ordre.
REMARQUE : si on veut recongurer les valeurs, séleconner non pour retourner à l'étape 1
5Conrmer dénivement les rapports TV* et TA congurés auparavant (ConFirM).
REMARQUE : séleconner non pour retourner à l'étape 1
REMARQUE *: uniquement pour le modèle AV6.
REMARQUE *: voir menu des paramètres, APPLiC
Pendant le retrait de l'instrument du guide DIN, prendre bien garde de ne pas le tourner parce que cela
pourrait briser le support. Rerer toujours l'instrument vers le bas (Fig. 3).
Congurar un parámetro (Fig. 17)
Procedimiento de ejemplo: cómo congurar Ut rAt.=11 (pasando al valor 13)
NOTA: el valor visualizado es el actual. La conguración es efecva cuando se conrma el valor. El valor está en fase de
modicación si aparece el mensaje C o -C. Tras 120 s de inacvidad en un valor que se está congurando, se vuelve a la
página de tulo (Ut rAt en la gura) y desaparece el mensaje C o -C. Después de otros 120 s se vuelve a la página de medidas.
Fallos de medición
Si i la señal medida supera los límites del analizador admidos, se muestra un mensaje especíco:
• EEE
NOTA: las mediciones de energía acva y reacva se muestran pero no cambian.
Variables disponibles solo vía RS485
Páginas de mediciones generales
Menú de mediciones (Fig. 18)
Área Función
AMenú de medición. Se muestran las páginas de mediciones por defecto al encender. Las páginas se caracterizan
por la unidad de medida de referencia.
BMenú de parámetros. Páginas de conguración de parámetros. Requiere de contraseña de inicio de sesión.
CMenú de información. Las páginas muestran información y los valores de los parámetros sin tener que
introducir contraseña.
Mapa de menús (Fig. 13)
ADVERTENCIAS GENERALES
PELIGRO: elementos somedos a tensión. Ataque al corazón, quemaduras u otras lesiones.
Desconecte la fuente de alimentación y carga antes de instalar el analizador. Proteja los bornes
con casquillos aislantes.
El analizador de energía sólo lo debe instalar personal cualicado/ autorizado.
USO PREVISTO: medición de parámetros eléctricos en ambientes internos. Usar en instalaciones
con categoría de sobretensión III o inferior.
Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se enen que consultar para todo lo que
tenga que ver con la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén accesibles
para los operarios, en un lugar limpio y en buenas condiciones.
Página Descripción Valores ***
PASS Introduzca la contraseña actual Contraseña actual
CnGPASS Modicar contraseña Tres cifras (000–999)
APPLiC. Seleccionar la aplicación pernente A *: medición energía acva
B *: medición energía acva y reacva
C *: pueden visualizarse todas la variables
D **: pueden visualizarse todas la variables
E **: todas las variables con energía posiva y negava
F *: todas las variables con suma de la energía reacva posiva
y negava
NOTA *: solo para el modelo PFA. No se considera el sendo
de la corriente.
NOTA **: solo para el modelo PFB. Se considera el sendo de
la corriente.
PuLSE Seleccionar el peso del impulso kWh para impulso, 0,01–9,99
t.on Duración del impulso (empo de ON,
milésimas de segundo) 30/ 100
Add Dirección Modbus 1–247
bAud Baud rate (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArity Paridad Even/ No
bStoP Solo si no hay paridad. Bits de parada 1/ 2
End Salida del menú de parámetros
Páginas para todos los modelos
Menú de parámetros (Fig. 20)
V L-N sys, V L-L sys, VA sys, VA L1, VA L2, VA L3, var L1, var L2, var L3, W L1, W L2, W L3.
Área Descripción
ATESTIGO verde:
• jo: instrumento alimentado.
• parpadeante: instrumento alimentado y
comunicación serie en curso.
BBornes para conexión de corriente, tensión y
comunicación
CTeclas de mando
DTESTIGO rojo:
• parpadeante: impulsos proporcionales a la energía
medida (peso del impulso: véanse las Caracteríscas).
EPantalla LCD no retroiluminada
Producto (Fig. 4)
Área Descripción
AÁrea de unidad de medida
BÁrea de información:
Secuencia fases incorrecta.
Tensiones visualizadas concatenadas .
Valores visualizados de sistema.
Pantalla (Fig. 5)
Esquema Descripción
Fig. 6 3 fases, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión de 3 TA
Fig. 7 3 fases, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión de 3 TA y 3 TV (sólo AV6)
Fig. 8 * 3 fases, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión de 3 TA
Fig. 9 * 3 fases, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión de 3 TA y 3 TV (sólo AV6)
Fig. 10 Salida estáca con opto-mosfet
Fig. 11 RS485 Modbus
NOTA: otros instrumentos dotados de RS485 se conectan en paralelo. La terminación de la salida serie debe
realizarse solo en el úlmo instrumento de la red conectando los bornes B+ y T. Para conexiones de largo superior
a 1000 m o para redes con más de 160 instrumentos, ulizar un repedor de señal.
Fig. 12 Alimentación auxiliar (F= 500 V [T] 100 mA)
NOTA *: los valores de fase se reeren a un neutro virtual.
Esquemas de conexión
La imagen ilustra algunas páginas de mediciones a tulo de ejemplo.
Página Mediciones Aplicación *
01 kWh totales; kW sys A B C DE F
02 kWh generados (kWh-) E
03 kvarh totales; kvar sys
NOTA: para aplicaciones B, C, D, E solo se mide el kvarh posivo. Para aplicación F, el kvarh
se calcula como suma de los kvar posivos y negavos.
B C DE F
04 PF sys; Hz sys B C DE F
05, 06,
07, 08 PF para fase, A, V LL, V LN CDE F
NOTA ***: se subrayan los valores predeterminados.
Contenido del embalaje
• Dos abrazaderas de jación para el montaje en panel del instrumento
• Dos cubre regletas de conexiones
Conguración preliminar MID (solo en el primer encendido) (Fig. 1)
En el primer encendido del instrumento, congurar las relaciones TA y TV*. Véase el Menú parámetros para la descripción
de los parámetros, véase la Fig. 16 para ver un ejemplo de conguración del parámetro.
NOTA: después de conrmar la modicación, ya no será posible modicar las relaciones TA y TV*. Para hacerlo es necesario
enviar el instrumento al fabricante para la recercación.
Antes de encender el instrumento y proceder con la programación preliminar MID, comprobar la
integridad del emplomado y de los tres precintos (Fig. 2).
Paso Acción
1* Congurar la relación TV (Ut rAt)
2Congurar la relación TA (Ct rAt)
NOTA: en el modelo AV6, después de haber conrmado el valor, aparece un mensaje de Error y se vuelve al paso
1 si el producto TA x TV supera el límite permido por la direcva MID.
3Resetear los contadores y el valor máximo de la potencia media (EnE rES)
4Conrmar las relaciones TV* y TA anteriormente conguradas (ConFirM). Se visualizan en secuencia las
relaciones TV* y TA.
NOTA: si se quieren recongurar los valores, seleccionar no para volver al paso 1
5Conrmar denivamente las relaciones TV* y TA anteriormente conguradas (ConFirM)
NOTA: seleccionar no para volver al paso 1
NOTA *: solo para el modelo AV6.
NOTA *: véase el menú de parámetros, APPLiC
Durante la rerada del instrumento de la guía DIN, prestar especial atención a no girarlo porque esto
podría causar la rotura de la sujeción. Extraer siempre el instrumento hacia abajo (Fig. 3).
Indsl en parameter (g. 17)
Eksempelprocedure: Sådan indslles Ut rAt.=11 (ved at gå l værdi 13)
BEMÆRK: Den viste værdi er den aktuelle værdi. Indsllingen anvendes, når værdien er blevet bekræet. Værdien er i
ændringsfase, hvis C eller -C vises. Eer 120 sek. inakvitet af den værdi, der er ved at blive indsllet, vender man lbage l
startsiden (Ut rAt i guren) og C eller -C forsvinder. Eer endnu 120 sek. vender man lbage l siden med målinger.
Målefejl
Hvis det målte signal oversger de grænser, der llades for analysatoren, vises en dedikeret meddelelse:
• EEE
BEMÆRK: Målingerne af den akve og reakve energi vises, men skier ikke.
Variable er kun lgængelige via RS485
Generelle sider med målinger
Menuen Målinger (g. 18)
Område Funkon
AMenuen Målinger. Viste standardmålinger ved tænding. Siderne kendetegnes af referencemåleenheder.
BMenuen Parametre. Sider l indslling af parametre. Adgangskode påkrævet.
CMenuen Informaon. Sider, som vises, uden indtastning af adgangskode, med indtastede oplysninger og
indsllede parametre
Menustruktur (g. 13)
GENERELLE ADVARSLER
FARE: Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser. Aryd
strømlførslen og belastning, inden analysatoren installeres. Beskyt klemmerne med afdækninger.
Energianalysatoren må kun installeres af fagkyndigt/autoriseret personale.
TILSIGTET BRUG: Måling af elektriske parametre indendørs. Bruges i installaoner med
kategorien overspænding III eller mindre.
Disse instrukoner er en integreret del af produktet. De skal ald konsulteres i alle situaoner,
som drejer sig om installaon og brug. De skal være lgængelige for operatørerne, opbevares på
et rent sted og holdes i god stand.
Side Beskrivelse Værdier ***
PASS Indtast den korrekte adgangskode Aktuel adgangskode
CnGPASS Ski adgangskode Tre tal (000–999)
APPLiC. Vælg den relevante anvendelse A *: måling af akv energi
B *: måling af akv og reakv energi
C *: alle variable kan vises
D **: alle variable kan vises
E **: alle variable med posiv og negav akv energi
F *: alle variable med sum af posiv og negav reakv energi
BEMÆRK *: Kun for model PFA. Der tages ikke højde for
omvendt strøm.
BEMÆRK **: Kun for model PFB. Det tages højde for omvendt
strøm.
PuLSE Vælg pulsvægt kWh pr. puls, 0,01-9,99
t.on Pulsvarighed (d for ON, millisekunder) 30/ 100
Add Modbus-adresse 1-247
bAud Baudhasghed (kbps) 9,6/19,2/38,4/57,6/115,2
PArity Paritet Even/ No
bStoP Kun hvis der ikke er paritet. Stopbit 1/2
End Luk menuen Parametre
Sider l alle modeller
Menuen Parameter (g. 20)
V L-N sys, V L-L sys, VA sys, VA L1, VA L2, VA L3, var L1, var L2, var L3, W L1, W L2, W L3.
Område Beskrivelse
AGrøn LED:
lyser: instrumentet er strømforsynet.
blinker: instrumentet strømforsynet og seriel
kommunikaon i gang.
BKlemmer for lslutning af strøm, spænding og
kommunikaon
CKommandotaster
Drød LED:
• blinker: pulse i forhold l den målte energi
(pulsvægt: se Egenskaber).
ELCD-display, ikke baggrundsoplyst
Produkt (g. 4)
Område Beskrivelse
AMåleenhedsområde
BSignalområde:
Sekvens af fejlbehæede faser.
Viste sammenkædede spændinger .
Systemværdier, der vises.
Display (g. 5)
Layout Beskrivelse
Fig. 6 3 faser, 4 ledninger, usymmetrisk belastning, forbindelse fra 3 TA
Fig. 7 3 faser, 4 ledninger, usymmetrisk belastning, forbindelse fra 3 TA og 3 TV (kun AV6)
Fig. 8 * 3 faser, 3 ledninger, usymmetrisk belastning, forbindelse fra 3 TA
Fig. 9 * 3 faser, 3 ledninger, usymmetrisk belastning, forbindelse fra 3 TA og 3 TV (kun AV6)
Fig. 10 Stask opto-mosfet output
Fig. 11 RS485 Modbus
BEMÆRK: Andre instrumenter, der tager højde for RS485, forbindes parallelt. Afslutning af det serielle output
udføres kun på det sidste instrument i neet, som forbinder klemmer B+ og T. For længere forbindelser end
1000 m eller for net med mere end 160 instrumenter bruges en signalrepeater.
Fig. 12 Hjælpeforsyning (F= 500 V [T] 100 mA)
BEMÆRK *: Faseværdierne refererer l en virtuel nulledning.
Tilslutningsdiagrammer
Billedet viser nogle sider med målinger som eksempel.
Siden Målinger Anvendelse *
01 kWh i alt; kW sys A B C DE F
02 genererede kWh (kWh-) E
03 kvarh i alt; kvar sys
BEMÆRK: For anvendelser B, C, D, E måles kun det posive kvarh. For anvendelse F
beregnes kvarh som en sum af de posive og negave kvar.
B C DE F
04 PF sys; Hz sys B C DE F
05, 06,
07, 08 PF l fase, A, V LL, V LN CDE F
BEMÆRK ***: Standardværdierne er understregede.
Pakkens indhold
• To bøjler l montering på instrumentets panel
• To klemmepropper
Første MID-indslling (kun ved den første tænding) (Fig. 1)
Ved den første tænding af instrumenter skal TA- og TV*-forholdet indslles. Se menuen Parametre for en beskrivelse af
parametrene. Se fig. 16 for at se et eksempel på indslling af en parameter.
BEMÆRK: Eer bekræelse af ændringen kan man ikke længere ændre TA- og TV*-forholdet. Hvis det skal ske, skal man
sende instrumentet l fabrikanten for ny cercering.
Inden instrumentet tændes og inden den første MID-indslling skal plomberingens og de tre
forseglingers fuldstændighed kontrolleres (Fig. 2).
Trin Handling
1* Indsl TV-forholdet (Ut rAt)
2Indsl TA-forholdet (Ct rAt)
BEMÆRK: På modellen AV6, eer bekræelse af værdien, vises ordet Error, og man vender lbage l trin 1, hvis
den frembragte TA x TV oversger den lladte grænse iht. l MID-direkvet.
3Nulsl målere og peak-værdien for gns. eekten (EnE rES)
4Bekræ TV*- og TA-forhold, som dligere indsllet (ConFirM). TV*- og TA-forhold vises i sekvens.
BEMÆRK: Hvis værdierne skal indslles igen, vælges no for at vende lbage l trin 1
5Bekræ endeligt TV*- og TA-forhold, som dligere indsllet (ConFirM)
BEMÆRK: Vælg no for at vende lbage l trin 1
BEMÆRK *: Kun for model AV6.
BEMÆRK*: Se menuen Parametre, APPLiC
Under ernelse af instrumentet fra DIN-skinnen skal man være opmærksom på ikke at dreje det, da det
kan medføre, at holderen går i stykker. Træk ald instrumentet nedad (Fig. 3).
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
2018-11 | 8021855 | COPYRIGHT ©2018
www.productselecon.net
FR: Caractérisques
ES: Caracteríscas
DA: Egenskaber
Instrucons pour l'installaon et l'emploi
Analyseur d'énergie triphasé pour la connexion indirecte
à l'interface à impulsions ou Modbus
Neoyage
Uliser un chion légèrement humide pour neoyer l'écran de l'instrument ;
n'uliser pas d'abrasifs ou de solvants.
ENTRETIEN ET GARANTIE
En cas de dysfonconnement, de panne ou de besoin d'informaons sur la
garane,contacter la liale ou le distributeur CARLO GAVAZZI de votre pays.
Alimentaon Alimentaon auxiliaire
de 65 à 400 Vca (50 Hz)
Consommaon ≤ 2VA, ≤ 1 W
Courant nominal (ln) 5 A
Courant maximum (connu) 1,2 In
Courant de démarrage 0,01 A
Tension nominale AV5: 230 V L-N ca, 400 V L-L ca
AV6: de 57,7 à 133 V L-N ca, de 100 à 230 V L-L ca
Fréquence 50 Hz
Température de fonconnement De -25 à +55 °C/de -13 à +131 °F
Température de stockage De -30 à +70 °C/de -22 à +158 °F
Classe mécanique M2
Classe électromagnéque E2
Sore en impulsions Programmable, de 0,01 à 9,99 kWh par
impulsion
Durée d'impulsion TOFF ≥120 ms, selon EN62052-31
TON séleconnable (30 ms ou 100 ms) selon
EN62053-31
Sore port Modbus RS485 Protocole Modbus RTU
REMARQUE : pour congurer les paramètres des sores, voir le Menu paramètres
(Fig. 20).
Bornes 2,4 x 3,5 mm; couple de serrage des vis
Min./Max.: 0,4 Nm / 0,8 Nm
Niveau de protecon Avant : IP40, bornes IP20
An d’assurer la protecon contre la poussière et
l’eau conformément aux normes MID, le compteur
étant IP51, il est recommandé pour les applicaons à
environnement sévère d’uliser un coret de protecon
ayant un IP adapté.
Dimensions Voir Fig. 21.
Caractérisques électriques
Caractérisques environnementales
Caractérisques LED
Caractérisques des sores
Caractérisques générales
Poids d'impulsion Proporonnelle au produit des rapports de TA et TV :
Poids (impulsions/kWh) TA x TV
1> 700,1
10 70,1–700
100 7,1-70
1000 < 7,1
Fréquence 16 Hz
Couleur Rouge
Instrucciones de instalación y uso
Analizador de energía trifásico de conexión directa con
interfaz de impulsos o Modbus.
Limpieza
Para mantener limpia la pantalla del instrumento instalado, ulice un trapo
ligeramente mojado; no use abrasivos o disolventes.
REPARACIÓN Y GARANTÍA
Si se producen fallos o anomalías en el funcionamiento o quiere conocer las condiciones
de garana póngase en contacto con CARLO GAVAZZI lial o distribuidor de su país.
Alimentación Alimentación auxiliar
de 65 a 400 Vca (50 Hz)
Consumo ≤ 2VA, ≤ 1 W
Corriente nominal (In): 5 A
Corriente máxima (connuada) 1,2 In
Corriente de inicio 0,01 A
Tensión nominal AV5: 230 V L-N, 400 V L-L ca
AV6: de 57,7 a 133 V L-N ca, de 100 a 230 V L-L ca
Frecuencia 50Hz
Temperatura de funcionamiento De -25 a +55 °C/de -13 a +131 °F
Temperatura de almacenamiento De -30 a +70 °C/de -22 a +158 °F
Clase mecánica M2
Clase electromagnéca E2
Salida de pulsos Programable, de 0,01 a 9,99 kWh por impulso
Duración del impulso TOFF ≥120 ms, según EN62052-31
TON seleccionable (30 ms o 100 ms) según
EN62053-31
Salida puerto Modbus RS485 Protocolo Modbus RTU
NOTA: para congurar los parámetros de las salidas, véase el Menú de parámetros
(Fig. 20).
Bornes 2,4 x 3,5 mm; par de apriete tornillos Mín./Máx.: 0,4 Nm /
0,8 Nm
Grado de protección Frontal: IP40, bornes: IP20
Con el n de alcanzar la protección contra polvo
y agua requerida por las normas armonizadas según MID,
el medidor debe instalarse sólo en armarios con protección
IP51 o superior.
Dimensiones Véase Fig. 21.
Caracteríscas eléctricas
Especicaciones medioambientales
Especicaciones LED
Especicaciones de salida
Caracteríscas generales
Peso impulso Proporcional al producto de las relaciones de TA y de TV:
Peso (impulsos/kWh) TA x TV
1> 700,1
10 70,1–700
100 7,1-70
1000 < 7,1
Frecuencia 16 Hz
Color Rojo
Installaons- og betjeningsvejledning
Trefaset energianalysator l indirekte lslutning med
pulsgrænseade eller ModBus
Rengøring
Brug en let fugg klud l at gøre instrumentdisplayet rent. Brug ikke slibe- eller
opløsningsmidler.
SERVICE OG GARANTI
Hvis der opstår fejlfunkoner og defekter, eller hvis der er brug for oplysninger om
garanen, bedes du kontakte den lokale CARLO GAVAZZI-forhandler eller -afdeling.
Strømforsyning Hjælpeforsyning
fra 65 l 400 Vca (50 Hz)
Forbrug ≤ 2VA, ≤ 1 W
Mærkestrøm (In) 5 A
Maks. strøm (konnuerlig) 1,2 In
Startstrøm 0,01 A
Nominel spænding AV5: 230 V L-N, 400 V L-L ca
AV6: fra 57,7 l 133 V L-N ca, fra 100 l 230 V L-L ca
Frekvens 50 Hz
Dristemperatur Fra -25 l +55 °C/fra -13 l +131 °F
Opbevaringstemperatur Fra -30 l +70 °C/fra -22 l +158 °F
Mekanisk klasse M2
Elektromagneske klasse E2
Pulsoutput Programmerbart, fra 0,01 l 9,99 kWh pr. puls
Pulsvarighed TOFF ≥120 ms, iht. EN62052-31
TON kan vælges (30 ms eller 100 ms) iht.
EN62053-31
Outputport Modbus RS485 Protokol Modbus RTU
BEMÆRK: Se menuen Parametre for indslling af outputparametre (g. 20).
Klemmer 2,4 x 3,5 mm; drejningsmoment for klemskruer
Min./Maks.: 0,4 Nm/0,8 Nm
Beskyelsesklasse Front: IP40, klemmer: IP20
for at opnå beskyelse mod støv og vand i henhold l reglerne
i MID, må måleren kun anvendes, når den er monteret i IP51-
kabineet (eller bedre).
Dimensioner Se g. 21.
Elektriske egenskaber
Miljømæssige egenskaber
LED-egenskaber
Outputegenskaber
Generelle egenskaber
Pulsvægt Proporonelt i forhold l produktets TA- og TV-forhold:
Vægt (puls/kWh) TA x TV
1> 700,1
10 70,1–700
100 7,1-70
1000 < 7,1
Frekvens 16 Hz
Farve Rød
Responsabilité en maère d’éliminaon
Éliminer selon le tri sélecf avec les structures de récupéraon indiquées
par l’État ou par les organismes publics locaux. Bien éliminer et recycler
aidera à prévenir des conséquences potenellement néfastes pour
l’environnement et les personnes.
Responsabilidad de eliminación
Eliminar mediante recogida selecva a través de las estructuras de
recogida indicadas por el gobierno o por los entes públicos locales. La
correcta eliminación y el reciclaje ayudarán a prevenir consecuencias
potencialmente negavas para el medioambiente y para las personas.
Ansvar for bortskaelse
Produktet skal bortskaes på de lokale genbrugsstaoner, der er angivet
af lokale myndigheder evt. staten. Korrekt bortskaelse og genbrug vil
bidrage l at mindske eventuelle skadelige konsekvenser for miljøet,
mennesker og dyr.