Pottinger NOVADISC 262 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l‘uso
Traduzione della versione originale delle
istruzioni d'uso
Nr. 99+3741.IT.80X.0
Falciatrice a dischi
NOVADISC 222
(Tipo PSM 3741 : + . . 01001)
NOVADISC 262
(Tipo PSM 3742 : + . . 01001)
NOVADISC 302
(Tipo PSM 3743 : + . . 01001)
NOVADISC 352
(Tipo PSM 3744 : + . . 01001)
1900_IT-SEITE2
Responsabilità sul prodotto, obbligo d'informazione
L'obbligo d'informazione vincola il produttore e il distributore all'atto della vendita degli apparecchi a consegnare le istruzioni per
l'uso e ad istruire il cliente relativamente alle norme d'uso, sicurezza e manutenzione della macchina.
Onde poter certificare che la macchina ed il manuale con le istruzioni per il suo uso siano stati consegnati in modo regolamentare è
necessaria una conferma scritta. A questo scopo avete ricevuto una mail di conferma dalla Pöttinger. In caso di mancata ricezione
questa mail occorre rivolgersi al proprio concessionario di fiducia. Il Vostro rivenditore può compilare online la dichiarazione di
consegna
Ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto tutti gli agricoltori sono definiti come impresa.
Per danno oggettivo ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto s'intende un danno causato da una macchina ma non
sulla stessa, per la responsabilità è prevista una franchigia (Euro 500,--)
I danni oggettivi ad un'impresa ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto sono esclusi dalla responsabilità.
Attenzione! Anche in caso di cessione in un secondo tempo della macchina da parte del cliente occorre fornire le istruzioni per
l'uso insieme all'apparecchio e il soggetto che accetta la macchina deve essere istruito sul suo utilizzo in base alla norme indicate.
Pöttinger - la ducia crea vicinanza - dal 1871
La qualità è un valore che rende. Per questo adottiamo i massimi standard di qualità per i nostri prodotti, che vengono continuamente
verificati dal nostro controllo qualità aziendale interno e regolarmente dalla nostra amministrazione commerciale. Perchè la sicurezza,
il perfetto funzionamento, la massima qualià e l'assoluta affidabilità nell'uso delle nostre macchine sono le nostre competenze
fondamentali che ci rappresentano.
Essendo costantemente impegnati nel continuo sviluppo dei nostri prodotti si possono riscontrare delle differenze tra le presenti
istruzioni ed il prodotto. I dati forniti, le illustrazioni e le descrizioni non possono pertanto creare delle condizioni giuridiche di diritto.
Per le informazioni vincolanti rispetto ad alcune caratteristiche della Vostra macchina Vi chiediamo quindi di rivolgerVi al Vostro
distributore addetto al servizio d'assistenza.
Siete pregati di tenere conto che è possibile qualsiasi modifica nell'ambito dei pezzi forniti relativamente alla forma, alla dotazione
e alla tecnologia.
Le ristampe, le traduzioni e le riproduzioni in qualsiasi modo, anche in forma d'estratto, devono essere autorizzate per iscritto dalla
Pöttinger Landtechnik GmbH.
Tutti i diritti previsti dalla legge sui diritti d'autore restano espressamente riservati alla Pöttinger Landtechnik GmbH.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31 Ottobre 2012
Trovate ulteriori informazioni sulla Vostra macchina su PÖTPRO:
State cercando degli attrezzi adatti alla Vostra macchina? Nessun problema, mettiamo qui a Vostra disposizione queste ed altre
informazioni. Scannerizzare il codice QR risportato sulla targhetta della macchina oppure al sito www.poettinger.at/poetpro
E se non doveste trovare da noi quello che state cercando il Vostro rivenditore specializzato addetto all'assistenza è sempre lieto
di assisterVi in tutti i modi possibili.
IT-1901 Docum D Coltivatori - 3 -
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Fax 07248 (0) 600/9114-2511
Contrassegnare con una X le informazioni esat
Si prega di verificare, conformemente alla responsabilità civile sui prodotti.
ISTRUZIONI PER LA CONSEGNA DEI PRODOTTI
Onde poter certificare che la macchina ed il manuale con le istruzioni per il suo uso siano stati consegnati in modo regolamentare è necessaria
una conferma scritta. A questo scopo avete ricevuto una mail di conferma dalla Pöttinger. In caso di mancata ricezione questa mail occorre
rivolgersi al proprio concessionario di fiducia. Il Vostro rivenditore può compilare online la dichiarazione di consegna
Macchina controllata come da bolla di consegna. Rimossi tutti i pezzi usati per il trasporto. Insieme alla macchina sono stati
forniti tutti i dispositivi di sicurezza, la trasmissione cardanica e i dispositivi di comando.
Funzionamento, messa in esercizio e manutenzione della macchina e/o dell'apparecchio sono stati descritti e chiariti con il
cliente.
Aria compressa pneumatici controllata OK.
Dadi della ruota saldi controllati OK.
 Specicatoilcorrettonumerodigiriprevistoperlapresadiforza.
Effettuato adattamento attrezzo alla trattrice: Aggiustaggio dell'attacco a tre punti.
Albero snodato accorciato correttamente.
Effettuata prova di funzionamento; non sono stati constatati vizi.
Illustrate le varie funzioni durante la prova di funzionamento.
Illustrata sterzatura in posizione di trasporto e di lavoro.
Sono state fornite informazioni circa dotazioni optional e addizionali.
E’ stata sottolineata l’imperativa necessità di leggere le istruzioni per l’uso.
IT
- 4 -
2400_IT-INHALT_385
InDICE IT
Osservare le
indicazioni
di sicurezza
nell’allegato A!
Indice
SIMBOLI UTILIZZATI
Marchio CE ................................................................ 5
Avvertenze per la sicurezza: ...................................... 5
Introduzione ............................................................... 6
Significato delle decalcomanie .................................. 7
Posizione delle decalcomanie ................................... 8
PREMESSA TRATTORE
Trattore ....................................................................... 9
Pesi di zavorra ........................................................... 9
Dispositivo di sollevamento (asta a tre punte) ........... 9
Regolazione dell'impianto idraulico del dispositivo di
sollevamento .............................................................. 9
Attacchi idraulici necessari ...................................... 10
Attacchi necessari per la corrente ............................ 10
MONTARE L'ATTREZZO AL TRATTORE
Avvertenze per la sicurezza ......................................11
Montare l'attrezzo al trattore .....................................11
SMONTARE L'ATTREZZO DAL TRATTORE
Avvertenze generali ................................................. 13
Spegnimento in posizione di lavoro ......................... 13
Abbassamento in posizione di trasporto (optional) ...14
Smontare l'attrezzo dal trattore .................................14
Soste prolungate all'aperto .......................................14
POSIZIONE DI TRASPORTO
Avvertenze generali per la sicurezza ....................... 15
Posizione di trasporto (T) ......................................... 15
Situazione di partenza ............................................. 15
Cambio nella posizione di trasporto ......................... 15
Trasporto su strada .................................................. 16
Luci durante la marcia su strada .............................. 16
POSIZIONE DI LAVORO
Avvertenze generali per la sicurezza ........................17
Situazione iniziale per l'abbassamento della barra
falciante ....................................................................17
Passare alla posizione di lavoro ...............................17
IMPIEGO SU PENDIO
Impiego su pendio ................................................... 18
MESSA IN SERVIZIO
Avvertenze per la sicurezza ..................................... 19
Messa in funzione .................................................... 19
Manovra di svolta durante la falciatura .................... 20
FALCIARE
Falciare .................................................................... 21
Retromarcia ............................................................. 22
Istruzioni generali per utilizzare l'attrezzo ............... 22
Protezione anticollisione ......................................... 22
Testata per cereali .................................................. 22
MONTAGGIO DELLE DOTAZIONI A RICHIESTA
Avvertenze per la sicurezza ..................................... 23
1. Pattini di usura e pattini per taglio alto ................. 23
2. Dispositivo formaandana ..................................... 24
3. Formaandana supplementare .............................. 25
4. Panno di protezione ............................................. 26
5. Piattello falciante da taglio alto Multiline (dotazione
opzionale) ................................................................ 26
MANUTENZIONE GENERALE
Indicazioni di sicurezza ............................................ 27
Istruzioni generali di manutenzione ......................... 27
Pulitura dei componenti della macchina .................. 27
Soste prolungate all'aperto ...................................... 27
Rimessaggio invernale............................................. 27
Alberi cardanici ........................................................ 28
Impianto idraulico ..................................................... 28
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Avvertenze generali per la sicurezza ....................... 29
Controllo livello dell'olio della scatola di moto .......... 29
Ingranaggio a squadra per il cambio dell'olio ........... 29
Controllo del livello dell'olio della barra falciante ..... 30
Cambio d'olio della barra falciante ........................... 31
Vorspannung der Abklapphilfe einstellen ................. 31
Montaggio delle lame falcianti ................................ 32
Fabrikseinstellung der Entlastungsfedern ................ 33
Azionamento cinghia dentata ................................. 34
Schema idraulico ..................................................... 35
Controllo dell’usura del portalame falcianti .............. 36
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Supporto per sostituzione rapida delle lame
falcianti .................................................................... 37
Controlli sospensione delle lame di falciatura ......... 37
Cambio delle lame di mietitura (dall’anno di
costruzione 2004) .................................................... 37
Deposizione della leva ............................................. 38
CARATTERISTICHE TECNICHE
Caratteristiche tecniche ........................................... 39
Utilizzo regolamentare della falciatrice .................... 39
Dotazione a richiesta ............................................... 39
Attacchi necessari .................................................... 39
Sede della targhetta del modello ............................. 40
Posizione della targhetta del modello ...................... 40
APPENDICE
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Schema di lubrificazione .......................................... 47
NOVACAT 222 ......................................................... 48
NOVACAT 262 ......................................................... 48
NOVACAT 302 ......................................................... 48
NOVACAT 352 ......................................................... 48
Lubrificanti ............................................................... 49
APPENDICE
Agganciamento ........................................................ 52
DISCO CONICO
Montaggio delle bussole di serraggio coniche ......... 53
Combinazione di trattore e attrezzo ......................... 54
- 5 -
1800_I-Sicurezza ANSI
IT
Simboli utilizzati
Marchio CE
Il simbolo CE, che il produttore è tenuto ad apporre sulla macchina, ne documenta verso l’esterno la conformità alle
norme della Direttiva sui macchinari e ad altre specifiche direttive della Comunità Europea.
Dichiarazione di conformità C.E.E. (vedi allegato)
Firmando la dichiarazione di conformità CE il produttore dichiara che la macchina immessa in
circolazione corrisponde a tutti i requisiti fondamentali di sicurezza e salute competenti in materia.
Avvertenze per la sicurezza:
In queste istruzioni per la sicurezza si trovano i
seguenti simboli:
PERICOLO
Se non si rispettano le istruzioni riportate in ciascun
paragrafo di testo esiste il rischio di riportare lesioni
mortali o il rischio di morte.
• Seguire scrupolosamente tutte le istruzioni
riportate in paragrafi così contrassegnati!
AVVERTIMENTO
Se non si rispettano le istruzioni riportate in ciascun
paragrafo di testo esiste il rischio di lesioni gravi.
• Seguire scrupolosamente tutte le indicazioni
riportate nei suddetti paragrafi!
ATTENZIONE
Se non si rispettano le istruzioni riportate in ciascun
paragrafo di testo esiste il rischio di lesioni.
• Seguire scrupolosamente tutte le indicazioni
riportate nei suddetti paragrafi!
NOTA
Se non si rispettano le istruzioni riportate in ciascun
paragrafo di testo esiste il rischio di danni materiali.
• Seguire scrupolosamente tutte le istruzioni
riportate in paragrafi così contrassegnati!
SUGGERIMENTO
I paragrafi di testo contrassegnati in tal senso contengono
particolari consigli e raccomandazioni sull'uso economico
dell'attrezzo.
AMBIENTE
I paragrafi di testo contrassegnati riportanoi comporta-
menti e i consigli sul tema dell'ambiente.
Le dotazioni contrassegnate come (opzione) sono presenti
in serie solo in determinate versioni dell'attrezzo o vengo-
no fornite come dotazione speciale solo per determinate
versioni e/o sono disponibili solo in determinati paesi.
Le figure possono presentare dettagli diversi rispetto a quelle
del Vostro attrezzo e vanno considerate solo orientative.
Le definizioni come sinistra e destra normalmente si riferi-
scono alla direzione di marcia se il testo e l'immagine non
evidenzia condizioni chiaramente diverse.
- 6 -
IT
IntroduzIone
1700_I-Introduzione
Introduzione
Gentile cliente!
Le presenti istruzioni per l’uso servono per facilitare la
conoscenza dell'uso della macchina da parte dell'opera-
tore informandolo dettagliatamente sulla sue modalità di
utilizzo, assistenza e manutenzione. Destinare un tempo
sufficiente alla lettura delle istruzioni.
Le presenti istruzioni per l'uso fanno parte della macchina.
Le istruzioni devono essere conservate in un luogo ade-
guato per tutta la durata di vita della macchina ed essere
accessibili al personale in qualsiasi momento. Vanno inte-
grate le istruzioni elaborate in base alle norme antincendio
nazionali esistenti, quelle sul codice della strada e sulla
tutela dell'ambiente.
Tutte le persone le presenti istruzioni per l’uso incaricate del
funzionamento, della manutenzione o del trasporto della
macchina prima dell'inizio dei lavori devono aver letto e
capito queste istruzioni ed in particolare le avvertenze per
la sicurezza. In caso di mancata osservanza delle istruzioni
il diritto alla garanzia non è più valido.
Per eventuali domande concernenti il contenuto delle pre-
senti istruzioni per l'uso o d'altro tipo si prega di contattare
il proprio distributore.
La cura e la manutenzione tempestiva e scrupolosa, ese-
guita secondo gli intervalli stabiliti, assicurano la sicurezza
di funzionamento e marcia e l'affidabilità della macchina.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali
ttinger oppure approvati da Pöttinger come accessori.
L’affidabilità, la sicurezza e l’idoneità di questi pezzi sono
stati controllati appositamente per le macchine Pöttinger.
In caso di utilizzo di pezzi non approvati il diritto di garan-
zia legale e garanzia commerciale non è più valido. Per
mantenere a lungo nel tempo l'efficienza della macchina
si consiglia di utilizzare pezzi originali anche alla scadenza
del termine di garanzia.
La responsabilità per il prodotto obbliga il fabbricante ed
il commerciante a consegnare il manuale delle istruzioni
per l’uso al momento della vendita della macchina e ad
istruire il cliente in merito all’uso della macchina stessa,
richiamando contemporaneamente la sua attenzione sulle
sue istruzioni per l’uso, sulle sue norme di sicurezza e per
la manutenzione. Onde poter certificare che la macchina
ed il manuale con le istruzioni per il suo uso siano stati
consegnati in modo regolamentare è necessaria una con-
ferma scritta. La dichiarazione di cessione viene allegata
alla macchina alla sua consegna.
In base alla legge sulla responsabilità per danno da prodotti
difettosi ogni agricoltore è un imprenditore. I danni oggettivi
ad un'impresa ai sensi della legge sulla responsabilità
del prodotto sono esclusi dalla responsabilità da parte di
ttinger. Per danno oggettivo ai sensi della legge sulla
responsabilità del prodotto s'intende un danno causato da
una macchina ma non sulla stessa.
Le istruzioni per l'uso sono parte integrante della macchina.
Se la macchina viene ceduta a terzi, anche il manuale
deve essere consegnato al nuovo proprietario. Il nuovo
proprietario deve essere istruito e gli devono essere inse-
gnate le norme indicate.
Il Vostro team per l'assistenza di Pöttinger Vi augura
ottimi risultati.
- 7 -
1900_IT-Segnali di pericolo_3741
IT
Segnali di pericolo
Significato delle decalcomanie
1
(1x)
Controllare la tensione delle cinghie:
494.355
2
(1x)
Apertura della protezione
495.727
3
(2x)
Non avvicinare mai gli arti alla zona a rischio di schiacciamento
finché sussiste la possibilità che parti della macchina compiano
movimenti.
495.171
4
(1x)
f
Datum / Date
Name
Benennung / Discription
AZB "Fettschmierung"
e
gez. / issued 18.03.1993
Huemer
d
c
A4
H
C
00
Zeichnungsnummer / DrawingNo.
494.646
Revision
0
b
a
Blatt / von
Sheet / of
1 / 1
Status
SERIE
Datum/Date Nr. Name
Datenblatt / Datasheet
Plot: 21.01.2016 15:57
Änderungen / Modification
A
llgemeine Anforderungen und Zeichnungsangaben siehe WN 007.022-1
G
eneral requirements and drawing entities refer to WN 007.022-1
© Pöttinger Landtechnik GmbH
AZB „grease lubrication“
Ausführung laut
Design according to WN 007.025
Farben:
Schrift und Grafik: verkehrsschwarz RAL 9017
Hintergrund: verkehrsgelb RAL 1023
46
mm
27
mm
Zuschnittlinie
05.09.16
5594/0006 donamar
Posizione del nipplo di lubrificazione
494.646
5
(1x)
Altezza del sollevatore H1=0
495.757
6
(1x)
434.960 434.961
434.969.999 434.970.999
495.855/19
Dotazione lame
495.855
- 8 -
1900_IT-Segnali di pericolo_3741
IT
Segnali di pericolo
123-18-16
Posizione delle decalcomanie
- 9 -
1400-I_Premessa trattore_3834
IT
PremeSSa trattore
Trattore
Per il funzionamento di questa macchina è necessaria la seguente premessa per il trattore:
- Potenza del trattore: NOVADISC 222 - a partire da 103KW / 140PS
NOVADISC 262 - a partire da 103KW / 140PS
NOVADISC 302 - a partire da 103KW / 140PS
NOVADISC 352 - a partire da 103KW / 140PS
- Montaggio: Braccio inferiore cat. III / Larghezza 3
- Attacchi: vedere tabella "Parte idraulica e attacchi alla corrente necessari"
Pesi di zavorra
Pesi di zavorra
Il trattore deve essere corredato sul lato anteriore di zavorre
sufficienti per garantire capacità di manovra e frenata.
PERICOLO
Pericolo di morte - inefficacia di sterzata o frenata
dovuta ad una distribuzione inadeguata del peso tra
gli assi del trattore.
• Accertarsi che con l'attrezzo montato alme-
no il 20 % del peso a vuoto del trattore gravi
sull'asse anteriore.
Dispositivo di sollevamento (asta a tre punte)
- Il dispositivo di sollevamento (asta a tre punte) del trattore deve essere predisposto per il carico necessario. (Vedere
dati tecnici).
- Le aste di sollevamento vanno regolate alla stessa
lunghezza mediante il rispettivo dispositivo (4).
(vedere le istruzioni per l'uso del produttore del trattore).
- Se le aste di sollevamento dei bracci inferiori possono
essere inserite in diverse posizioni occorre scegliere la
posizione posteriore. Così si scarica l'impianto idraulico
del trattore.
- Le catene limitatrici e/o gli stabilizzatori dei bracci
inferiori (5) vanno regolati in modo da non consentire
alcun movimento laterale dei pezzi montati. (Misura di
sicurezza per i trasporti)
Regolazione dell'impianto idraulico del dispositivo di sollevamento
La parte idraulica di sollevamento va messa sulla regolazione della posizione:
20%
Kg
371-08-16
- 10 -
1400-I_Premessa trattore_3834
Premessa trattore IT
Attacchi idraulici necessari
Versione Utenze
Attacco idraulico a doppio
effetto con posizione
flottante
Attacco idraulico ad effetto
semplice
di serie Cilindro di sollevamento, cilindro
posteriore o scarico idraulico
X
Variante Cilindro di sollevamento, cilindro
posteriore o scarico idraulico
X
su richiesta Ribaltamento idraulico
protezioni laterali
X
Pressione d'esercizio
AVVISO
Danni materiali - frizione al pistone del blocco di comando o della parte
idraulica dovuto all'uso di oli idraulici inadatti.
• Controllare la tollerabilità degli oli idraulici prima di collegare la
macchina all'impianto idraulico del Vostro trattore.
• Non mescolare oli mirali con oli biologici!
Pressione operativa
minima
170 bar
Pressione operativa
massima 200 bar
Attacchi necessari per la corrente
Versione Utenze Poli Volt Attacco per la
corrente
di serie Illuminazione a 7 poli 12 VDC Conforme a DIN/
ISO 1724
di serie Unità di comando 3 poli 12 VDC secondo DIN 9680
- 11 -
1900-IT MONTAGGIO_3741
IT
montare l'attrezzo al trattore
Avvertenze per la sicurezza
PERICOLO
Pericolo di morte - causato dall'utilizzo di un attrezzo
non sicuro al traffico oppure danneggiato
• Prima di ogni messa in funzione è da verifi-
care la sicurezza per la circolazione stradale
del veicolo (impianto di illuminazione, im-
pianto frenante, rivestimento di protezione,
........)!
Montare l'attrezzo al trattore
Agganciare l'attrezzo al gancio a tre punti.
- Montare la falciatrice in modo tale che la distanza tra il
disco interno di falciatura e gli pneumatici del trattore sia
compresa tra i 0 e 10 cm. Vedere il capitolo "Varianti
di montaggio"
0 - 10 cm
TD 39/96/3
- Regolare il bullone del braccio inferiore (1) al braccio
portante secondo la categoria dei tre punti e la larghezza
della corsia con la vite di fissaggio. La falciatrice non
deve strisciare sulle gomme posteriori del trattore.
AVVISO
Rischio di danni alle cose da
attrezzo che si stacca dal trattore
Se la vite è fissata solo nel supporto e non
raggiunge il foro nel bullone, tale bullone può
muoversi lateralmente e la falciatrice può staccarsi
dall'aggancio.
• Controllare se il collegamento tra la vite (1)
e il bullone del giunto è di nuovo stretto.
3 fori
Vite di fissaggio
- Per le ruote gemellate o per gli pneumatici
particolarmente grandi vedere le avvertenze in
appendice alle presenti istruzioni per l'uso
2. Collegare il connettore idraulico maschio (DW)
a
3. Posare la fune per lo sblocco della valvola (S)
nella cabina del trattore
- 12 -
1900-IT MONTAGGIO_3741
Montare l'attrezzo al trattore IT
4. Regolare il fuso del braccio oscillante
superiore
- Il gruppo di taglio viene portato in posizione
orizzontale o leggermente inclinato in avanti girando
il fuso del braccio superiore (16).
5. Fissare il braccio inferiore (4) per vitare il
movimento laterale.
6. Mettere i piedini in posizione di parcheggio e
bloccarli
SUGGERIMENTO
Una falciatrice spenta in posizione orizzontale ha bisogno
di un piedino di supporto. Una falciatrice spenta in
posizione verticolare ha bisogno di due piedini di supporto.
1° Staccare il bloccaggio dei piedini di supporto (bullone
molleggiato)
Portare il piedino di supporto in posizione di
parcheggio
3. Controllare il bloccaggio dei piedini di supporto
(bullone molleggiato)
AVVISO
Danni oggettivi - se il piedino di supporto non
bloccato scende durne la marcia del veicolo. Non è
più garantita stabilità d'arresto sul piedino di supporto
danneggiato.
• Controllare il bloccaggio de piedino d'arre-
sto dopo qualsiasi modifica della posizione.
7. Agganciamento dell'albero cardanico
- Prima del primo impiego si deve verificare la lunghezza
della trasmissione cardanica e, se necessario,
provvedere al suo aggiustamento. Vedi anche capitolo
”TRASMISSIONE SNODATA” in appendice B.
8. Controllare la pressione preliminare del
supporto del portellone.
(Per la dotazione a richiesta dell’attacco idraulico a una
sola via)
1
1. Controllare la pressione della tensione preliminare
sul manometro (1) a cui è montato il cavalletto di
montaggio.
2. Eventualmente correggerle la tensione preliminare.
(Vedere il capitolo manutenzione: "Regolazione
della tensione preliminare del portellone ribaltabile")
SUGGERIMENTO
La pressione necessaria per fare funzionare il
portellone ribaltabile è di circa 70 bar e varia da
trattore a trattore.
- 13 -
1900-IT-SOMNTAGGIO_3741
IT
Smontare l'attrezzo dal trattore
Avvertenze generali
PERICOLO
Pericolo di morte - dovuto al rovesciamento
• Prestare attenzione alla stabilità dell'at-
trezzo. Controllare il bloccaggio dei piedini
d'arresto.
• Stazionare l'attrezzo solo sul suolo solido e
pianeggiante.
PERICOLO
Pericolo di morte qualora un'altra persona metta
dunque in funzione il trattore e si allontani oppure
azioni la leva di comando dell'impianto idraulico
durante un intervento di smontaggio.
• Spegnere il motore, estrarre la chiave e
frenare il trattore prima di procedere a ope-
razioni di smontaggio.
PERICOLO
Pericolo di morte - il trattore si mette da solo in
movimento.
• Spegnere il motore, estrarre la chiave e
frenare il trattore prima di procedere a ope-
razioni di smontaggio.
• Se necessario mettere in sicurezza la mac-
china mettendovi sotto dei cunei.
L'attrezzo può essere appoggiato sia in posizione di lavoro
che in posizione di trasporto.
Spegnimento in posizione di lavoro
Sollevare il portellone con la fune (S)
- Portellone posizione "B"
2. Abbassare fino a terra la barra falciante
idraulica
- Attivare la valvola di comando (ST)
- Lasciare la fune (S) durante il movimento
ST-24-11-2003
TD 39/96/18
3. Mettere in posizione di stazionamento e
bloccare i piedini
1° Staccare il bloccaggio dei piedini di supporto (bullone
molleggiato)
Mettere il piedino di supporto nella posizione di
stazionamento corretta
Spegnimento in posizione di lavoro: foro centrale
(2)
3. Controllare il bloccaggio dei piedini di supporto
(bullone molleggiato)
1
2
AVVISO
Danni alle cose - se l’arresto dei piedini di supporto
non ingrana. Non si può garantire uno spegnimento
sicuro sul piedini di supporto non bloccato.
• Controllare il bloccaggio dei piedini d'arresto
dopo qualsiasi modifica della posizione.
4. Abbassare l’attrezzo con il sollevatore e
bloccarlo sul terreno
- 14 -
1900-IT-SOMNTAGGIO_3741
Smontare l'attrezzo dal trattore IT
Abbassamento in posizione di trasporto
(optional)
SUGGERIMENTO
Per il parcheggio in posizione di trasportoserve una
secondo piedino di supporto, che è inclusa nell'attrezzatura
opzionale "parcheggio in posizione di lavoro".
1. Mettere i due piedini di sostegno in posizione di
stazionamento e assicurarli.
1° Staccare il bloccaggio dei piedini di supporto (bullone
molleggiato)
Abbassare i piedini d'appoggio in posizione corretta.
Spegnimento in posizione di lavoro: foro in alto (1)
3. Controllare il bloccaggio dei piedini di supporto
(bullone molleggiato)
1
2
AVVISO
Danni alle cose - se l’arresto dei piedinidi sostegno
non ingrana. Non è più garantita stabilità d'arresto
sul piedino di supporto non bloccato.
• Controllare il bloccaggio dei piedini d'arresto
dopo qualsiasi modifica della posizione.
2. Abbassare l’attrezzo con il sollevatore e
arrestarlo sul terreno.
Smontare l'attrezzo dal trattore
AVVERTENZA
Rischio di lesioni con possibili conseguenze mortali
o di altre ferite di grave entità dovute alla caduta
dell’apparecchio.
• Prima dello sgancio controllare nuovamente
se il piedino di supporto è correttamente
bloccato.
- Disaccoppiare il condotto idraulico
- Sganciare il braccio superiore
- Rimuovere la fune dalla cabina del trattore
- Sganciare il braccio inferiore
- Estrarre e deporre l'albero cardanico
3
Soste prolungate all'aperto
Alla fine della stagione
- Pulire l'asta del pistone e tutte le altre parti non verniciatee
quindi conservare con del grasso.
- Rispettare le avvertenze riportate nel capitolo
"MANUTENZIONE”
AVVISO
Rischio di danni materiali a causa di danni agli
elementi di tenuta del cilindro.
• Un'asta del pistone arrugginita può danneg-
giare gli elementi di tenuta del cilindro..
In
caso di soste prolungate all'aperto, pulire le aste
dei pistoni e poi proteggerle con grasso.
FETT
TD 49/93/2
- 15 -
1900-IT-TRASPORTO_3741
IT
PoSizione di traSPorto
Avvertenze generali per la sicurezza
PERICOLO
Pericolo di morte - dovuto al rovesciamento della
falciatrice
• Eseguire il cambio dalla posizione di lavoro
a quella di trasporto solo su di un terreno
piano e solido.
PERICOLO
Pericolo mortale - dovuto ad oggetti che potrebbero
essere scagliati o ruotare
• Disattivare il funzionamento delle barre
falcianti.
• Attendere l'arresto della barra di falciatura
prima di sollevare le barre falcianti.
• Non utilizzare mai la falciatrice in condizioni
di sollevamento.
• Abbassare completamente o spegnere il
dispositivo quando si abbandona la cabina
del trattore.
PERICOLO
Pericolo mortale causato dal movimento di alcuni
componenti
• Accertarsi che non ci sia nessuno all’interno
dell'area di movimentazione e che nessuno
si trovi nell'area di pericolo.
Posizione di trasporto (T)
Situazione di partenza
1. Dispositivo collegato al trattore
- vedere il capitolo "Collegamento dell'attrezzatura al
trattore"
2. L'attrezzo si trova in posizione di lavoro o fine
campo
3. Piedini di appoggio ripiegati e bloccati
Cambio nella posizione di trasporto
AVVISO
Rischio di danni materiali all'atto del passaggio
in posizione di trasporto a causa di alberi
cardanici frenati.
• Nei trattori che dispongono di un freno
dell'albero cardanico, questo deve essere
disattivato prima dell'inserimento in posizio-
ne di trasporto.
1. Sollevare la protezione per il trasporto con la
fune (S)
- Protezione per il trasporto Posizione "B"
2. Mettere la barra falciante in posizione di
trasporto
- Attivare la valvola di comando (ST)
- Lasciare la fune (S) durante il movimento
- Far scattare la protezione per il trasporto (T1)
3. Bloccare la protezione per il trasporto
- Mettere la valvola di comando (ST) per breve tempo
in posizione di "Abbassamento” (S)
In questo modo la protezione per l trasporto s’inserisce
saldamente nel gancio (T1) fissando la barra falciante
in posizione di trasporto (T)
- 16 -
1900-IT-TRASPORTO_3741
Posizione di trasPorto IT
Trasporto su strada
• Rispettarelenormeprevistedallalegislazionedelpaese
interessato.
Nell’Appendice C sono riportate le avvertenze per
l’installazione di un impianto di illuminazione valido per
la Germania.
• Sullepubblichestradeèpermessoandaresolonelle
condizioni descritte nel capitolo "Posizione di trasporto".
- Fissare il braccio idraulico sottostante (4) in modo che
l'apparecchio non possa sbandare lateralmente.
Luci durante la marcia su strada
Su richiesta è disponibile un set di luci (1).
Per i pezzi singoli vedere la lista dei pezzi di ricambio.
- Collegare l’illuminazione e sollevare l’attrezzo per il
trasporto.
- 17 -
0401-I POSIZIONE DI LAVORO_385
IT
PoSizione di lavoro
Avvertenze generali per la sicurezza
PERICOLO
Pericolo di morte - dovuto al rovesciamento della
falciatrice
• Eseguire il cambio dalla posizione di lavoro
a quella di trasporto solo su di un terreno
piano e solido.
PERICOLO
Pericolo mortale - dovuto ad oggetti che potrebbero
essere scagliati o ruotare
• Disattivare il funzionamento delle barre
falcianti.
• Attendere l'arresto della barra di falciatura
prima di sollevare le barre falcianti.
• Non utilizzare mai la falciatrice in condizioni
di sollevamento.
• Abbassare completamente o spegnere il
dispositivo quando si abbandona la cabina
del trattore.
PERICOLO
Pericolo mortale causato dal movimento di alcuni
componenti
• Accertarsi che non ci sia nessuno all’interno
dell'area di movimentazione e che nessuno
si trovi nell'area di pericolo.
Situazione iniziale per l'abbassamento
della barra falciante
1. Dispositivo collegato al trattore
- vedere il capitolo "Collegamento dell'at-
trezzatura al trattore"
2. Barra falciante in posizione di trasporto
3. Piedino di sostegno ripiegato e bloccato
Passare alla posizione di lavoro
1. Liberare la protezione per il trasporto
- Impostare brevemente la centralina idraulica (ST)
su "LIFT", in questo modo si libera il fissaggio del
fermo di trasporto nel gancio.
- Portare il fermo di trasporto in posizione "B"
utilizzando la fune (S)
2. Abbassare la barra falciante
Con parte idraulica a doppio effetto:
- Posizionare la centralina idraulica (ST) su
"ABBASSARE" e fare scendere la barra falciante a
terra
- Lasciare la fune (S) durante il movimento
SUGGERIMENTO
Se è collegata una centralina a doppio effetto,
abbassare la barra falciante su "pressione". Il
movimento è controllato ed uniforme e protegge
la macchina..
In caso diverso (quando ci si abbassa nella
posizione flottante) si verificheranno dei movimenti
a scatti verso il basso. Ciò determina una maggiore
sollecitazione sui punti di snodo.
Con parte idraulica a semplice effetto:
- Posizionare la centralina idraulica (ST) su
"POSIZIONE FLOTTANTE" e fare scendere la barra
falciante a terra
3. Chiudere il pannello di protezione anteriore
(5a)
• Utilizzaresoloconcoperchioprotettivochiuso.
- 18 -
(358) 9500-I IMPIEGO SU PENDIO
IT
imPiego Su Pendio
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto al rovesciamento
dell'attrezzo trainato. Le caratteristiche di marcia
del trattore possono essere influenzate dal peso
(G) dell’unità falciatrice. Ciò può portare a situazioni
pericolose, soprattutto quando si marcia su terreni
in pendio.
TD15/95/3
G
Esiste pericolo di ribaltamento in pendenza
• Se le unità falcianti vengono sollevate mediante il
funzionamento idraulico
•Nellamarciaincurvaconleunitàfalciantisollevate
Contromisure:
• Affrontarelecurveasinistrariducendolavelocità.
• Meglioviaggiaresulpendioinretromarciacheeseguire
manovre di svolta pericolose.
AVVISO
Danni oggettivi - dovuti ad ostacoli non rispettati
TD15/95/2
• Per eseguire la retromarcia e l'inversione
alzare la falciatrice!
Impiego su pendio
PERICOLO
Pericolo di morte - dovuto al ribaltamento dell'attrezzo
trainato. Se la manovra di spostamento viene
effettuata su di un terreno in pendenza esiste il
pericolo di ribaltamento!
TD15/95/4
• Girare in successione le unità di falciatu-
ra utilizzando il sollevamento singolo in
posizione di "Trasporto sul campo" oppure
"Posizione di lavoro".
• Per l'abbassamento ib "Posizione di
trasporto sul campo" oppure "Posizione di
lavorazione". Mettere sempre prima l’unità
falciante in basso quindi quella in alto.
- 19 -
1900-IT MESSA IN FUNZIONE_3741
IT
meSSa in Servizio
Messa in funzione
1. Controllo
- Verificare lo stato dei coltelli ed il loro fissaggio
- Controllare i dischi su eventuali danneggiamenti (vedi
capitolo “ Manutenzione e riparazioni")
2. Mettere in moto la macchina soltanto
quand’essa si trova in posizione di lavoro e
non superare mai il numero di giri prescritto
della presa di moto (per es.: max. 540 giri/min.)!
Sulla decalcomania applicata vicino al cambio è indicato
il numero di giri della presa di forza di cui è dotata la
vostra falciatrice.
540 Upm 1000 Upm
L’avviamento della presa di forza deve normalmente essere
innestato soltanto quando tutti i dispositivi di sicurezza
(protezioni, teli di protezione, rivestimenti, ecc.) si trovano
in condizioni regolari e sono stati montati sull'attrezzo
in posizione di protezione.
3. Fare attenzione al giusto
senso di rotazione della
presa di moto!
TD8/95/6a
4. Evitare danneggiamenti!
AVVISO
Danni materiali - dovuti ad ostacoli non rispettati. La
presenza di ostacoli (ad esempio pietre di dimensioni
maggiori, pezzi in legno, cippi di confine, ...) possono
danneggiare l'unità di falciatura
• Ispezionare il terreno prima della falciatura.
• Rimuovere o aggirare gli ostacoli mantenen-
do una distanza sufficiente.
Se ciononostante avviene una collisione
• Fermarsiimmediatamenteestaccarel’avviamento.
Controllare accuratamente eventuali danni
all'apparecchio. Particolare attenzione è da prestare
ai dischi falcianti ed i rispettivi alberi d’avviamento (4a)
TD 18/96/1
4a
Avvertenze per la sicurezza
PERICOLO
Pericolo mortale - dovuto al distacco delle lame
• Dopo le prime ore di funzionamento regi-
strare di nuovo tutti i bulloni delle lame.
• Prima d’iniziare il lavoro controllare tutti i di-
spositivi di protezione. Verificare in partico-
lare che la protezione laterale sia abbassata
correttamente nella posizione di trasporto
sul campo.
PERICOLO
Pericolo di morte - dovuto al distacco di pezzi durante
la rimozione di un intasamento, la sostituzione delle
lame o la regolazione della macchina durante il lavoro.
• Arrestare l'attrezzo trainato su di una super-
ficie piana e frenare il trattore.
• Spegnere la falciatura in posizione di falcia-
tura.
• Prima di arretrare verso l'attrezzo accertarsi
che la presa di forza sia ferma e che gli at-
tacchi idraulici siano collegati ma non sotto
pressione.
• Estrarre la chiave del trattore.
PERICOLO
Pericolo di morte - dovuto alla caduta dell'apparecchio
• Non salire sull'attrezzo né girargli attorno.
• Non permettere a nessuno di salire sull'at-
trezzo o di girargli attorno
• Prima della partenza accertarsi che non
si trovi nessuno sull'attrezzo o nell'area di
pericolo dell'apparecchio.
SUGGERIMENTO
Per ulteriori avvertenze relative alla sicurezza vedere
l'appendice-A punto 1. - 7.)
Dopo la prima ora di lavoro
• Stringeredinuovotuttelevitideicoltelli.
- 20 -
1900-IT MESSA IN FUNZIONE_3741
Messa in funzione IT
• Eventualmente farli controllare anche da un’officina
specializzata.
Dopo un contatto con un corpo estraneo
• Controllarelostatodeicoltelliedilloroserraggio(vedi
capitolo “ Manutenzione e riparazioni”)
• Stringeretuttelevitideicoltelli.
5. Se il motore è acceso mantenere la distanza.
bsb 447 410
- Fare allontanare le persone che si vengano
eventualmente a trovare nel campo d’azione della
falciatrice, poiché potrebbero essere colpiti da corpi
estranei scagliati in aria durante il funzionamento della
falciatrice.
Si deve prestare particolare attenzione quando si lavora
su campi pietrosi e nelle vicinanze di strade e sentieri.
6. Portare le cuffie antirumore
A seconda le differenti versioni di cabine dei trattori il
livello sonoro al posto di lavoro può variare rispetto a
quello misurato (vedi dati tecnici).
• Seillivellosonororaggiungeosuperailvaloredi85
dB(A), l’imprenditore (agricoltore) deve provvedere
e mettere a disposizione un adeguato dispositivo di
protezione acustico (UVV 1.1 §2).
• Seillivellosonororaggiungeosuperailvaloredi90
dB(A) il dispositivo di protezione acustico deve essere
portato.(UVV 1.1 § 16).
Manovra di svolta durante la falciatura
Il gruppo falciante può essere orientato con il comando
mediante il distributore idraulico del trattore (22°).
Per questo l'azionamento non deve essere disattivato.
Per farlo non bisogna modificare l’altezza del sollevatore
(H1).
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto a pezzi che potrebbero
essere scagliati.
• Non sostare nell’area della falciatrice finché
il motore di comando è in moto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Pottinger NOVADISC 262 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per