¢u§t: °d«È ÄOg ÖOdÈ «“ Åb±t œ¥bÊ °U©dÈ ≥U:
• ®U¸˛ °U©dÈ ≥U ≤∂U¥b °Og «“ œÆOIt ©u‰ °JAb.
• °U©dÈ ≥U ¸« °Du¸ “Ëœ¸” ®U¸˛ ≤JMOb: “±U≤v ¬≤NU ¸« ®U¸˛ ØMOb Øt Æb¸‹ œß∑~UÁ °Du¸ Ë{uÕ ÄUzOs ¬±bÁ °U®b
Ë ¥U °Og «“ 6±UÁ œß∑~UÁ ±u¸œ «ß∑HUœÁ Æd«¸ ≤~d≠∑t °U®b.
4 ‡. ≥b«¥X ØMMbÁ ≥UÈ ±u “œÊ
≥UœÈ ±u “œÊ °U œ¸«“«È ±ª∑Kn:
• ≥UœÍ ±ªBu’ ò¸¥g Ë ß∂Oqå : 7Ë{FOX, «“ 5,1 ¢U 41±OKv ±∑d
Æd«¸ œ«œÊ ≥UœÈ ≥UÈ ±u “œÊ:
• °d«È Æd«¸ œ«œÊ ≥UœÈ ò±ªBu’ ¸¥gå (A), ¬≤d« ¸ËÈ °b≤t œß∑~UÁ ≤BV ØMOb. ßáf Ë{FOX °d‘ ¸« °t ≠AU¸
¸ËÈ œØLt ÄAX ≥UœÈ «≤∑ªU» ØMOb.
«¸¢HUŸ °d‘ ¸ËÈ œ¸¥ât ÄAX ≥UœÈ ©∂o ≤Luœ«¸ “¥d ™U≥d ±O~dœœ:
¢MEOr ≥UœÈ °d‘
°d«È ¢GOOd Ë{FOX: ≥UœÈ ¸« °t ≤º∂X ¢Fb«œ “°U≤t ≥UÈ ±u¸œ ≤Ed °U ≠AU¸ œ«œÊ œØLt ÄAX ¬Ê §U°πU ØMOb.
«¸¢HUŸ «ÅöÕ ¸ËÈ œ¸¥ât ±u§uœ œ¸ ÄAX ≥UœÈ °U
5. ¢uÅOt ≥UÈ «ß∑HUœÁ
°d«È “œÊ ¸¥g Ë ß∂Oq:
• ≥UœÈ ±ªBu’ ò ¸¥gå (A) ¸« ¸ËÈ ¢OGt Æd«¸ œ«œÁ ¬≤d« ¢U Ë{FOX ±u¸œ ≤Ed §U°πU ØMOb.
• «Öd œß∑~UÁ ±u“≤v ¸« °d«È «Ë∞Os °U¸ «ß∑HUœÁ ±v ØMOb, «“ °OA∑d¥s «¸¢HUŸ «ß∑HUœÁ ØMOb ¢U °U œß∑~UÁ ¬®MU
®u¥b.
• œß∑~UÁ ¸« ¸Ë®s ØMOb.
• ±DLµs ®u¥b Øt ≥UœÈ °d‘ ≥Lu«¸Á œ¸ ¢LU” °U ßd ®LUßX.
• œß∑~UÁ ¸« °t ¬¸«±v œ¸ §NX ±ªU∞n ¸®b ±u≥U §U°πU ØMOb.
«¥s ØU¸ ¸« ¢U ¬≤πU Øt ô“ °U®b «œ«±t œ≥Ob.
7 - MAINTENANCE, CLEANING AND STORAGE
The clipper requires very little maintenance. You can clean it with a damp cloth.
Cleaning the cutting head:
• Place the on/off switch on stop.
• Remove the cutting guide and/or any other accessory.
• Remove the hair using the brush.
Washing the clipper and the different heads:
• Place the on/off switch on stop.
• Then place the clipper and/or the head used under cold running water for a few seconds.
• Shake the clipper and/or head used vigorously, then leave to dry before being used
again.
Storage: Store the device and accessory on their base.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
iYour appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
‹Leave it at a local civic waste collection point.
Recycling the batteries
Before removing the NiMH batteries, discharge them completely. Open
the battery compartment using a tool, cut all the connections and then re-
cycle the batteries in a safe manner.
1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1.On/off switch (0-1)
2.Unlock button
3. Wide Titanium blade hair clipper (32 mm)
4. Recharging and storage base
5. Comb
6. Scissors
7
.Oil can
8.Cleaning brush
9.Recharger
A. Special “ beard and moustache ” guide : 7 positions, from 1.5mm to 14 mm
2 - SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Vol-
tage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any
error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the gua-
rantee.
• The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in
force in your country.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phy-
sical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person res-
ponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• The appliance must be unplugged, before cleaning and maintenance procedures, if it is not
working correctly, as soon as you have finished using it.
Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
•
Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
•
Do not use an electrical extension lead.
•
Do not clean with abrasive or corrosive products.
•
Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
• The appliance must only be used with the power pack supplied model 0094200020 - Input
: 100-240V - 50/60 Hz – max. 2W ; Output : 2.3V – 90 mA.
WARNING:The parts held in the hand must be unplugged before being
cleaned with water.The water must not be hotter than 70°C.
Suitable for a use in the bathtub or under the shower.
GUARANTEE: Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for
professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3 - USING FOR THE FIRST TIME
Before use, make sure your appliance is charged.
This appliance does not work in AC mode.
Using in standalone mode (wireless):
The device works with 1 battery.
To maximise the lifespan of the batteries:
• Before using for the first time, charge the device up using the adapter for 14 hours.
The first few times you use it, it is preferable to fully discharge your battery before
recharging to ensure maximum autonomy.
• A full charge takes 12 hours.
• After turning the transformer off, the device has about 45 minutes of autonomy.
Warning, to avoid deterioration to the batteries:
• Never exceed more than 20h of charge.
• Do not charge the batteries too prematurely: only recharge them when the power
of the appliance has decreased significantly or if it has not been used for more than
6 months.
Setting Length obtained (mm)
1 1.5mm
2 3.5mm
3 5.5mm
4 7
.5mm
5 9.5mm
6 11.5mm
7 14mm
4 - CUTTING GUIDE
1 multi length cutting guide:
• Special “beard and moustache” guide (A): 7 positions, from 1.5mm to 14mm
Assembly of the cutting guides:
• To place the “special beard” cutting guide (A), clip it onto the body of the appliance.
Then choose your cutting position by pressing the button on the back of the guide.
The cutting height is displayed in the window at the back of the guide, according to
the following principle:
Adjusting cutting guide A:
To change position: push the guide desired number of notches by pressing the but-
ton on the back. The cutting height is displayed in the window at the back of the guide.
5 - TIPS FOR USE
This trimmer can be safely used under the shower.
T
o trim the beard and moustache:
• Place the “beard” cutting guide (A) on the blade and slide it to the desired position.
• If you are using the clipper for the first time, begin with the highest height to get
used to the device.
• Turn the clipper on.
• Move the clipper slowly in the opposite direction to the hair growth.
• Repeat as many times as necessary.
6 - LUBRICATION OF THE BLADE
To ensure your clipper always remains effective, it is essential that the cutting blades
be lubricated before each use with the lubricant supplied or, failing this, with sewing
machine oil.
• Before lubrication, unplug the appliance and remove any hairs that are stuck bet-
ween the cutting blades of the clippers using the small brush.
• Lubricate the blades where indicated: one drop per location is enough.
• Operate the clipper for a few seconds.
• Clean the excess oil with a rag.
EN
4. GUIA DE CORTE
1 guia de corte multi-comprimentos:
• Guia especial “barba e bigode” (A): 7 posições, de 1.5mm a 14mm
Colocação do guia de corte:
• Para colocar o guia de corte “especial barba” (A), encaixe-o no corpo do aparelho.
Escolha então a sua posição de corte, carregando no botão situado na parte de trás
do guia. A altura de corte aparece na janela situada na parte de trás do guia, de
acordo com o seguinte princípio:
Regulação do guia de corte A:
Para mudar de posição: empurre no guia o número de níveis pretendidos carre-
gando no botão situado na parte de trás. A altura de corte aparece na janela situada
na parte de trás do guia.
5. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
Este aparador pode ser utilizado no duche com toda a segurança.
Para cortar a barba e o bigode:
• Coloque o guia de corte “barba” (A) na lâmina e faça-o deslizar até à posição pre-
tendida.
• Quando utilizar o aparador pela primeira vez, comece pela altura mais elevada para
se familiarizar com o aparelho.
• Coloque o aparelho a funcionar.
• Desloque lentamente o aparador no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos.
• Repita a operação as vezes que forem necessárias.
6. LUBRIFICAÇÃO DA LÂMINA
Para que o aparador mantenha a eficácia, é indispensável lubrificar as lâminas de
corte antes de cada utilização com o lubrificante fornecido ou, à falta deste, com um
óleo de tipo máquina de costura.
• Antes da lubrificação, desligue o aparelho e retire os cabelos presos nas lâminas
de corte do aparador com a ajuda da escova pequena.
• Lubrifique as lâminas nos locais indicados: basta uma única gota por cada ponto.
• Coloque o aparador a funcionar durante alguns segundos.
• Limpe o excesso de óleo com a ajuda de um pano.
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.Interruptor de encendido/apagado (0-1)
2.Botón de desbloqueo
3. Cortapelo de cuchillade Titanio ancha (32 mm)
4.Base de carga y de recogida
5.Peine
6.Tijeras
7. Aceitera
8. Cepillo de limpieza
9.Cargador
A.Guía especial “barba y bigote” (A): 7 posiciones, de 1.5mm a 14 mm
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de
Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su aparato.
Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país.
•Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas ca-
rentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de
una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones pre-
vias relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de ano-
malías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
•
No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado
- si su aparato ha caído al suelo
- o si no funciona normalmente.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
• El aparato debe utilizarse exclusivamente con la fuente de alimentación incluida N°
0094200020 - INPUT : 100-240V - 50/60 HZ – MAX. 2W ; OUTPUT : 2.3V – 90 mA.
ADVERTENCIA: Las partes que se manejan con la mano deberán desco-
nectarse antes de la limpieza con agua. La temperatura del agua no debe
exceder los 70ºC. Puede utilizarse en la bañera o la ducha.
GARANTÍA: Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utili-
zarse con fines profesionales. La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso
de un uso incorrecto
.
3. FUNCIONAMIENTO
Antes de cualquier uso, procure recargar el aparato.
Este aparato no funciona con corriente.
Uso en modo autónomo (sin cable):
El aparato funciona con una pila.
Para optimizar la vida útil de los acumuladores:
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo con el adaptador durante 14
horas. Las primeras veces que utilice el aparato, es aconsejable descargar comple-
tamente las baterías antes de recargarlas para garantizar un máximo de autonomía.
• Una carga completa requiere 12 horas.
• Tras haber desconectado el transformador, la autonomía es de aprox. 45 minutos.
Atención, para evitar la alteración de los acumuladores:
• No supere nunca las 20h de carga.
• No cargue los acumuladores con demasiada premura: cárguelos sólo cuando la po-
tencia del aparato esté claramente baja o si el aparato no se ha utilizado durante
más de 6 meses.
PT
ES
6. LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA
Para que el cortapelo conserve su eficacia, resulta indispensable engrasar las cu-
chillas de corte antes de utilizarlo con la aceitera que acompaña el aparato o, en su
defecto, con un aceite de tipo máquina de coser.
• Antes de proceder al engrasado, desconecte el aparato y, con un cepillo, retire los
pelos pegados a las cuchillas de corte del cortapelo.
• Engrase las cuchillas en los lugares indicados: basta con una gota por cada lugar.
• Ponga a funcionar el cortapelo durante unos segundos.
• Limpie el excedente de aceite con un paño.
7. MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
La maquinilla no exige mucho mantenimiento. Puede limpiarla con un paño ligera-
mente humedecido.
Limpieza del cabezal de corte:
• Coloque el interruptor de encendido/apagado en posición de apagado.
• Retire la guía de corte y/o cualquier accesorio.
• Retire los pelos con el cepillo.
Lavado del aparato y de los diferentes cabezales:
• Coloque el interruptor de encendido/apagado en posición de apagado.
• Pase a continuación el aparato y/o los cabezales utilizados bajo un chorro de agua
fría durante unos segundos.
• Sacuda con fuerza el aparato y/o los cabezales utilizados, y a continuación sé-
quelo(s) al aire libre antes de utilizarlo(s) de nuevo.
Cómo guardarlo: Guarde el aparato y los accesorios en su soporte.
¡ Participe en la conservación del medio ambiente !
i
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
‹
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno
de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Reciclaje de las baterías
Para retirar las baterías NiMh, descárguelas completamente antes del
desmontaje. Abra la carcasa del aparato con una herramienta, corte las
conexiones y recicle las baterías de una manera segura.
4. GUÍA DE CORTE
1 guía de corte de varias longitude:
• Guía especial “barba y bigote” (A): 7 posiciones, de 1.5mm a 14mm
Instalación de la guía de corte:
• Retire la guía instalada tirando de ella hacia arriba.
• Para colocar la guía de corte “especial barba” (A), encájela en el cuerpo del aparato.
Seleccione entonces su posición de corte pulsando el botón situado en el dorso de
la guía. La altura de corte se visualiza en la ventana situada en el dorso de la guía,
conforme al siguiente principio:
Ajuste de la guía de corte A:
Para cambiar de posición: desplace la guía el número de muescas que desee pul-
sando el botón situado en el dorso. La altura de corte se visualiza en la ventana si-
tuada en el dorso de la guía.
5. CONSEJOS DE USO
Esta maquinilla puede utilizarse bajo la ducha con total seguridad.
Para recortar la barba y el bigote:
• Coloque la guía de corte “barba” (A) en la cuchilla y deslícela hasta la posición que
desee.
• Si utiliza la maquinilla por primera vez, empiece por la altura más elevada para irse
familiarizando con el aparato.
• Ponga en marcha el aparato.
• Desplace lentamente la maquinilla en el sentido contrario al crecimiento del pelo.
• Repita la operación tantas veces como sea necesario.
Ajuste Longitud obtenida (mm)
1 1.5mm
2 3.5mm
3 5.5mm
4 7
.5mm
5 9.5mm
6 11.5mm
7 14mm
1. DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Interruptor ligar / desligar (0-1)
2.Botão de desbloqueio
3.Cabeça para aparar com lâmina de titânio larga (32 mm)
4. Base de carga e de arrumação
5. Pente
6.Tesoura
7
.Óleo lubrificante
8. Escova de limpeza
9. Carregador
A.Guia especial “barba e bigode”: 7 posições, de 1.5mm a 14 mm
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamen-
tos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Am-
biente...).
• Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho.
Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela ga-
rantia.
• A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em confor-
midade com as normas em vigor no seu país.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com
falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompan-
hadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela
sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não
brinquem com o aparelho.
•
O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza
ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
• O aparelho deve ser exclusivamente utilizado com o bloco de alimentação fornecido N°
0094200020 - INPUT : 100-240V - 50/60 HZ – MAX. 2W ; OUTPUT : 2.3V – 90 mA.
ADVERTÊNCIA: As partes seguradas com as mãos devem ser desligadas
da corrente antes da limpeza com água. A água não deve exceder 70ºC.
Adequado para utilização na banheira ou no duche.
GARANTIA: O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser
utilizado para fins profissionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utili-
zação incorrecta.
3. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Antes de qualquer utilização, certifique-se de que recarrega devidamente
o seu aparelho.
Este aparelho não funciona ligado à corrente.
Utilização no modo autónomo (sem fios):
O aparelho funciona com 1 bateria.
Para optimizar a duração de vida dos acumuladores:
• Antes da primeira colocação em funcionamento, carregue o aparelho com a ajuda
do adaptador durante 14 horas. Aquando das primeiras utilizações, é preferível des-
carregar totalmente as baterias antes de recarregá-las de novo, de modo a garantir
um máximo de autonomia.
• Uma carga completa demora 12 horas.
• Depois de desligar o transformador, a autonomia é de cerca de 45 minutos.
Atenção, para evitar a alteração dos acumuladores:
• Nunca exceda 20 h de carga.
• Não carregue os acumuladores de forma demasiado precoce: carregue-os apenas
quando a potência do aparelho baixar claramente ou quando o aparelho não for uti-
lizado durante mais de 6 meses.
7. MANUTENÇÃO, LIMPEZA E ARRUMAÇÃO
O aparador necessita de uma manutenção muito reduzida. Pode limpá-lo com um pano
ligeiramente humedecido.
Limpeza da cabeça de aparar:
• Coloque o interruptor ligar / desligar na posição desligar.
• Retire o guia de corte e/ou qualquer outro acessório.
• Elimine os pêlos com a ajuda da escova pequena.
Lavagem do aparelho e das diferentes cabeças:
• Coloque o interruptor ligar / desligar na posição desligar.
• De seguida, passe o aparelho e/ou as cabeças utilizadas sob um fio de água fria du-
rante alguns segundos.
• Abane com força o aparelho e/ou as cabeças utilizadas e, de seguida, deixe-a(s)
secar ao ar livre antes da próxima utilização.
Arrumação: Arrume o aparelho e os acessórios no respectivo suporte.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
i
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
‹
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Reciclagem das baterias
Para retirar os acumuladores NiMh, descarregue totalmente os acumula-
dores antes da desmontagem. Abra os compartimentos do aparelho com
uma ferramenta, corte as ligações e recicle os acumuladores com segu-
rança.
Regulação Comprimento obtido (mm)
1 1.5mm
2 3.5mm
3 5.5mm
4 7
.5mm
5 9.5mm
6 11.5mm
7 14mm
EL
IT
1. DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO
1.Interruttore on/off (0-1)
2.Pulsante di sblocco
3.Lama in titanio larga (32 mm)
4.Base di carica e porta accessori
5. Pettine
6. Forbici
7
.Oliatore
8.Spazzolina di pulizia
9.Caricabatteria
A. Guida speciale “barba e baffi” : 7 posizioni, da 1.5mm a 14 mm
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative ap-
plicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘appa-
recchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può causare danni irreversi-
bili non coperti dalla garanzia.
• L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle
norme in vigore nel vostro paese.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li
abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare
i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e
manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di
utilizzarlo.
•
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se:
-l’apparecchio è caduto
-se non funziona normalmente.
• Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed es-
trarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
• L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con il blocco di alimentazione in
dotazione N° 0094200020 - INPUT : 100-240V - 50/60 HZ – MAX. 2W ; OUTPUT : 2.3V
– 90 mA.
AVVERTENZA: Le parti tenute con la mano devono essere staccate dalla
corrente prima della pulizia sotto l'acqua. L’acqua non deve superare i
70°C. Adatto per l'utilizzo in vasca da bagno o sotto la doccia.
GARANZIA: Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida
in caso di uso non corretto.
3. MESSA IN FUNZIONE
Prima di ogni utilizzo, ricordatevi di ricaricare bene l'apparecchio.
Questo apparecchio non funziona con alimentazione di rete.
Utilizzo in modalità autonoma (senza fili) :
L'apparecchio funziona con una batteria.
Per ottimizzare la durata di vita degli accumulatori:
• Prima della prima messa in funzione, caricate l’apparecchio usando l’adattatore per
14 ore. In occasione dei primi utilizzi, è preferibile scaricare completamente le bat-
terie prima di ricaricarle, per garantire il massimo di autonomia.
• Per una carica completa ci vogliono 12 ore.
• Dopo avere staccato dall’alimentazione il trasformatore, l’autonomia è di circa 45
minuti.
Attenzione, per evitare l’alterazione delle batterie:
• Non superare mai più di 20 ore di carica.
• Non caricare gli accumulatori troppo prematuramente: caricarli solo quando la po-
tenza dell’apparecchio si abbassa nettamente o se l’apparecchio non è stato usato
per più di 6 mesi.
7. MANUTENZIONE, PULIZIA E CONSERVAZIONE
Il taglia capelli richiede pochissima manutenzione. Potete pulirlo usando uno straccio
leggermente umido.
Pulizia della testina di taglio:
• Mettete l’interruttore on/off sulla posizione off.
• Togliete la guida di taglio e/o ogni accessorio.
• Eliminate i peli usando la spazzolina.
Lavaggio dell’apparecchio e delle varie testine:
• Mettete l’interruttore on/off sulla posizione off.
• Passate poi l’apparecchio e/o le testine utilizzate sotto un filo di acqua fredda per
alcuni secondi.
• Scuotete energicamente l’apparecchio e/o le testine utilizzate, poi lasciatelo/le as-
ciugare all’aria libera prima di utilizzarlo nuovamente.
Conservazione: Riporre l’apparecchio e gli accessori sul loro supporto.
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE !
i
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere
riciclati.
‹
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Riciclaggio delle batterie
Per togliere gli accumulatori NiMh, scaricate completamente gli accu-
mulatori prima dello smontaggio. Aprite il corpo dell’apparecchio con un
attrezzo, tagliate le connessioni, riciclate gli accumulatori in modo sicuro.
4. GUIDA DI TAGLIO
1 guida di taglio multi-lunghezza:
• Guida speciale “barba e baffi” (A): 7 posizioni, da 1.5mm a 14mm
Posizionamento della guida di taglio:
• Togliete la guida installata tirandola verso l’alto.
• Per mettere la guida di taglio “speciale barba” (A), infilatela sul corpo dell’appa-
recchio. Scegliete allora la vostra posizione di taglio premendo il pulsante situato
sul retro della guida. Nella finestra situata sul retro della guida appare l’altezza di ta-
glio, secondo il seguente principio:
Regolazione della guida di taglio A:
Per cambiare posizione: spingete la guida del numero di tacche desiderate pre-
mendo il pulsante situato sul retro. Nella finestra situata sul retro della guida appare
l’altezza di taglio.
5. CONSIGLI D’UTILIZZO:
Questa barba trimmer può essere utilizzato sotto la doccia in to-
tale sicurezza.
Per tagliare la barba e i baffi:
• Mettete la guida di taglio “barba” (A) sulla lama e fatela scivolare fino alla posi-
zione desiderata.
• Se utilizzate la tosatrice per la prima volta, iniziate con l’altezza più elevata per fa-
miliarizzarvi.
• Mettete in funzione l’apparecchio.
• Spostate lentamente la tosatrice, nel senso inverso alla crescita dei peli.
• Ripetete l’operazione tutte le volte necessarie.
6. LUBRIFICAZIONE DELLA LAMA
Perché l’apparecchio resti efficace, è indispensabile oliare le lame di taglio prima di
ogni utilizzo con il lubrificante fornito, o, in mancanza, con un olio del tipo per mac-
china da cucire.
• Prima della lubrificazione, staccate l’apparecchio dalla corrente, togliete i capelli in-
castrati nelle lame di usando la spazzolina.
• Lubrificate le lame nei punti indicati: è sufficiente una sola goccia per punto.
• Fate funzionare l’apparecchio per alcuni secondi.
• Pulite l’olio in eccesso usando uno straccio.
Regolazione Lunghezza ottenuta (mm)
1 1.5mm
2 3.5mm
3 5.5mm
4 7
.5mm
5 9.5mm
6 11.5mm
7 14mm
ZP[SN[L_Q]Q\\^\TP^Q\
Xqir‡K{oy 9 11
\w|tK†iKiz}ƒsqzoy
\w|xm|{qr…z|zrm|…tmtmkƒso{q{ƒuqwsmK†li 88
Vƒzo}‡x{qzoyriqiKwp…rm|zoy
f{muƒrq
gis†lq
eqis†lqwsilqwˆkqi{ous†Kiuzo{€usmK†l€u
Vw|x{zƒrqripixqztwˆ
ewx{qz{…y
Yqlqr‡ywlok‡ykqiLtwˆzqriqtw|z{ƒrqMp„zmqyiK‡„€y88
\^VMY^UP\L\_LUPSL\
JWqi{ouiz}ƒsmqƒziyoKixwˆziz|zrm|…„~mqri{izrm|iz{m†zˆt}€uitm{i
m}ixtwz{„iKx‡{|Kiriqriuwuqztwˆy`lok†mykqifitos…{ƒzoZsmr{xwti
kuo{qr…b|tji{‡{o{iamxqjƒsswu
JVmjiq€pm†{m‡{qo{ƒzoKw|iuikxƒ}m{iqKƒu€z{oz|zrm|…ziym†uiq†lqitm
i|{…u{oyosmr{xqr…yziymkri{ƒz{izoy\ƒpmz}ƒstizˆulmzoym†uiqKqpiu‡ui
Kxwris„zmqtoiu{qz{xmK{„yjsƒjmyKw|lmurisˆK{wu{iqiK‡{oumkkˆozo
JZmkri{ƒz{izoriq~x…zo{oyz|zrm|…ypiKx„Kmq€z{‡zwuiz|ttwx}‰uwu{iq
tm{iKx‡{|KiKw|qz~ˆw|uz{o~‰xiziy
JZKixwˆziz|zrm|…lmuKxwwx†nm{iqKxwy~x…zoiK‡ƒ{wtiz|tKmxqsitjiuw
t„u€u{€uKiqlq‰u{€uwKw†€uoz€ti{qr…iqzpo{…xqi…Kum|ti{qr…qriu‡{o{i
m†uiqtmq€t„uo…iK‡ƒ{wti~€x†ymtKmqx†i…ku‰zo€yKxwy{o~x…zomr{‡ymƒu
{iƒ{wtii|{ƒjx†zrwu{iq|K‡mK†jsm•o…irwsw|pwˆuKx‡{mxmywlok†myKw|i}w
xwˆuz{o~x…zo{oyz|zrm|…yiK‡rƒKwqwƒ{wtwKw|m†uiq|Kmˆp|uw€yKxwy{ou
iz}ƒsmqƒ{w|yciKiqlqƒKx„Kmquijx†zrwu{iq|K‡mK†jsm•oKxwrmqt„uw|uilqi
z}isqz{m†‡{qlmupi~xozqtwKwq…zw|u{oz|zrm|…€yKiq~u†lq
Jax„KmquiiKwz|ul„m{m{oz|zrm|…iK‡{wxmˆtiKxquiK‡{wuripixqzt‡riq{o
z|u{…xozozmKmx†K{€zoz}ƒsti{wysmq{w|xk†iyi}wˆ„~m{m{msmq‰zmqui{o
~xozqtwKwqm†{m
J
^o~xozqtwKwqm†{m{oz|zrm|…ziyriqmKqrwqu€u…z{mtm„uimvw|zqwlw{ot„uwr„u{xw
mv|Kox„{ozoyKmsi{‰umƒuoz|zrm|…|K„z{oK{‰zomƒulmusmq{w|xkm†riuwuqrƒ
J^ouiKwz|ul„m{m{oz|zrm|…iK‡{wxmˆti{xij‰u{iy{wris‰lqwissƒ{xi
j‰u{iy{w}qyiK‡{ouKx†ni
J^o~xozqtwKwqm†{mosmr{xqr…tKisiu{„ni
J^ouripix†nm{m{oz|zrm|…tmsmqiu{qrƒ…lqijx€{qrƒKxw•‡u{i
J^o~xozqtwKwqm†{m{oz|zrm|…zmpmxtwrxiz†i~itos‡{mxo{€uIriq|•o
s‡{mxo{€uI
JZz|zrm|…iKw{x†~€zoyKx„Kmqui~xozqtwKwqm†{iqiKwrsmqz{qrƒtm{wKixm~‡
tmuw}qy{xw}wlwz†iyI!%$&*O('
%$!%$&O8
Z[Y\Y`Qcit„xoKw|Kqƒuwu{iqtm{w~„xqKx„Kmquim†uiqiKwz|u
lmlmt„uiiK‡{wxmˆtiKxquiK‡{wuripixqzt‡tmumx‡cwumx‡lmu
Kx„KmquivmKmxuƒ{w|yI
\i{ƒssosokqi~x…zot„ziz{otKiuq„xi…z{wu{w|y
Pcc~grg
Zz|zrm|…ziyKxwwx†nm{iqiKwrsmqz{qrƒkqiwqrqir…~x…zoXmutKwxm†ui~xozq
twKwqopm†kqimKikkmsti{qr‡zrwK‡Zmkkˆozoir|x‰um{iqzmKmx†K{€zoiri
{ƒssosoy~x…zoy
PWL[XQUPS]Y^[NSL\
ZpimbD}jyhevp{rgDpzDeimbuops|fesesgrtrjet{rbq
Lts{grtrjet{demkeisotpce|ler~mdergrsope~lb
`p{rgrebts}molgkeisotpc|bvxp|qjbk•dio
Zz|zrm|…smq{w|xkm†tmtqitKi{ix†i
Wqiuijms{qz{wKwq…zm{m{olqƒxrmqin€…y{€utKi{ixq‰u
JaxquiK‡{ouKx‰{o„uixvosmq{w|xk†iy}wx{†z{m{oz|zrm|…tm{wuKxwzix
twk„ikqi‰xmy\i{ƒ{qyKx‰{my~x…zmqym†uiqKxw{qt‡{mxwuiiKw}wx{†nm{m
mu{ms‰y{qytKi{ix†myKxw{wˆ{qymKiui}wx{†zm{mKxwrmqt„uw|uilqiz}is†zm{m
{ot„kqz{oi|{wuwt†i
J^†iKs…xoy}‡x{qzo~xmqƒnm{iq‰xmy
JU}‡{w|iKwz|ul„zm{m{wutm{iz~oti{qz{…oi|{wuwt†i{oyz|zrm|…ylqixrm†
Kmx†Kw|smK{ƒ
Zporov{ WqiuiiKw}ˆkm{m{oumvizp„uqzo{€utKi{ixq‰u
Jaw{„toui}…um{m{qytKi{ix†myui}wx{qz{wˆuKmxqzz‡{mxwiK‡‰xmy
J^ou}wx{†nm{m{qytKi{ix†my|Kmxjwsqrƒ
\^W]Q[Q\QTLRL[S\VY\TLS_^ULXQ
Zrw|xm|{qr…to~iu…iKiq{m†msƒ~qz{oz|u{…xozo^Kwxm†{mui{ouripix†nm{mtm
„uimsi}x‰yjxmkt„uwKiu†
Tbhbpirl}qsgqjeubk{qjoD{q
JcwKwpm{…z{m{wulqir‡K{osmq{w|xk†iy:9:11z{op„zo:11
JU}iqx„z{m{wuwlok‡rwK…yriq…rƒpmmvƒx{oti
JU}iqx„z{m{qy{x†~my~xozqtwKwq‰u{iy{wjw|x{zƒrq
Zk~rgsgqlgvbm{qjbidibuopesijzqjeubkzq
JwKwpm{…z{m{wulqir‡K{osmq{w|xk†iy:9:11z{op„zo:11
Jamxƒz{mz{oz|u„~mqi{oz|zrm|…riq…{qyrm}is„yKw|~xozqtwKwq…poriurƒ{€
iK‡rxˆwumx‡kqis†kilm|{mx‡smK{i
Jcquƒv{mtmlˆuito{oz|zrm|…riq…{qyrm}is„yKw|~xozqtwKwq…poriuriqz{o
z|u„~mqii}…z{m{iuiz{mku‰zw|uKxquiK‡{oumK‡tmuo~x…zo
LDoh{jetrg e|sƒv{m{oz|zrm|…riq{imvix{…ti{iz{ojƒzo{w|y
L\\^VMLUUY^VPTLSPVPS\\]QWZ[Y\]L\SL]Y^ZP[S
MLUUYW]Y\
i
Zz|zrm|…ziyKmxq„~mqK:ssƒivqwKwq…zqti…iuir|rs‰zqti|sqrƒ
‹
Wqi {ou Kixƒlwzo {oy Kisqƒy ziy z|zrm|…y Kixiriswˆtm mKqrwqu€u…z{m tm
{oum{iqx†iLU_U\d\]hbZbdb\Ydh_UYM{os1,B
…mKqzrm}pm†{m{ouosmr{xwuqr…lqmˆp|uzoAAA070.><:.C.70.:8
bmbj~jkxrgsxmlDbsbpi•m
Wqii}i†xmzo{€utKi{ixq‰u43iKw}wx{†z{m{qymu{ms‰yKxw{wˆ{qy
i}iqx„zm{mUuw†v{m{iKmxqjs…ti{i{oyz|zrm|…ytm„uimxkism†wlqi
r‡•{m {qy mu‰zmqy riq iuir|rs‰z{m {qy tKi{ix†my tm {wu ri{ƒssosw
{x‡Kw
YOQNYSTYZQ\
odgco|joD{qDokkbDk•mlgj•m
JYqlqr‡ywlok‡ykqiLtwˆzqriqtw|z{ƒrqMp„zmqyiK‡„€y88
]oDohzsgrgodgc•mjoD{q
U}iqx„z{m{wu{wKwpm{ot„uwwlok‡{xij‰u{iy{wuKxwy{iKƒu€
Wqiui{wKwpm{…zm{m{wuwlok‡rwK…yLmqlqrƒkqitwˆzqMKxwzixt‡z{m{wu
Kƒu€z{wz‰ti{oyz|zrm|…yYKqs„v{mswqK‡u{olqr…ziyp„zorwK…yKi{‰u{iy
{wrw|tK†Kw|jx†zrm{iqz{wK†z€t„xwy{w|wlokwˆ
cwˆ•wyrwK…yKixw|zqƒnm{iqz{wKixƒp|xwKw|jx†zrm{iqz{wK†z€t„xwy{w|
wlokwˆzˆt}€uitm{wuKixirƒ{€riu‡ui
[~hlirgodgco~joD{q
Nibmbbkkynesehzrg zKx‰v{m{wuwlok‡zm‡zmymkrwK„ymKqp|tm†{mKi{‰u{iy{w
rw|tK†Kw|jx†zrm{iqz{wK†z€t„xwy{w|cwˆ•wyrwK…yKixw|zqƒnm{iqz{wKixƒp|xw
Kw|jx†zrm{iqz{wK†z€t„xwy{w|wlokwˆ
\^VMY^UP\`[Q\Q\
Ηπαρούσα κουρευτική μηχανή μπορεί να χρη-
σιμοποιηθεί στην μπανιέρα/ντουζιέρα με κάθε ασφάλεια.
Nibmbwbkid|resesolo~rijbisolotrsyji
JcwKwpm{…z{m{wuwlok‡rwK…yLtwˆzqMz{osmK†li{€uriqksqz{x…z{m{wu€y
{oumKqp|to{…p„zo
JUu~xozqtwKwqm†{m{ourw|xm|{qr…to~iu…kqiKx‰{o}wxƒvmrqu…z{mtm{wtm
kisˆ{mxwˆ•wykqiuimvwqrmq€pm†{mtm{oz|zrm|…
JYumxkwKwq…z{m{oz|zrm|…
J^m{irqu…z{mixkƒ{ourw|xm|{qr…to~iu…tm}wxƒiu{†pm{oiK‡{o}wxƒ{€u{xq~‰u
JYKiuisƒjm{m{olqilqriz†i‡zmy}wx„ym†uiqiKixi†{o{w
USZLW\Q]aWUPZSOaW
WqiuiKixit„umqiKw{msmzti{qr…orw|xm|{qr…to~iu…ziym†uiqiKixi†{o{wui
sil‰um{m{qysmK†lmyrwK…yKxquiK‡rƒpm~x…zotm{wKixm~‡tmuwsqKiu{qr‡…
iulmu|}†z{i{iqtmsƒlq
JaxquiK‡{os†KiuzoiKwz|ul„z{m{oz|zrm|…iK‡{wxmˆtii}iqx„z{m{qy{x†
~myKw|„~w|utikr‰zmqt„ziz{qysmK†lmyrwK…y{oyrw|xm|{qr…yto~iu…y~xo
zqtwKwq‰u{iy{wjw|x{zƒrq
J]qKƒum{m{qysmK†lmyz{i|Kwlmqru|‡tmuizotm†itqiz{ik‡uizmrƒpmzotm†w
m†uiqixrm{…
J[„z{mzmsmq{w|xk†i{ourw|xm|{qr…to~iu…kqitmxqrƒlm|{mx‡smK{i
J\ipix†z{m{iKmxqzzmˆti{i{w|silqwˆtm„uiKiu†
[~hlirg PDihtlgs}l{joq11
1 1.5mm
2 3.5mm
3 5.5mm
4 7
.5mm
5 9.5mm
6 11.5mm
7 14mm
TR
I$
F8,6,;,8,HQ80=4
474>,F8,/HQ80=4
094T>4>,9C?8-PF,688
S,<5H94>0=4@0,/,;>G<
$,<,6
,6,=7,<
),Q/,87,>8,>H;H
$084D70801P<F,=P
S,<5.43,DP
CG9709/4<4.4>,<,67,<LN=,6,7@0-PCP6NMN47088‚746,C,<7,</,1,<67P6:9?8
>"I=II
JH@0974Q494D/HTH9H70<06-?.43,DCH<H<7H6>064=>,9/,<>7,<,@0/HD09708070<0HTH6
0<47484<06>4170<4706><:8,9C0>46%C?87?7?6E0@<0?C2?9:7,<,6H<0>4784T>4<
J706><46>0=4=,>P9PDP9@:7>,5P9P9.43,DP9PDP9HD0<49/0-074<>4709@:7>,5470,C9P:7/?Q?9/,9
0849:7?90<>H<7H-,Q7,9>P3,>,=P2,<,9>49496,;=,8,C,.,QP>,84<0/47080C0.063,
=,<7,<,90/09:7,-474<
J)490/0.43,DP98:9>,5P@06?77,9P8PH76094D/0?C2?7,9,99:<87,<,?C2?9:7,<,6C,
;P78,7P/P<
J?.43,DP914D46=07/?C?=,7C,/,D4349=076,;,=4>0,FP=P9/,9C0>0<74:78,C,964T4
70<.0C,/,/090C48@0C,-4724=,34-4:78,C,964T470<.0F:.?67,</,/,347:78,6HD0<0
2H@0974670<49/09=:<?87?-4<648=09492GD0>4849/0@0C,-?648=0>,<,1P9/,9.43,DP9
6?77,9P8P470472474G9.0/09-4724709/4<47/4670<4/?<?87,</PTP9/,6?77,9P78,8,=P20<064<
E:.?67,<P9.43,D7,:C9,8,/PQP9/,90849:78,64F496:9><:70>80620<064<
J43,DP914T>09F064780=420<0609/?<?87,<>084D746@0-,6P84T70870<49/09G9.0F,
7PT8,-:D?67?Q?:78,=P.43,DP6?77,9P8P9PD-4>0<-4>80D
J
43,DP6?77,98,8,9PD@0)0>6474#0<@4=0-,T@?<8,9PD20<0609/?<?87,<.43,DP9PD/HT0<=0
@09:<8,7F,7PT8,D=,
J,-7:C?F060<0614T>09FP6,<>8,CP9;<4D4>?>,<,6F0649
J706><46?D,>8,=P6?77,98,CP9
J!,<7,>P.P@0>,3<4T0/4.4H<H970<70>084D7080C49
JI949,7>P9/,@0I949H=>H9/064=P.,67P67,</,6?77,98,CP9
J?.43,D=,/0.0?<?970-4<746>0>0=7480/4709I!%$&
*O(' %$!%$&O82HF
?94>0=4C70-4<746>06?77,9P78,7P/P<
!# 770>?>?7,96P=P87,<P9=?470CP6,98,7,<P9/,9G9.00706><46-,Q7,9>P
7,<P60=478074/4<#?C?9P=P=PI/091,D7,:78,8,7P/P<
H@0>4F49/0@0C,/?T>,6?77,9P84F49?C2?9/?<
I
43,DP9PD=,/0.00@/06?77,98,6HD0<0>,=,<7,98PT>P<$4.,<4@080=7064,8,F7,<7,6?7
7,9P78,8,7P/P<,>,7P6?77,9P8/?<?8?9/,2,<,9>46,;=,8P/PTP9/,6,7,.,6>P<
<J
)5,%2+-&-5/800%2F1(%2B2')'-,%;F2F;F-:-')K%5.)(-2
8'-,%;K)&)/)C;)5-2()?%0FK1%;
%&0368;13((%/800%2F1
43,DP9PDNN,/0>N;47N470NF,7PTP<
,>,<C,7,<P96?77,9P8G8<H9H?D,>8,64F49
JR766?77,9P8/,9G9.0,/,;>G<470.43,DP=,,>-:C?9.,T,<50/49R766?77,9P80=9,
=P9/,.43,DPC094/09T,<50>80/09G9.0T,<5P9P9-4>80=494-067080C4>0<.430/49?8,6
=48?8/HD0C/0-4<;47G8<H=,Q7,C,.,6>P<
J$,8-4<T,<5=H<0=4=,,>>4<
JS,<5H94>0=494914T494F06>46>09=:9<,6,-7:=?D6?77,9P8=H<0=4C,67,TP6/,646,/P<
%7%5:%0%5F2 -:D?78,=P9P@0CP;<,98,=P9PG9708064F49/466,>0/470.063?=?=7,<N
J=,,>>091,D7,T,<50>80C49
J,>,<C,7,<PD,8,9P9/,9G9.0T,<50>80C49N,9.,6.43,DP9T,<5P9P990>-4<T0647/0,D,7
/PQP9P,97,/PQP9PD/,@0C,.43,D,C/,91,D7,-4<=H<0/4<6?77,9P78PC:<=,.43,DPT,<50/49
<G#G
#,F60=808,649094D49/,3,0>649:7,-4780=44F4930<6?77,9P8/,9G9.0.43,D7,-4<746>0
@0<47090/4709C,Q47060=4.4-PF,67,<P9C,Q7,98,=P20<0674/4<?C,Q-4>>4Q49/0-4</464T
8,6490=4C,QP470/0-?4T708420<F0670T>4<0-474<=494D
J),Q7,8,4T70849/09G9.0.43,DP914T494;<4D/09F0649-PF,67,<P9,<,=P9/,-4<4684T:7,9
=,F6,7P9>P7,<P9P6HFH61P<F,C,</P8PC7,>084D70C49
JPF,67,<P9-074<>4709-G72070<494C,Q7,CP9?C2?7,8,C,;P7,9-G720C0-4</,87,/,87,>P7
8,=PC0>0<74/4<
J#,F60=808,649094D-4<6,F=,94C0F,7PT>P<P9
J4<-0DC,</P8PC7,C,Q6,7P9>P7,<P9P>084D70C49
I$I"I$#I
#,F60=808,649094DF:6,D-,6P820<06>4<4<,14190874-4<-0D470.43,DP>084D70C0-474<=494D
)61)&%K0FHF2F27)1-;0)21)6-
JF8,6,;,8,/HQ80=4946,;,7P6:9?8,20>4<49
J)G9709/4<4.4>,<,67,<P@0@0C,>H8,6=0=?,<7,<PFP6,<P9
JHFH61P<F,C,</P8PC7,6P76,7P9>P7,<P9P>084D70C49
-,%;F29)*%5/0F%/6)68%50%5F2F2:F/%21%6F
JF8,6,;,8,/HQ80=4946,;,7P6:9?8,20>4<49
J,3,=:9<,.43,DP@0@0C,6?77,9P7,9-,T7P67,<P-4<6,F=,94C0=H<0=49.0=:Q?6=?/,920
F4<49
J43,DP@0@0C,6?77,9P7,9-,T7P67,<PHD0<470<49/0-4<T0C6,78,8,=P4F494C4.0=476070C49
=:9<,4649.460D6?77,98,/,9G9.0,FP63,@,/,6?<?8,=P9P-0670C49
-,%;F27340%21%6F 43,DP@0,6=0=?,<7,<P9PT,<5H94>0=4HD0<49/0>:;,<7,CP9
-00)5-2:)2-()2+)5-(B2CK7C5C0)5)//800%2F01%6F 43,6H70<4.43,D/,9
FP6,<8,/,9G9.0T,<57,<P9P9>,8,809-:T,78,7,<P9P-0670C4943,DP9-,>,<C,
-G7H8H9H-4<.43,DC,</P8PC7,,FP9-,Q7,9>P7,<P9/,9,CP<P9,6H70<420<4/G9H
TH84T7084903,DP<7,CP9
C,< 7/00/4709?D?97?Q?88
1 1.5mm
2 3.5mm
3 5.5mm
4 7.5mm
5 9.5mm
6 11.5mm
7 14mm
#=III
-5()2*%;0%8;8208/%07)52%7-*0-6%?:B20)2(-5-'-7%5%/E
JCG9709/4<4.4>,<,6NLN=,6,7@0-PCP6NM47088‚746,C,<7,</,1,<67P6:9?8
#B20)2(-5-'-7%5%/0%5F2E:)5-2)7%/F01%6F
J)G9709/4<4.4>,<,67,<PC?6,<P/:Q<?F060<06C0<49/093,<060>0>>4<49
J)G9709/4<4.4>,<,67,<PLN=,6,760=80NMC0<70T>4<8064F496P7,@?D?.43,DP92G@/0=49020
F4<49)G9709/4<4.4>,<,67,<P9,<6,CHD0C49/0C0<,7,9/HQ80C0-,=,<,6=,F60=486:9?8?9?
,C,<7,CP90=48?D?97?Q?CG9709/4<4.4>,<,67,<N,<6,=P9/,C0<,C,<7,<,2G<0-074<7090.06>4<
#B20)2(-5-'-7%5%/0%5F2E%:%5F
3281()H-K7-51)/-?-2 )G9709/4<4.4>,<,67,<P9,<6,>,<,1P9/,64/HQ80C0-,=,<,6CG9
709/4<4.4>,<,67,<PN4=>09470960=48/4T74=49020>4<490=48?D?97?Q?CG9709/4<4.4>,<,67,<P9
,<6,=P9/,C0<,7,906<,9/,
! "I#I
%6%50%21FK6%'/)61)1%/-2)6-+89)20-30%5%/K)/-0()(8K7%
/800%2F0%&-0-5
%/%09)&F:FHF/F6%071%/-?-2
JLN#,6,760=80NM6P7,@?D?9?‚746-PF,6HD0<490C0<70T>4<49@04=>0947096:9?8,20749
.0C06,/,<6,C/P<P9
JQ0<=,F60=808,649094D4476/01,6?77,9PC:<=,9PD.43,DP6?77,98,C,,7PT8,9PD4F4909
CH6=06=0@4C0/094T7080-,T7,CP9
J43,DPF,7PT>P<P9
J P77,<P9FP6PTCG9H9H9>0<=4902070.06T0647/0=,F60=808,6490=4949C,@,TF,C0<494/0Q4T>4
<49
JRT708420<06>4Q46,/,<>06<,<7,CP9
FA
1 ‡ ¢Ad¥` œß∑~UÁ
1. œØLt ¸Ë®s îU±u‘ (0-1)
2. œØLt °U“ ØdœÊ
3. ¢Om ±u“≤v ¢O∑U≤Ou ´d¥i (23 ±OKv ±∑d)
4. ÄU¥t ®U¸˛ ØdœÊ Ë §Ll ¬Ë¸Í
5. ®U≤t
6. ÆOâv
7. ¸Ë¨s œ«Ê
8. °d” ¢LOe ØdœÊ
9. ®U¸˛ ØMMbÁ
A. ≥UœÈ ±ªBu’ ò¸¥g Ë ß∂Oqå : 7Ë{FOX, «“ 5,1 ¢U 41±OKv ±∑d
±MUßV °d«È «ß∑HUœÁ œ¸ Ë«Ê •LUÂ Ë œË‘
3. ¸«Á «≤b«“È
«ß∑HUœÁ °Bu¸‹ îuœÖdœ«Ê (°bËÊ ßOr):
«¥s œß¢~UÁ °U ¥J °U¢dÈ ØU¸ ±v ØMb.
°d«È «≠e«¥g ©u‰ ´Ld °U©dÈ ≥U:
• Æ∂q «“ «Ë∞Os «ß∑HUœÁ, œß∑~UÁ ¸« °t ØLJ‡ ¬œ«Ä∑U¢u¸ °t ±b‹ 41 ßU´X ®U¸˛ ØMOb. œ¸ ±uÆl «Ë∞Os «ß∑HUœÁ ≥U,
°N∑d «ßX ¢U ±M∑Ed ®u¥b ¢U ®U¸˛ °U©dÈ ≥U ØU±öÎ ¢LU ®uœ Ë ßáf ≤º∂X °t ®U¸˛ ¬≤NU «Æb«Â ØMOb ¢U •b«Ø∏d
îuœÖdœ«≤v ¢CLOs ®uœ.
• ®U¸˛ ØU±q °U©dÈ ≥U 21 ßU´X ©u‰ ±OJAb.
• Äf «“ °OdËÊ ¬Ë¸œÊ ¢d«≤ºHu¸±U¢u¸ «“ Äd¥e °d‚, îuœÖdœ«≤v œß∑~UÁ ¢Id¥∂UÎ 54 œÆOIt «ßX.
6. ¸Ë¨s ±U∞v ¢OGt ≥U
°d«È ±R£d °uœÊ œß∑~UÁ, ¸Ë¨s “œÊ °t ¢OGt ≥UÈ °d‘ Æ∂q «“ ≥d °U¸ «ß∑HUœÁ, °t ØLJ‡ ¸Ë¨s ≥Ld«Á ¬Ê Ë ¥U °t ØLJ‡
¸Ë¨s ≥Uzv Øt °d«È ÇdŒ ≥UÈ œËîX °JU¸ ±OdË≤b, {dË¸È «ßX.
• Æ∂q «“ ¸Ë¨s “œÊ, œË®Uît œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ °OdËÊ °OU˸¥b, ±u≥UÈ ÖOd ØdœÁ œ¸ËÊ ¢OGt ≥UÈ °d‘ ¸« °t ØLJ‡
°d” ØuÇJ‡ °OdËÊ °OU˸¥b.
• œ¸ ±∫q ≥UÈ ¢FOOs ®bÁ ¸ËÈ ¢OGt ≥U ¸Ë¨s °d¥e¥b: ¥J‡ ÆDdÁ ¸Ë¨s œ¸ ≥d ±∫q ØU≠v «ßX.
• œß∑~UÁ ¸« ÇMb ∞∫Et °∫dØX œ¸¬Ë¸¥b.
• °t ØLJ‡ ÄU¸ı ≥UÈ ¸Ë¨s ≥UÈ «{U≠v ¸« ¢LOe ØMOb.
• œ¸ ±∫q ≥UÈ ¢FOOs ®bÁ ¸ËÈ ¢OGt ≥U ¸Ë¨s °d¥e¥b: ¥J‡ ÆDdÁ ¸Ë¨s œ¸ ≥d ±∫q ØU≠v «ßX.
• œß∑~UÁ ¸« ÇMb ∞∫Et °∫dØX œ¸¬Ë¸¥b.
7. ≤~Nb«¸È, ¢LOe ØdœÊ Ë §Ll ¬Ë¸È
œß∑~UÁ ±u“≤v ®LU °t ≤~Nb«¸È ØLv ≤OU“ œ«¸œ. ±v ¢u«≤Ob ¬≤d« °t ØLJ‡ ÄU¸Çt ±d©u°v ¢LOe ØMOb.
¢LOe ØdœÊ ßd °d‘:
• œØLt ¸Ë®s / îU±u‘ ¸« œ¸ Ë{FOX îU±u‘ °~c«¸¥b.
• ≥UœÍ °d‘ Ë ¥U ≥dÖu≤t ËßOKt §U≤∂v œ¥~dÈ ¸« °OdËÊ °OU˸¥b.
• ±u≥U ¸« °ußOKt °d” °OdËÊ °OU˸¥b.
®º∑s œß∑~UÁ Ë ßd≥UÈ °d‘ ±ª∑Kn:
• œØLt ¸Ë®s / îU±u‘ ¸« œ¸ Ë{FOX îU±u‘ °~c«¸¥b.
• ßáf œß∑~UÁ Ë ¥U ßd≥UÈ °d‘ ±ª∑Kn «ß∑HUœÁ ®bÁ ÇMb £U≤Ot ¸« “¥d °U¸¥Jt ¬» ßdœ °~Od¥b.
• œß∑~UÁ Ë ¥U ßd≥UÈ °d‘ ¸« ±∫Jr ¢JUÊ œ≥Ob Ë °~c«¸¥b ¢U œ¸ ≥u«È ¬“«œ Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ ±πbœ îAJ‡ ®u≤b.
§Ll ¬Ë¸È:
œß∑~UÁ Ë ßU¥q §U≤∂v ¸« ¸ËÈ ±∫Lq ¬Ê °~c«¸¥b.
°t ±U œ¸ •HU™X «“ ±∫Oj “¥ºX ØLJ‡ ØMOb!
i
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ °U «¸“®v «ßX Øt ÆU°q ¢d±}r |U °U“|U≠X ±v °U®b.
‹
¬≤d« œ¸ ±∫q °U“|U≠X °d«È °U≤πU ¸ßU≤bÊ ≠d¬|Mb ±MUßV Æd«¸ œ≥}b.
°U“¥U°v °U©d¥NU:
°d«È °OdËÊ ¬Ë¸œÊ °U©d¥NUÈ «≤∂U®∑v, Æ∂q «“ °OdËÊ ¬Ë¸œÊ ¬≤NU Å∂d ØMOb ¢U ®U¸˛ ¬≤NU ØU±öÎ ¢LU ®uœ.
ßdÄu‘ °U©d¥NU ¸« °ußOKt «°e«¸È °U“ ØdœÁ, ßOLNUÈ «¸¢∂U©v ¸« §b« ØMOb Ë °U©d¥NU ¸« °Du¸ ±DLµs
°U“¥U°v ØMOb.
œ¸«“«Í ±u≥UÍ °bßX ¬±bÁ (°t ±OKv ±∑d)¢MEOr
±OKv ±∑d
±OKv ±∑d
±OKv ±∑d
±OKv ±∑d
±OKv ±∑d
±OKv ±∑d
±OKv ±∑d
2.
«¥s œß∑~UÁ °U¥b ≠Ij °U °º∑t Æb¸‹ «ß∑HUœÁ ®uœ
±b‰ :02000249C0 °N -
≤OdËÈ ±Bd· ®bÁ : 001 - 042 Ë∞X
05/06 ≥d¢e - •b «Ø∏d 2Ë«‹
îd˧v : 3\2 Ë∞X - 09 ±OKv ¬±ád
45
www.rowenta.com
"01+":A09>,1:<809+
$++":A09>,1:<809+:<8,>B!,20