Silvercrest SWW 1500 A1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Wärmewellen-Heizgerät SWW 1500 A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWW 1500 A1-05/11-V3
IAN: 66900
Wärmewellen-Heizgerät
Bedienungsanleitung
Warmtegolvenverwarmingsapparaat
Gebruiksaanwijzing
Dispositivo di riscaldamento ad onde di calore
Istruzioni per l‘uso
Radiateur à panneau rayonnant
Mode d‘emploi
CV_66900_SWW1500A1_LB1.indd 1-3CV_66900_SWW1500A1_LB1.indd 1-3 21.07.2011 11:28:54 Uhr21.07.2011 11:28:54 Uhr
SWW 1500 A1
7
6
9 0
8
q
w
r
e
t
1
2
3
4
5
CV_66900_SWW1500A1_LB1.indd 4-6CV_66900_SWW1500A1_LB1.indd 4-6 21.07.2011 11:28:57 Uhr21.07.2011 11:28:57 Uhr
18
SWW 1500 A1
35
Annexe
SWW 1500 A1
FR
CH
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la
garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condi-
tion doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie concerne uniquement les vices de fabrication et ne couvre
pas les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis
par des éléments fragiles, par e
x. le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La
garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation
brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de
service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous
garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifi és
immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations eff ectuées après la période sous garantie sont payantes.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 66900
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 66900
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
36
SWW 1500 A1
37
SWW 1500 A1
IT
CH
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pericolo collegato alla tensione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Requisiti del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Connessione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inserimento delle pile nel telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Elementi di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montaggio in verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montaggio a parete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Impostazione della temperatura nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programmazione del tempo di spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programmazione del tempo di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Protezione dal surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Funzione di protezione dal gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Protezione in caso di ribaltamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cause e risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Avviso sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
38
Introduzione
SWW 1500 A1
IT
CH
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della stazione di carica
SWW 1500 A1 (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce importanti
indicazioni per l'uso conforme, la sicurezza, il collegamento nonché l'impiego
dell'apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'appa-
recchio. Esso dev'essere letto e utilizzato da ogni persona incaricata dell'uso e
dell'eliminazione dei guasti dell'apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio
in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
La riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle imma-
gini, anche in condizioni modifi cate, è consentita solo con permesso scritto del
produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono allo stato più
aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze e
conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni
non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso o
dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
39
Introduzione
SWW 1500 A1
IT
CH
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica una situazione pericolosa.
Qualora sia impossibile e
vitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le indicazioni riportate nel presente avviso per evitare il pericolo di
morte o lesioni personali gravi.
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica la possibilità di riport
are danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni
materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.
40
Introduzione/Sicurezza
SWW 1500 A1
IT
CH
Uso conforme
Questo apparecchio è stato previsto solo per il riscaldamento di ambienti abitativi
chiusi e solo per l'uso privato. Questo apparecchio può essere utilizzato in verticale
o montato a una parete. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato
non conforme.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi
situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da
uso non conforme. Il rischio è esclusiv
amente a carico dell'utente.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso
dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso
non conforme può dare luogo a danni materiali e personali.
Non coprire l'apparecchio!
La copertura dell'apparecchio può provocare surriscal-
damento e dare luogo a un incendio!
Pericolo collegato alla tensione elettrica
PERICOLO
Pericolo di morte a causa della presenza di tensione elettrica!
In caso di contatto con linee o elementi sotto tensione, sussiste
il pericolo di morte!
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare rischi collegati alla
presenza di tensione elettrica:
Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni al cavo di rete o alla spina.
Prima di riutilizzare l'apparecchio fare installare un nuovo cavo di connes-
sione alla rete da personale specializzato e autorizzato.
Non aprire assolutamente l'alloggiamento dell'appar
ecchio. In caso di
contatto con elementi sotto tensione e di modifi ca della struttura elettrica
e meccanica sussiste il rischio di folgorazione.
41
Sicurezza
SWW 1500 A1
IT
CH
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non
mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
Se il cavo di connessione alla r
ete di questo apparecchio è o viene danneggiato,
dev'essere sostituito dal produttore o dall'assistenza ai clienti o da personale
qualifi
cato analogo, per evitare pericoli.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini)
con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o
della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non v
engano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego
dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza ai
clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono causare gravi
pericoli per l'utente. Inoltr
e, in tal caso la gar
anzia decade.
La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo
tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in
presenza di successivi danni, la gar
anzia non sarà ritenuta valida.
I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio
originali. Solo con ques
ti pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di
sicurezza.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi.
Tirare sempre il cavo di connessione alla rete dalla spina, mai dal cavo di
connessione.
Non azionar
e l'appar
ecchio nelle vicinanze di fi amme libere.
Non collocare l'apparecchio nelle immediate vicinanze, al di sopra o al di sotto
una presa a parete.
In caso di malfunzionamenti e in pr
esenza di tempor
ale, staccare la spina dalla
presa di rete.
Non utilizzare l'appar
ecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno,
una doccia o un lavandino.
L'apparecchio de
v'essere collocato in modo tale che l'interruttore e altri pulsanti
non possano essere toccati da una persona presente nella vasca da bagno o
sotto la doccia.
Non esporre l'appar
ecchio a gocciolamenti o spruzzi d'acqua e non collocare
oggetti pieni di liquidi come vasi o bevande aperte al di sopra o accanto all'appa-
r
ecchio.
42
Messa in funzione
SWW 1500 A1
IT
CH
Messa in funzione
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni
da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Riscaldatore
Telecomando
2 pile di tipo AAA/Micro
2 piedi di supporto con viti di fi ssaggio
4 sostegni a parete (a U)
1 angolo di fi ssaggio (a Z)
5 tasselli S8
5 viti M4 x 42 mm
7 viti M4 x 13 mm
Le presenti istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in pr
esenza di danni derivanti da
imballaggio insuffi
ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di
assistenza (v. assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell‘imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge-
nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di interv
ento in garanzia.
43
Messa in funzione
SWW 1500 A1
IT
CH
Requisiti del luogo di installazione
Per l'uso sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, il luogo di installazione deve
adempiere alle seguenti premesse:
l'apparecchio dev'essere collocato solo in posizione verticale e azionato solo se
completamente montato.
Con l'impiego dei piedi di supporto, l'appar
ecchio dev'essere posizionato su una
superfi cie solida, piatta e orizzontale.
Con il montaggio a parete, l'appar
ecchio dev'essere collocato stabilmente su
una parete verticale.
Rispettare le distanz
e minime dall'alloggiamento di 100 mm lateralmente, 300 mm
dall'alto, 150 mm dal basso (per il montaggio a parete) e 500 mm in avanti.
Non collocare o appender
e l'apparecchio in un ambiente surriscaldato, bagnato
o molto umido o nelle vicinanze di materiale infi ammabile.
La presa di r
ete dev'essere facilmente accessibile in modo da poter disconnettere
facilimente il cavo di rete in caso di emergenza.
Interv
allo di temperatura ambientale: da +5 a +45 °C
Umidità (nessuna condensa): 5 - 90 %
PERICOLO
Pericolo di incendio a contatto con materiali!
In caso di contatt
o dell'elemento riscaldante con materiali
infi ammabili sussiste il pericolo d'incendio!
Non collocare o sospendere l'apparecchio nelle vicinanze di tende e altri
materiali infi ammabili.
Evitar
e il contatto di materiali infi ammabili (ad es. tessili) con l'apparecchio.
Non coprire l'apparecchio.
Prima del primo impiego
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e tutti i fi ssaggi del trasporto dall'appa-
recchio.
AVVERTENZA
Nel corso del primo impiego si possono brevemente sviluppare degli odori.
Si tratta di un evento normale e completamente innocuo.
44
Messa in funzione/Elementi di comando
SWW 1500 A1
IT
CH
Connessione elettrica
Per un impiego sicuro e privo di guasti procedere in base alle seguenti indicazioni
per il collegamento elettrico:
ATTENZIONE
Prima della connessione all'apparecchio paragonare i dati di connessione
(tensione e frequenza) sulla targhetta con quelli della rete elettrica. Questi
dati dev
ono coincidere, per evitare danni all'apparecchio.
Assicurarsi che il cavo dell'alimentatore di rete a spina sia integro e non
venga collocato su superfi ci bollenti e/o bordi acuminati, altrimenti potrebbe
danneggiarsi.
Assicur
arsi che il cavo di connessione alla rete non sia in tensione o non
venga piegato.
Inserimento delle pile nel telecomando
Aprire il vano pile sul retro del telecomando.
Collocare le pile di tipo AAA/Micro nel vano pile, rispettando la corretta
polarità.
Richiudere il v
ano pile.
Elementi di comando
Apparecchio
Display
2
Tasto AUTO ON
3
Tasto POWER/MODE
4
Tasti +/-
5
Tasto AUTO OFF
6
Interruttore principale POWER
7
Cavo di connessione alla rete
8
Piedi di supporto
9
Elemento riscaldante
10
Maniglia di trasporto
Telecomando
11
Tasto AUTO ON
12
Tasto POWER/MODE
13
Tasti +/-
14
Tasto AUTO OFF
15
Vano pile
45
Montaggio
SWW 1500 A1
IT
CH
Montaggio
ATTENZIONE
Collocare l'apparecchio per il montaggio su una superfi cie morbida, come
ad es. un tappeto, per evitare danni.
Montaggio in verticale
Richiudere la maniglia di trasporto
10
all'indietro e collocare l'apparecchio
con il lato inferiore rivolto verso l'alto su una superfi cie morbida.
Montare i piedi di supporto
8
con le due viti
A
all'apparecchio (v. ill.
montaggio dei piedi di supporto).
10
A
8
Ill. montaggio piedi di supporto
Montaggio a parete
AVVISO
Assicurarsi che durante la foratura non si danneggino i cavi elettrici o altre
installazioni, come ad esempio le tubazioni dell'acqua.
I tasselli acclusi sono idonei solo al fi
ssaggio nel cemento o nella pietra.
Prima del montaggio è necessario assicurarsi che i tasselli siano idonei per
il luogo di montaggio previsto. In caso di dubbi, consultare un tecnico.
AVVERTENZA
Durante la selezione del luogo di montaggio, assicurarsi che si trovi una
presa di rete adatta nel raggio di inserimento del cavo di rete.
46
Montaggio
SWW 1500 A1
IT
CH
Spingere i sostegni a parete superiori
B
negli intagli
C
sul retro dell'appa-
recchio e avvitarli con l'angolo di fi ssaggio
D
e i supporti a parete inferiori
B
al retro dell'apparecchio. A tale scopo utilizzare le 7 viti M4 x 13 mm
(v. ill. montaggio dei sostegni a parete).
Ill. montaggio dei sostegni a parete
Segnare due fori, all'altezza di 600-650 mm e a distanza di 330 mm.
Segnare altri due fori, all'altezza di 250-300 mm e a distanza di 330 mm.
Assicurarsi che la distanza fra i fori superiori e quelli inferiori sia pari a 350
mm (v. ill. schema di foratura).
Eseguire i quattro fori con un trapano e una punta da 8 mm, con una pro-
fondità minima di 40 mm.
330 mm
ø 8 mm, 40 mm
600 mm - 650 mm
350 mm
250 mm - 300 mm
Ill. schema di foratura
Inserire i tasselli nei fori e avvitarvi le viti M4 x 42. Lasciare sporgere legger-
mente le teste delle viti.
Appendere quindi l'appar
ecchio alle viti e segnare il foro per l'angolo di
ssaggio
D
.
B
C
D
B
B
47
Montaggio/Comandi e funzionamento
SWW 1500 A1
IT
CH
Rimuovere nuovamente l'apparecchio dalla parete. Eseguire il foro con un
trapano e una punta da 8 mm, con una profondità minima di 40 mm. Infi ne
inserire il tassello nel foro.
Appendere l'apparecchio alla parete e avvitarlo saldamente all'angolo di
ssaggio
D
(v. ill. avvitamento dell'angolo di fi ssaggio).
OW
R
+
Ill. avvitamento dell'angolo di fi ssaggio
Inserire la spina di rete nella presa di rete.
Comandi e funzionamento
AVVERTENZA
Tutte le funzioni possono essere attivate sia con i tasti dell'apparecchio sia
con il telecomando.
In questo capitolo sono riportate indicazioni impor
tanti relative ai comandi e al
funzionamento dell'apparecchio.
Accensione e spegnimento
Con l'interruttore principale POWER
6
l'apparecchio viene completamente
disconnesso dalla rete elettrica.
Azionare per prima cosa l'interruttore principale POWER
6
per accendere
l'apparecchio ovvero azionare lo stesso interruttore per ultimo, quando non
si utilizza più l'apparecchio.
Riscaldamento
Azionare l'interruttore principale POWER
6
per accendere l'apparecchio.
Nel display compare brevemente e infi ne la temperatura corrente
dell'apparecchio nell'area della sonda di temperatura integrata. L'apparecchio
si trova quindi in modalità di stand by. Nel display lampeggia il simbolo
per la funzione di protezione dal gelo .
Premere il tasto POWER/MODE
3
o
12
. L'apparecchio si accende con la
potenza riscaldante più bassa (LOW). Nel display compare .
Premere nuovamente il tasto POWER/MODE
3
o
12
per impostare la
potenza riscaldante più alta (HIGH). Nel display compare .
D
48
Comandi e funzionamento
SWW 1500 A1
IT
CH
Impostazione della temperatura nominale
Premere il tasto POWER/MODE
3
o
12
tante volte fi no a ottenere nel
display il lampeggiamento della temperatura nominale e del messaggio
LOW per 5 secondi.
Mentre la temperatura nominale lampeggia nel display
, premere uno
dei tasti +/-
4
o
13
, per impostare la temperatura nominale desiderata di
15° C - 27° C. Ogni pressione del tasto +/-
4
o
13
aumenta o riduce la
temperatura nominale di 1° C. Attendere circa 5 secondi per la visualizza-
zione costante della temperatura nominale nel display . L'impostazione è
stata così salvata e l'elemento riscaldante
9
si accende.
Premere nuovamente il tasto POWER/MODE
3
o
12
, se si desidera impo-
stare la potenza riscaldante più alta (HIGH). Nel display per 5 secondi
lampeggia la temperatura nominale e il messaggio HIGH.
AVVERTENZA
Non appena la temperatura ha raggiunto la temperatura nominale nella
sonda di temperatura integrata nell'apparecchio, l'elemento riscaldante
9
si spegne e nel display lampeggia il messaggio HIGH o LOW.
Non appena la temperatura scende al di sotto di quella nominale impostata,
l'elemento riscaldante
9
si accende nuovamente e nel display si accen-
de permanentemente il messaggio HIGH o LOW.
Programmazione del tempo di spegnimento
Impostare prima la modalità di riscaldamento (HIGH o LOW) e se deside-
rato anche la temperatura nominale (vedere il capitolo riscaldamento &
impostazione della temperatura nominale).
Premere il tasto AUTO OFF
5
o
14
. Nel display compare il messaggio
per lo spegnimento automatico AUTO OFF e la selezione del tempo
lampeggia per 5 secondi.
Mentre la temperatura nominale lampeggia nel display
, premere uno
dei tasti +/-
4
o
13
, per impostare il tempo di spegnimento desiderato di
1h - 24h. Non appena nel display ricompare la modalità di riscaldamento
impostata (HIGH o LOW) o la temperatura nominale impostata, l’impostazione
viene inserita e l’apparecchio si spegne al termine del tempo impostato.
Premere nuovamente il tasto AUTO OFF
5
o
14
, se si desidera disattivare il
tempo di spegnimento. Nel display scompare il messaggio AUTO OFF .
Programmazione del tempo di accensione
Azionare l'interruttore principale POWER
6
, per accendere l'apparecchio
e portarlo alla modalità di stand by.
Premere il tasto AUTO ON
2
o
11
. Nel display compare il messaggio
per l'accensione automatica AUTO ON
e la preselezione del tempo
lampeggia per 5 secondi.
49
Comandi e funzionamento
SWW 1500 A1
IT
CH
Mentre la preselezione del tempo lampeggia nel display , premere uno
dei tasti +/-
4
o
13
, per impostare il tempo di accensione desiderato di
1h - 24h. Non appena il tempo di accensione resta acceso nel display ,
l'impostazione viene accettata e l'apparecchio si accende allo scadere del
tempo con la potenza più alta (HIGH).
Premere nuovamente il tasto AUTO ON
2
o
11
, se si desidera disattivare il
tempo di accensione. Nel display scompare il messaggio AUTO ON .
Protezione dal surriscaldamento
In caso di riscaldamento eccessivo, l'apparecchio si spegne automaticamente e
nel display
compare .
In tal caso...
spegnere l'apparecchio azionando l'interruttore principale POWER
6
ed
estrarre la spina di rete dalla presa di rete. Fare raff reddare l'apparecchio
per alcuni minuti.
Dopo l'eliminazione della causa, ad es. elemento riscaldante coperto, è
possibile riaccendere l'apparecchio.
Funzione di protezione dal gelo
L'apparecchio dispone di una funzione di protezione dal gelo che si attiva
automaticamente con la modalità di riscaldamento più alta (HIGH) non appena
la temperatura ambiente scende al di sotto dei 7° C. Non appena si raggiunge
la temperatura ambientale di 10° C, l’apparecchio passa automaticamente alla
modalità di stand by.
Azionare l'interruttore principale POWER
6
, per accendere l'apparecchio
e portarlo alla modalità di stand by. Nel display
lampeggia il simbolo
per la funzione di protezione dal gelo
.
L'apparecchio si accende quando la temperatura scende al di sotto dei 7°C.
Protezione in caso di ribaltamento
L'apparecchio dispone di una protezione in caso di ribaltamento che fa spegnere
automaticamente l'elemento riscaldante
9
in caso di ribaltamento dell'appa-
recchio. Inoltre, viene emesso un segnale di allarme per un minuto.
50
Pulizia/Conservazione/Smaltimento
SWW 1500 A1
IT
CH
Pulizia
AVVISO
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni
materiali:
Pulire l'apparecchio esclusivamente quando è spento e raff reddato.
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio.
La penetrazione di umidità può dar
e luogo al danneggiamento dell'apparecchio.
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nell'apparecchio,
per evitarne l'irreparabile danneggiamento.
Pulire l'alloggiamento esclusiv
amente con un panno leggermente inumidito e un
detergente delicato.
Rimuov
ere i depositi di polvere sulla griglia con un aspirapolvere.
Conservazione
Disconnettere la spina di rete se non si utilizza l'apparecchio per un periodo di
tempo prolungato.
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l‘apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva euro-
pea 2002/96/EC-RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso
l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile
Non gettare le pile nel contenitore per i rifi uti domestici. Ogni consumatore è
obbligato per legge a consegnare le pile presso un punto di raccolta del proprio
comune/quartiere o presso il proprio rivenditore. Questo obbligo è fi nalizzato
allo smaltimento ecologico delle pile. Consegnare le pile solo se completamente
scariche.
51
Risoluzione dei problemi
SWW 1500 A1
IT
CH
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed
eliminare i guasti.
AVVISO
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni
materiali:
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da
personale specializzato addestrato dal produttore. Le riparazioni non
eseguite a regola d'ar
te possono causare gravi pericoli per l'utente e danni
all'apparecchio.
Cause e risoluzione dei problemi
La seguente tabella è utile per identifi care e risolvere problemi minori:
Problema Possibile causa Risoluzione
L'apparec-
chio non si
accende.
La spina di rete non è stata
inserita.
Inserire la spina elettrica nella presa
di corrente.
La presa di rete non è sotto
tensione
Controllare il fusibile
L'apparec-
chio non si
riscalda.
L'interruttore POWER
6
non è
attivato.
Non è stato azionato il tasto
POWER/MODE
3
o
12
.
Elemento riscaldante guasto.
Attivare l'interruttore principale
POWER
6
.
Azionare il tasto POWER/MODE
3
o
12
.
Contattare il servizio clienti.
Nel display
compare il
messaggio
L'elemento riscaldante
9
è
surriscaldato
Spegnere l'apparecchio azionando
l'interruttore principale POWER
6
e tirare la spina.
Fare raff reddare l'apparecchio per
qualche minuto.
Nel display
compare il
messaggio
Malfunzionamento della sonda
di temperatura integrata
Accendere e spegnere l'interruttore
principale POWER
6
.
Se il messaggio continua a compari-
re, contattare il servizio di assistenza
ai clienti.
AVVERTENZA
Se il problema non si è risolto seguendo le istruzioni precedentemente
indicate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Silvercrest SWW 1500 A1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario