Panasonic WH-MDF14C6E5 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

F567560
Model No.
Outdoor Unit
WH-MDF09C3E5
WH-MDF12C6E5
WH-MDF14C6E5
WH-MDF16C6E5
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2010.
Unauthorized copying and distribution is a violation
of law.
ENGLISH
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized dealer correctly and
precisely following the installation instructions given.
2 ~ 9
2 ~ 9
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Avant de faire fonctionner l’unité, assurez-vous que l’installation a été correctement réalisée par un revendeur agréé
et dans le strict respect des consignes d’installation fournies.
10 ~ 17
10 ~ 17
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
Antes de operar la unidad asegúrese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador
autorizado, siguiendo de forma correcta y precisa las instrucciones de instalación dadas.
18 ~ 25
18 ~ 25
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie für die künftige Verwendung auf.
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts ist sicherzustellen, dass die Montage durch einen autorisierten Händler
fachgerecht entsprechend der Installationsanleitung durchgeführt wurde.
26 ~ 33
26 ~ 33
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
Prima di far funzionare l’unità, assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore
autorizzato e seguendo precisamente le istruzioni date per l’installazione
34 ~ 41
34 ~ 41
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Controleer, voor u de unit in gebruik neemt, dat de installatie goed is uitgevoerd door een of ciële dealer en dat dat
nauwkeurig is gedaan volgens de verstrekte instructies voor de installatie.
42 ~ 49
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
Antes de colocar a unidade em funcionamento, ceritifque-se que a instalação foi feita correctamente por um
fornecedor autorizado e que seguiu com precisão as instruções de instalação dadas.
50 ~ 57
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει διεξαχθεί κανονικά από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο, ο οποίος έχει ακολουθήσει σωστά και πιστά τις δοθείσες οδηγίες.
58 ~ 65
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
Преди да използвате устройството се уверете, че монтажът е извършен правилно и прецизно от оторизиран дилър,
като са спазвани инструкциите за монтаж.
66 ~73
66 ~73
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump System
4
REMOTE CONTROL
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
SET
SELECT
CANCEL
ERROR
RESET
SETTING
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
CHECK
OFF
/
ON
MODE
HEATER
QUIET
OFF/ON
TIMER
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
SOLAR REMOTE
2 3 4 56
ON
OFF
Some functions described in this manual may not be applicable to your unit.
Consult your nearest authorized dealer for further information.
For normal operation, the
ERROR
RESET
,
FORCE
and
PUMPDW
buttons are not in use.
1
OFF/ON Button
14
Quiet Operation OFF/ON Indicator
2
Operation LED
15
Backup Heater Request OFF/ON Indicator
3
Operation Mode Button
16
Force Heater Request OFF/ON Indicator
4
Quiet Operation Button
17
Backup Heater Actual Operation (OFF/ON) Indicator
5
Backup Heater Operation Button
18
Booster Heater Actual Operation (OFF/ON) Indicator
6
System Setting Mode Buttons
19
System Setting Mode OFF/ON Indicator
7
Timer Setting Group Buttons
20
System Status Check Mode OFF/ON Indicator
8
Force Heater Mode Button
21
System Pumpdown Mode OFF/ON Indicator
9
System Pumpdown Mode Button
22
Timer/Clock Setting Display
10
System Status Check Mode Buttons
23
Remote Display
11
Error Reset Button
24
Outdoor Ambient Temperature Display
12
Heat Mode OFF/ON Indicator
25
Water Outlet Temperature Display
13
Tank Mode OFF/ON Indicator
26
Solar Display
Notes:
The current day and time need to be set when:
- The power is turned on for the rst time.
- After a long time has elapsed since the power was last
turned on.
The current time that has been set will be the standard
time for all the Timer operations.
1. Press
CLOCK
.
2. Press
or to set current day.
3. Press
SET
to con rm.
4. Repeat steps 2 and 3 to set the current time.
REMOTE CONTROL PREPARATION
Setting Current Day and Time
16
1
22
21
10
17
18
19
20
24
9
5
25
3
8
4
7
2
15
14
12
13
6 11
23
26
ENGLISH
5
SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS
SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS
After initial installation, you can manually adjust the settings. The initial setting remains active until the user changes it.
The remote control can be used for multiple installations. Some functions may not be applicable to your unit.
Ensure the operation LED is in OFF condition before setting.
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
SOLAR REMOTE
ON
Day display
YES / NO / Temperature display
SETTING / STATUS indicatorFunctions*
Timer display
Operation
Mode
Actual Operation
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
STATUS
SEARCH
CHECK
SELECT FUNCTIONS AND SET YOUR DESIRED TIMER
1. Press
SET
and
CHECK
simultaneously for 5 seconds to enter special setting mode. “SETTING” and “STATUS” indicator is ON.
2. Press
or to browse functions.
3. Press
SELECT
to enter the function.
4. Press
or to enable YES or disable NO function, or set your desired day and time.
5. Press
SET
to con rm.
Function *
Operation Mode/
Actual Operation
Description
External Thermo Controller (YES / NO)
To set external thermo controller connection.
TANK
Tank Connection (YES / NO)
To set tank connection.
SOLAR
Solar Priority (YES / NO)
To choose the solar use for water tank heat up.
HEAT
Heating Priority (YES / NO)
To choose the heat pump only use for Heating side during HEAT + TANK mode.
HEAT
Heating Heat-up Interval Set
To set timer for Heating during HEAT + TANK mode (0.5hour ~ 10hours).
TANK
Tank Heat-up Interval Set
To set timer for Tank during HEAT + TANK mode (5minutes ~ 1hour 35minutes).
BOOSTER
Booster Heater Delay Time Set
To set delay timer for booster heater to ON if tank temperature is not reached (20minutes ~ 1hour
35minutes).
Sterilization (YES / NO)
To set sterilization, if required.
Sterilization Day & Time Set
To set timer for sterilization (only once a week).
Sterilization Temperature Set
To set temperature for sterilization function (40°C ~ 75°C).
Sterilization Continue Time
To set timer to maintain heating temperature in order to complete the sterilization function
(5minutes ~ 1hour).
CAUTION
CAUTION
Do not use the system
during sterilization
to prevent burnt or
overheat during shower.
ENGLISH
7
Timer Display
TIMER
1
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
Lights up if Timer
operation is selected
Day to be selected
ON Timer
To automatically switch “ON” the unit
6 different programs can be set in a day (1 ~ 6)
Indicates the selected day
Indicates the next timer operation day
Time to be selected (10 minutes step)
OFF Timer
To automatically switch “OFF” the unit
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
CLOCK
OFF/ON
TIMER
Function Step
Enter timer mode
Press
TIMER
.
Set day & time
1.
Press or to select your desired day.
2.
Press
SELECT
to con rm
3.
“1” will be blinking, press
SELECT
to set program 1.
4.
Press
OFF/ON
to select ON or OFF timer.
5.
Press or to select your desired time.
If you want to set the timer together with other operations, press
MODE
and
QUIET
.
6.
Press
SET
to con rm program 1. The selected day will be highlighted with .
After 2 seconds, the display will move to the next program.
7.
Repeat steps 4 to 7 to set programs 2 to 6.
During timer setup, if no button is pressed within 30 seconds, or if the
SET
button is pressed the
setting at that moment is con rmed and timer setup is ended.
Add/Modify timer
Repeat the steps above.
Disable timer
Press
TIMER
, then press
CANCEL
.
Enable timer
Press
TIMER
, then press
SET
.
Check timer
1. Press
TIMER
.
2. Press or until your desired day is shown, press
SELECT
to con rm your selection.
3. Press or to check the set programs.
Cancel timer
1. Press
TIMER
.
2. Press or until your desired day is shown.
3. Press
SELECT
to enter program setting.
4. Press
or until your desired program is shown.
5. Press
CANCEL
to cancel the program.
WEEKLY TIMER SETTING
Notes:
You can set the Timer for each day of the week (Monday to Sunday) with 6 programs per day.
When the unit is switched on by the ON Timer, it will use the previously set temperature to control the room temperature.
Same timer program cannot be set in the same day.
You may also select collective days with same timer setting.
Promotes energy saving by allowing you to set up to 6 programs in any given day.
12
TÉLÉCOMMANDE
Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre unité.
Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour en savoir plus.
En fonctionnement normal, les touches
ERROR
RESET
,
FORCE
et
PUMPDW
sont inactives.
1
Touche de marche/arrêt (OFF/ON)
14
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode silencieux
2
DEL de fonctionnement
15
Voyant de MARCHE/ARRÊT de la demande de chauffage
de secours
3
Touche de mode de fonctionnement
16
Voyant de MARCHE/ARRÊT de la demande de
chauffage forcé
4
Touche de fonctionnement silencieux
17
Voyant de MARCHE/ARRÊT de fonctionnement effectif
du chauffage de secours
5
Touche de fonctionnement du chauffage de
secours
18
Voyant de MARCHE/ARRÊT de fonctionnement effectif
du chauffage de démarrage
6
Touches de mode de réglage du système
19
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de réglage du
système
7
Touche de groupe de réglage de la minuterie
20
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de contrôle de
l’état du système
8
Touche de mode de chauffage forcé
21
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de pumpdown du
système
9
Touche de mode d’évacuation du système
22
Af chage du réglage Horloge/Minuterie
10
Touches de mode de contrôle de l’état du système
23
Af chage à distance
11
Touche de réinitialisation d’erreur
24
Af chage de la température ambiante extérieure
12
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode chauffage
25
Af chage de la température de sortie d’eau
13
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode réservoir
26
Af chage solaire
Remarques:
Le jour et l’heure doivent être réglés:
- Au premier démarrage de l’unité.
- Au redémarrage de l’unité après une longue période
d’arrêt.
L’heure réglée sera l’heure standard pour toutes les
opérations de la minuterie.
1. Appuyez sur
CLOCK
.
2. Appuyez sur
ou pour régler le jour.
3. Appuyez sur
SET
pour con rmer.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure.
PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Réglage du jour et de l’heure
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
SET
SELECT
CANCEL
ERROR
RESET
SETTING
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
CHECK
OFF
/
ON
MODE
HEATER
QUIET
OFF/ON
TIMER
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
SOLAR REMOTE
2 3 4 56
ON
OFF
16
1
22
21
10
17
18
19
20
24
9
5
25
3
8
4
7
2
15
14
12
13
6 11
23
26
FRANÇAIS
15
Af chage de la minuterie
TIMER
1
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
S’illumine lorsque l’opération
de minuterie est sélectionnée
Jour à sélectionner
Minuterie de démarrage (ON)
Pour démarrer automatiquement l’unité
6 programmes différents peuvent être dé nis
dans une journée (1 ~ 6)
Indique le jour sélectionné
Indique le fonctionnement de la minuterie du
jour suivant
Heure à sélectionner
(incréments de 10 minutes)
Minuterie d’arrêt (OFF)
Pour arrêter automatiquement l’unité
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
CLOCK
OFF/ON
TIMER
Fonction Étape
Entrer en mode de
minuterie
Appuyez sur
TIMER
.
Régler le jour et
l’heure
1.
Appuyez sur ou pour sélectionner le jour de votre choix.
2.
Appuyez sur
SELECT
pour con rmer.
3.
“1” clignotera, appuyez sur
SELECT
pour régler le programme 1.
4.
Appuyez sur
OFF/ON
pour sélectionner la minuterie de DÉMARRAGE ou d’ARRÊT.
5.
Appuyez sur ou pour sélectionner l’heure de votre choix.
Si vous souhaitez régler le minuteur en même temps que d’autres opérations, appuyez sur
MODE
et
QUIET
.
6.
Appuyez sur
SET
pour con rmer le programme 1. Le jour sélectionné sera mis en évidence avec .
Après 2 secondes, l’af chage se déplacera au programme suivant.
7.
Répétez les étapes 4 à 7 pour régler les programmes 2 à 6.
Au cours de la con guration de la minuterie, si aucune touche n’est pressée dans les 30 secondes ou si la touche
SET
est pressé, le réglage à ce moment-là, est con rmé et la con guration de la minuterie est terminée.
Ajouter/modi er
une minuterie
Répétez les étapes ci-dessus.
Désactiver la
minuterie
Appuyez sur
TIMER
, puis appuyez sur
CANCEL
.
Activer la
minuterie
Appuyez sur
TIMER
, puis appuyez sur
SET
.
Véri er la
minuterie
1. Appuyez sur
TIMER
.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que votre jour souhaité s’af che, appuyez sur
SELECT
pour con rmer
votre sélection.
3. Appuyez sur ou pour véri er les programmes réglés.
Annuler la
minuterie
1. Appuyez sur
TIMER
.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que votre jour souhaité s’af che.
3. Appuyez sur
SELECT
pour entrer dans le réglage des programmes.
4. Appuyez sur ou jusqu’à ce que votre programme souhaité s’af che.
5. Appuyez sur
CANCEL
pour annuler le programme.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Remarques:
Vous pouvez régler la minuterie pour chaque jour de la semaine (du lundi au dimanche), avec 6 programmes par jour.
Lorsque l’appareil est allumé par la minuterie (TIMER), il utilisera la température déjà réglée pour contrôler la température
ambiante de la pièce.
Le même programme de minuterie ne peut pas être réglé dans la même journée.
Vous pouvez également sélectionner des groupes de jours avec le même réglage de minuterie.
Favorise les économies d’énergie en vous permettant de régler jusqu’à 6 programmes tous les jours.
20
MANDO A DISTANCIA
Es posible que algunas funciones descritas en este manual no se apliquen a su unidad.
Consulte a su distribuidor autorizado más cercano para obtener información.
Para el funcionamiento normal, no se usan los botones
ERROR
RESET
,
FORCE
y
PUMPDW
.
Notas:
La fecha y la hora actual se deben jar cuando:
- Se enciende por primera vez.
- Si ha pasado mucho tiempo desde que se encendió por
última vez.
La hora actual que se jó será la hora estándar para
todas las operaciones del temporizador.
1. Pulse
CLOCK
.
2. Pulse
o para seleccionar el día de hoy.
3. Pulse
SET
para con rmar.
4. Repita los pasos 2 y 3 para con gurar la hora actual.
PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Ajuste de día y hora
1
Botón OFF/ON (apagado/encendido)
15
Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de la resistencia
eléctrica de apoyo
2
LED de encendido
16
Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de calefacción
forzada
3
Botón del modo de funcionamiento
4
Botón de funcionamiento silencioso
17
Indicador (APAGADO/ENCENDIDO) del funcionamiento
real de la resistencia eléctrica de apoyo
5
Botón de funcionamiento de la resistencia
eléctrica de apoyo
18
Indicador (APAGADO/ENCENDIDO) del funcionamiento
real de la resistencia eléctrica acumulador ACS
6
Botones del modo de con guración del
sistema
19
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de
con guración del sistema
7
Tecla de con guración del temporizador
20
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de
veri cación de estado del sistema
8
Botón de modo de calefacción forzada
9
Botón del modo de recuperación de refrigerante
(Pump Down)
21
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de
recuperación de refrigerante (Pump Down)
10
Botones del modo para veri car el estado del
sistema
22
Indicación de ajuste del temporizador/reloj
11
Botón de reinicio debido a un error
23
Visualización del mando a distancia
12
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo
de calefacción
24
Visualización de la temperatura ambiente exterior
13
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo
ACS
25
Visualización de la temperatura de la salida del agua
26
Visualización de regulación solar
14
Indicador de APAGADO/ENCENDIDO del
funcionamiento silencioso
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
SET
SELECT
CANCEL
ERROR
RESET
SETTING
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
CHECK
OFF
/
ON
MODE
HEATER
QUIET
OFF/ON
TIMER
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
SOLAR REMOTE
2 3 4 56
ON
OFF
16
1
22
21
10
17
18
19
20
24
9
5
25
3
8
4
7
2
15
14
12
13
6 11
23
26
23
ESPAÑOL
Visualización del temporizador
TIMER
1
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
Se enciende si está seleccionado el
funcionamiento con temporizador
Día a ser seleccionado
ENCENDIDO del temporizador
Para encender automáticamente
la unidad
Se pueden jar 6 programas diferentes en un día
(1 ~ 6)
Indica el día seleccionado
Indica el próximo día de funcionamiento del temporizador
Hora a ser seleccionada (paso de 10 minutos)
APAGADO del temporizador
Para apagar automáticamente la unidad
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
CLOCK
OFF/ON
TIMER
Función Paso
Entre en modo de
temporizador
Pulse
TIMER
.
Fije la fecha y la hora
1. Pulse
o para seleccionar el día escogido.
2. Pulse
SELECT
para con rmar.
3. Parpadeará el “1”; pulse
SELECT
para establecer el programa 1.
4. Pulse
OFF/ON
para seleccionar el ENCENDIDO o APAGADO del temporizador.
5. Pulse o para seleccionar la hora escogida.
Si desea con gurar el temporizador junto con otras operaciones, pulse
MODE
y
QUIET
.
6. Pulse
SET
para con rmar el programa 1. El día seleccionado se resaltará con .
Después de 2 segundos, la pantalla pasará al próximo programa.
7. Repita los pasos 4 a 7 para con gurar los programas 2 a 6.
Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón dentro de los 30 segundos, o
si se pulsa el botón
SET
, la con guración de ese momento queda con rmada y naliza la
con guración del temporizador.
Agregar/modi car
temporizador
Repita los pasos anteriores.
Desactivar temporizador
Pulse
TIMER
, luego pulse
CANCEL
.
Activar temporizador
Pulse
TIMER
, luego pulse
SET
.
Comprobar el
temporizador
1. Pulse
TIMER
.
2. Pulse o hasta que aparezca el día deseado, y pulse
SELECT
para con rmar la selección.
3. Pulse o para comprobar los programas con gurados.
Cancelar el temporizador
1. Pulse
TIMER
.
2. Pulse o hasta que aparezca el día deseado.
3. Pulse
SELECT
para entrar a la con guración de programa.
4. Pulse o hasta que aparezca el programa deseado.
5. Pulse
CANCEL
para cancelar el programa.
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR SEMANAL
Notas:
Se puede con gurar el temporizador para cada día de la semana (lunes a domingo) con 6 programas diarios.
Cuando se produce el encendido de la unidad debido a la activación del Timer, se usará la última temperatura de consigna
establecida para el control de la temperatura de la estancia.
El mismo programa de temporizador no se puede repetir en el mismo día.
También pueden seleccionarse conjuntos de días con el mismo ajuste de temporizador.
Facilita el ahorro de energía permitiéndole establecer hasta 6 programas en cualquier día dado.
28
FERNBEDIENUNG
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
SET
SELECT
CANCEL
ERROR
RESET
SETTING
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
CHECK
OFF
/
ON
MODE
HEATER
QUIET
OFF/ON
TIMER
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
SOLAR REMOTE
2 3 4 56
ON
OFF
16
1
22
21
10
17
18
19
20
24
9
5
25
3
8
4
7
2
15
14
12
13
6 11
23
26
Es kann sein, dass einige in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Fachhändler.
• Die Tasten
ERROR
RESET
,
FORCE
und
PUMPDW
werden im Normalbetrieb nicht benötigt.
1
Betriebstaste (EIN/AUS)
14
Betriebsanzeige Flüsterbetrieb (EIN/AUS)
2
Betriebs-LED
15
Anzeige Anforderung Zusatzheizung (EIN/AUS)
3
Betriebsartenwahltaste
16
Anzeige Anforderung Notheizbetrieb (EIN/AUS)
4
Taste für Flüsterbetrieb
17
Betriebsanzeige Zusatzheizung (EIN/AUS)
5
Taste für den Betrieb der Zusatzheizung
18
Betriebsanzeige Brauchwasser-Zusatzheizung (EIN/AUS)
6
Tasten zur Systemprogrammierung
19
Anzeige Systemprogrammierung (EIN/AUS)
7
Timer-Programmiertasten
20
Anzeige Systemstatus (EIN/AUS)
8
Taste für Notheizbetrieb
21
Anzeige Abpumpbetrieb (EIN/AUS)
9
Taste zum Abpumpen des Systems
22
Anzeige von Timereinstellung und Uhrzeit
10
Systemstatustasten
23
Anzeige externe Steuerung
11
Fehlerrückstelltaste
24
Anzeige der Außentemperatur
12
Betriebsanzeige Heizen (EIN/AUS)
25
Anzeige der Wasseraustrittstemperatur
13
Betriebsanzeige Brauchwasserspeicher (EIN/AUS)
26
Anzeige Solar
Hinweise:
Der aktuelle Wochentag und die Uhrzeit müssen eingestellt
werden, wenn:
- die Stromzufuhr zum ersten Mal eingeschaltet wird,
- seit der letzten Unterbrechung der Stromzufuhr eine lange
Zeit vergangen ist.
Die eingestellte aktuelle Uhrzeit wird zur Basiszeit für alle
Timerfunktionen.
1. Drücken Sie
CLOCK
.
2. Drücken Sie
bzw. , um den aktuellen Wochentag
einzustellen.
3. Bestätigen Sie die Einstellung mit
SET
.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die aktuelle Uhrzeit
einzugeben.
VORBEREITUNG DER FERNBEDIENUNG
Einstellung von Wochentag und Uhrzeit
34
Grazie per aver acquistato un
prodotto Panasonic
INDICE
INDICE
PRECAUZIONI PER LA
SICUREZZA
34~35
TELECOMANDO
36~39
UNITÀ ESTERNA
40
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
41
INFORMAZIONI
74~76
NOTA
NOTA
le illustrazioni contenute in questo
manuale sono riportate esclusivamente
a scopo esplicativo e potrebbero
differire dall’apparecchio vero e proprio.
I contenuti del presente manuale sono
soggetti a modi ca senza preavviso
e verranno aggiornati in base alle
innovazioni future.
CONDIZIONI OPERATIVE
CONDIZIONI OPERATIVE
Temperatura
acqua in uscita (ºC)
RISCALDAMENTO
Max. 55
Min. 25
Temperatura
ambiente (ºC)
RISCALDAMENTO
Max. 35
Min. -20
AVVISO: Quando la temperatura esterna
non è ricompresa tra la gamma
delle temperature di cui sopra, la
capacità di riscaldare diminuirà
sensibilmente e l’unità esterna
può arrestarsi seguendo un
comando di sicurezza.
Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà,
rispettare quanto segue.
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni,
si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è
indicata dai seguenti simboli:
AVVERTENZE
AVVERTENZE
Questo simbolo indica un pericolo
di morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Questo simbolo indica un rischio
di lesioni o danni materiali.
Le istruzioni sono classi cate in varie tipologie, contrassegnate dai
seguenti simboli:
Questo simbolo indica un’azione
PROIBITA.
Questi simboli indicano azioni
OBBLIGATORIE.
AVVERTENZE
AVVERTENZE
UNITÀ ESTERNA
UNITÀ ESTERNA
L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte (compresi
i bambin i), o mancanza di esperienza o competenza,
a meno che non siano supervisionate o istruite sull’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. Fare attenzione che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
Per la riparazione, l’installazione, la rimozione e la
reinstallazione dell’unità, consultare un rivenditore autorizzato
o uno specialista. L’installazione e la manipolazione sbagliate
causeranno perdite, scosse o incendio.
Non installare l’unità in un ambiente con atmosfera
potenzialmente esplosiva o in ammabile. La mancata
esecuzione di ciò può causare un incendio.
Non inserire dita o altri oggetti nell’unità esterna,
in quanto i componenti rotanti possono provocare
delle lesioni.
Non toccare l’unità esterna durante temporali con fulmini, ciò
potrebbe provocare una scossa elettrica.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Si potrebbero
riportare lesioni gravi o scosse elettriche.
Panasonic Air-to-Water Heatpump è un impianto progettato per
la combinazione con l’Unità serbatoio Panasonic. Nel caso non
si usi una unità Panasonic Tank con il sistema pompa di calore
Aria-acqua Panasonic, la Panasonic non può garantire né il coretto
funzionamento né l’af dabilità del sistema.
Il presente manuale descrive il funzionamento dell’impianto Heatpump.
Per altre operazioni come serbatoio acqua, radiatore, termo-controllo
esterno e sistema sotto-pavimento, vedere i manuali di funzionamento
dei rispettivi produttori.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
35
ATTENZIONE
ATTENZIONE
UNITÀ ESTERNA
UNITÀ ESTERNA
Non installare l’unità vicino ad apparecchiature
a combustibile o in bagno. Altrimenti, potrebbe
causare scosse elettriche o incendi.
Non toccare il tubo di scarico dell’acqua durante
il funzionamento.
Non mettere nulla sopra o sotto l’unità.
Non sedersi o camminare sull’unità,
si può cadere in modo accidentale.
Non toccare l’aletta in alluminio
af lata, parti af late possono causare
delle lesioni.
Assicurarsi che il tubo di scarico sia collegato
correttamente. Altrimenti, potrebbe veri carsi
una fuoriuscita.
Controllare periodicamente la struttura di
sostegno dell’installazione per assicurarsi
che non sia danneggiata. In seguito ad uso
prolungato, la struttura di sostegno potrebbe
essere deteriorata.
TELECOMANDO
Evitare che il telecomando si bagni.
Potrebbe guastarsi.
Non premere i tasti sul telecomando per mezzo
di oggetti duri e appuntiti. In caso contrario può
danneggiare l’unità.
Non lavare il telecomando con acqua, benzene,
diluenti o prodotti pulenti aggressivi.
Non eseguire procedure di ispezione o
manutenzione del telecomando da soli.
Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. In caso
contrario, si potrebbero causare danni o guasti
al telecomando.
AVVERTENZE
AVVERTENZE
ALIMENTAZIONE
Per evitare surriscaldamento
e incendio, non utilizzare
un cavo modi cato, un
connettore, una prolunga o un
cavo non speci cato.
Per evitare surriscaldamento e incendio, non
condividere la presa di alimentazione con altri
apparecchi.
Per evitare scosse elettriche, non utilizzare con
le mani bagnate.
Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato,
rivolgersi al produttore, ad un centro di
assistenza autorizzato o ad un tecnico quali cato
onde evitare rischi.
Questa unità è dotata di Residue Current Circuit
Breaker (RCCB). Si consiglia fortemente di
controllare il funzionamento di RCCB dopo
l’installazione e periodicamente dopo assistenza
o manutenzione da parte di un rivenditore
autorizzato per assicurare che sia in buone
condizioni. Altrimenti, potrebbero veri carsi scosse
elettriche o incendi in caso di malfunzionamento.
Per evitare scosse o incendio, si raccomanda
fortemente l’installazione di un salvavita contro
le perdite a terra (ELCB) o un interruttore
differenziale (RCD).
Si raccomanda di indossare guanti durante
riparazioni e manutenzioni per evitare rischi.
Il presente apparecchio deve avere la messa a
terra per prevenire scosse o incendio.
Evitare scosse togliendo la corrente nei seguenti casi:
- Prima di pulire o eseguire la manutenzione.
- Attività anomala delle spie luminose.
Questo apparecchio è destinato a usi multipli.
Tutti i circuiti di alimentazione devono essere
spenti prima di accedere ai terminali dell’unità,
onde evitare scosse elettriche, incendi o lesioni
mortali.
Smettere di usare il prodotto quando si
veri ca un’anormalità/guasto e scollegare
la spina dalla presa di corrente o portare
l’interruttore o il salvavita su OFF (rischio
di fumo/ amme/scosse elettrice)
Esempi di
anormalità/
guasto
L’RCCB si spegne da solo.
Si avverte un odore di bruciato, rumore o
vibrazione anormale quando si usa l’unità.
L’unità continua a perdere acqua calda.
Contattare immediatamente il rivenditore
locale per la manutenzione/riparazione.
/
Riscaldamento
a pavimento
Unità Esterna
Unità serbatoio acqua
Alimentazione
Pannello
Doccia
Telecomando
36
TELECOMANDO
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
SET
SELECT
CANCEL
ERROR
RESET
SETTING
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
CHECK
OFF
/
ON
MODE
HEATER
QUIET
OFF/ON
TIMER
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
SOLAR REMOTE
2 3 4 56
ON
OFF
16
1
22
21
10
17
18
19
20
24
9
5
25
3
8
4
7
2
15
14
12
13
6 11
23
26
Alcune funzioni descritte in questo manuale potrebbero non applicarsi all’unità dell’utente.
Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per ulteriori infromazioni.
Per funzionamento normale, i tasti
ERROR
RESET
,
FORCE
e
PUMPDW
non sono in uso.
1
Tasto OFF/ON
14
Indicatore OFF/ON funzionamento a potenza bassa
2
LED di funzionamento
15
Indicatore OFF/ON richiesta riscaldamento di riserva
3
Tasto modalità funzionamento
16
Indicatore OFF/ON richiesta riscaldamento forzato
4
Tasto funzionamento a potenza bassa
17
Indicatore (OFF/ON) funzionamento riscaldamento di
riserva attivo
5
Tasto funzionamento riscaldatore di riserva
18
Indicatore (OFF/ON) funzionamento riscaldamento
ausiliario attivo
6
Tasti modalità impostazione del sistema
19
Indicatore OFF/ON modalità impostazione sistema
7
Tasto Gruppo impostazione timer
20
Indicatore OFF/ON modalità controllo stato del sistema
8
Tasto modalità riscaldamento forzato
21
Indicatore OFF/ON modalità svuotamento sistema
9
Tasti modalità svuotamento pompa del sistema
22
Visualizzazione impostazioni timer/orologio
10
Tasti modalità controllo stato del sistema
23
Visualizzazione telecomando
11
Tasto di resettaggio errori
24
Visualizzazione temperatura ambiente esterno
12
Indicatore OFF/ON modalità riscaldamento
25
Visualizzazione temperatura uscita acqua
13
Indicatore OFF/ON modalità serbatoio
26
Pannello solare
Note:
Il giorno e l’ora correnti devono essere impostati quando:
- L’apparecchio viene acceso per la prima volta.
- Quando è passato molto tempo dall’ultima accensione.
L’ora corrente impostata sarà quella standard per tutte le
operazioni con timer.
1. Premere
CLOCK
.
2. Premere
o per IMPOSTARE il giorno corrente.
3. Premere
SET
per confermare.
4. Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’ora corrente.
TELECOMANDO: OPERAZIONI PRELIMINARI
Impostazione del giorno e dell’ora correnti
ITALIANO
37
IMPOSTAZIONE FUNZIONI SPECIALI
IMPOSTAZIONE FUNZIONI SPECIALI
Dopo l’installazione iniziale, è possibile regolarle manualmente le impostazioni. Le impostazioni iniziali restano attive no a che l’utente non le modi ca.
Il telecomando può essere usato per installazioni multiple. Alcune funzioni potrebbero non applicarsi all’unità dell’utente.
Prima dell’impostazione, assicurarsi che il LED di funzionamento sia OFF.
Visualizzazione giorno
/ NO / Visualizzazione temperatura
Indicatore IMPOSTAZIONE / STATOFunzione*
Visualizzazione timer
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
SOLAR REMOTE
ON
Modalità
funzionamento
Funzionamento
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
STATUS
SEARCH
CHECK
SELEZIONARE LE FUNZIONI E IMPOSTARE IL TIMER DESIDERATO
1. Premere
SET
e
CHECK
simultaneamente per 5 secondi per entrare nella modalità impostazioni speciali. L’indicatore
“IMPOSTAZIONI” e “STATO” è attivo.
2. Premere
o per navigare tra le funzioni.
3. Premere
SELECT
per accedere alla funzione.
4. Premere
o per attivare o disattivare NO la funzione o per impostare giorno e ora desiderati.
5. Premere
SET
per confermare.
Funzione *
Modalità funzionamento/
Funzionamento
Descrizione
Termo-controllo esterno (SÌ / NO)
Per impostare la connessione del termo-controllo esterno.
TANK
Connessione serbatoio (SÌ / NO)
Per impostare la connessione al serbatoio.
SOLAR
Priorità solare (SÌ/NO)
Consente di selezionare l’uso solare per il riscaldamento del serbatoio d’acqua.
HEAT
Priorità riscaldamento (SÌ / NO)
Per scegliere solo la pompa di calore,usare il lato riscaldamento in modalità
RISCALDAMENTO + SERBATOIO.
HEAT
Impostazione intervallo riscaldamento
Per impostare il timer per il riscaldamento durante la modalità RISCALDAMENTO +
SERBATOIO (0,5 ore ~ 10 ore).
TANK
Impostazione intervallo riscaldamento serbatoio
Per impostare il timer per il serbatoio durante la modalità RISCALDAMENTO +
SERBATOIO (5 minuti ~ 1 ora 35 minuti).
BOOSTER
Impostazione ritardo di tempo riscaldatore ausiliario
Per impostare il ritardo di tempo del riscaldatore ausiliario su ON se non viene
raggiunta la temperatura del serbatoio (20 minuti ~ 1 ora 35 minuti).
Sterilizzazione (SÌ / NO)
Per impostare la sterilizzazione, se necessario
Impostazione giorno e ora sterilizzazione
Per impostare il timer per la sterilizzazione
(solo una volta alla settimana).
Impostazione temperatura sterilizzazione
Per impostare la temperatura per la funzione sterilizzazione (40°C ~ 75°C).
Tempo sterilizzazione continua
Per impostare il timer per mantenere la temperatura di riscaldamento per completare
la funzione sterilizzazione (5 minuti ~ 1 ora).
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non usare l’impianto
durante la sterilizzazione,
onde evitare bruciature o
calore eccessivo durante
la doccia.
38
FUNZIONAMENTO DI BASE
OFF
/
ON
PER ACCENDERE O SPEGNERE
L’UNITÀ
Quando l’unità è accesa, il LED di funzionamento è
illuminato e la temperatura effettiva dell’uscita acqua
e dell’ambiente esterno sono indicate sul display del
telecomando.
MODE
PER SELEZIONARE LA MODALITÀ OPERATIVA
HEAT HEAT +TANK TANK
MODALITÀ RISCALDAMENTO
- Per attivare o disattivare il funzionamento del
riscaldamento a pannello/pavimento.
- In questa modalità, l’unità esterna fornisce la capacità
di riscaldamento all’impianto.
MODALITÀ RISCALDAMENTO + SERBATOIO
- In questa modalità, l’unità esterna fornisce la capacità
di riscaldamento al serbatoio di igienizzazione e
all’impianto.
- Questa operazione non si usa se il serbatoio
dell’acqua di igienizzazione non è istallato.
MODALITÀ SERBATOIO
- Per attivare o disattivare il funzionamento del
serbatoio di igienizzazione.
- In questa modalità, l’unità esterna fornisce la capacità
di riscaldamento al serbatoio di igienizzazione.
QUIET
PER GODERE DI UN AMBIENTE
TRANQUILLO
Questa operazione riduce il rumore dell’unità esterna.
Questa condizione potrebbe diminuire la capacità di
riscaldamento.
HEATER
FUNZIONAMENTO
RISCALDATORE DI RISERVA
Il riscaldatore di riserva assicura capacità di
riscaldamento extra in caso di temperatura esterna
fredda e può essere attivato solo in modalità
riscaldamento.
Il riscaldatore di riserva si attiva automaticamente
quando sono rispettate le condizioni di impostazione.
Per annullare manualmente il funzionamento
del riscaldatore, premere nuovamente il tasto
corrispondente.
STATUS
SEARCH
CHECK
MODALITÀ CONTROLLO STATO
DEL SISTEMA
1. Premere
CHECK
per 5 secondi per entrare in modalità
STATO.
2. Premere
o per veri care la temperature
di ingresso dell’acqua, la temperature del serbatoio,
la frequenza di funzionamento del compressore e la
cronologia degli errori.
• Premere
C
AN
C
E
L
per uscire dalla modalità STATO.
Quando si entra nella modalità STATO, l’indicatore
“STATO” è ON.
La modalità “STATO” non può essere attivata
quando l’indicatore “IMPOSTAZIONI” è ON.
Si consiglia vivamente di contattate il rivenditore
autorizzato più vicino per modi care l’intervallo di
temperatura dell’acqua.
Utilizzando il telecomando è possibile impostare
l’intervallo di temperatura dell’uscita dell’acqua e della
temperatura ambiente esterna.
MODALITÀ IMPOSTAZIONE SISTEMA
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
ON
Modalità
funzionamento
Visualizzazione
temperatura
Indicatore
IMPOSTAZIONE
Parametro *
1.
Premere
SET
per 5 secondi per entrare in modalità
IMPOSTAZIONI. L’indicatore “IMPOSTAZIONI” è ON.
2. Premere o per scegliere un parametro.
3. Dopo aver selezionato il parametro desiderato. premere
.
SELECT
per entrare.
4.
Premere o per impostare la temperatura desiderata.
5. Premere di nuovo
SET
per confermare l’impostazione.
Ripetere le fasi da 2 a 5 per impostare altri parametri.
Modalità
funzionamento
Parametro * Descrizione
HEAT
Temperatura ambiente esterna impostata a
temperatura uscita acqua bassa (-15°C ~ 15°C).
HEAT
Temperatura ambiente esterna impostata a
temperatura uscita acqua alta (-15°C ~ 15°C).
HEAT
Temperatura uscita acqua impostata a temperatura
ambiente esterna bassa (25°C ~ 55°C).
HEAT
Temperatura uscita acqua impostata a temperatura
ambiente esterna alta (25°C ~ 55°C).
HEAT
OFF
Impostare la temperatura per disattivare il
funzionamento riscaldamento (5°C ~ 35°C).
HEATER
ON
Temperatura ambiente esterna impostata per
attivare il funzionamento del riscaldatore
(-15°C ~ 20°C).
TANK
Temperatura impostata serbatoio di
igienizzazione (40°C ~ 75°C).
IMPOSTAZIONE VARIAZIONE TERMICA DELLA
TEMPERATURA DELL’ACQUA
1. Premere
SET
entro 5 secondi.
Ripetere i punti da 3 a 5 per impostare la variazione di
temperatura desiderata (-5°C ~ 5°C).
Note:
• Premere
C
AN
C
E
L
o attendere 30 secondi per uscire dalla
modalità IMPOSTAZIONI.
Le impostazioni di temperatura saranno memorizzate nel
sistema una volta confermate.
La modalità “IMPOSTAZIONI” non può essere attivata quando
l’indicatore “SVUOTAMENTO POMPA” e “STATO” sono ON.
FUNZIONAMENTO AVANZATO
ITALIANO
39
Visualizzazione timer
TIMER
1
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
Si illumina se si seleziona la
funzione timer
Giorno da selezionare
Accensione con timer
Per accendere automaticamente l’unità
Possono essere impostati 6 programmi al
giorno (1 ~ 6)
Indica il giorno selezionato
Indica il giorno successivo per il funzionamento del timer
Ora da selezionare (ad incrementi di 10 minuti)
Spegnimento con timer
Per spegnere automaticamente l’unità
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
CLOCK
OFF/ON
TIMER
Funzione Incremento
Accesso alla
modalità timer
Premere
TIMER
.
Impostare giorno
e ora
1.
Premere o per scegliere il giorno desiderato.
2.
Premere
SELECT
per confermare.
3.
“1” lampeggerà, premere
SELECT
per impostare il programma 1.
4.
Premere
OFF/ON
per selezionare timer ON o OFF.
5.
Premere o per scegliere l’ora desiderata.
Se si desidera impostare il timer assieme ad altre operazioni, premere
MODE
e
QUIET
.
6.
Premere
SET
per confermare il programma 1. Il giorno selezionato sarà evidenziato con .
Dopo 2 secondi, il display passerà al programma successivo.
7.
Ripetere i punti dal 4 al 7 per impostare i programmi dal 2 al 6.
Durante l’impostazione del timer, se non si preme alcun tasto entro 30 secondi o se si preme
SET
,
sarà confermata l’impostazione di quel momento e la procedura di con gurazione del timer termina.
Aggiunta / modi ca
del timer
Ripetere i punti precedenti.
Disattivazione timer
Premere
TIMER
, poi
CANCEL
.
Attivazione timer
Premere
TIMER
, poi
SET
.
Controllo del timer
1. Premere
TIMER
.
2. Premere o no a che non viene visualizzato il giorno desiderato, premere
SELECT
per
confermare la selezione.
3. Premere
o per controllare i programmi impostati.
Annullamento timer
1. Premere
TIMER
.
2. Premere o no a quando non viene mostrato il giorno desiderato.
3. Premere
SELECT
per accedere all’impostazione del programma.
4. Premere o no a quando non viene mostrato il programma desiderato.
5. Premere
CANCEL
per annullare il programma.
IMPOSTAZIONE TIMER SETTIMANALE
Note:
È possibile impostare il timer per ogni giorno della settimana (da lunedì a domenica) con 6 programmi giornalieri.
Quando l’unità è accesa con ON TIMER, utilizzerà la temperatura impostata in precedenza per controllare la temperatura
ambiente.
Lo stesso programma per il timer non può essere impostato nello stesso giorno.
È inoltre possibile selezionare giorni collettivi con la medesima impostazione di timer.
Favorisce il risparmio energetico impostando no a 6 programmi per ciascun dato giorno.
40
UNITÀ ESTERNA
UNITÀ ESTERNA
In caso di mancanza di corrente o guasto alla pompa, far drenare l’impianto (come indicato nella gura seguente).
H
<H
Quando l’acqua resta ferma nell’impianto, potrebbe congelarsi con conseguenti probabilità di danneggiare il sistema.
Non ostruire le bocchette di ingresso e uscita dell’aria perché ciò potrebbe causare prestazioni scadenti o guasti.
Rimuovere gli ostacoli per assicurare la ventilazione.
In inverno, eliminare la neve dall’unità esterna in modo che non copra le bocchette di ingresso e uscita dell’aria
FILTRO ESTERNO
Pulire il ltro esterno almeno una volta all’anno. In caso contrario, si potrebbe otturare, con conseguenti problemi
all’impianto. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
ISPEZIONE
Per garantire un funzionamento ottimale dell’unità, svolgere regolarmente controlli stagionali dell’unità, del ltro esterno e
del cablaggio in loco. Tali operazioni devono essere svolte da un rivenditore autorizzato.
Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria dell’unità esterna.
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
Non spegnere l’alimentazione, altrimenti si interromperà il funzionamento automatico della pompa, con un conseguente
inceppamento della suddetta.
FUNZIONAMENTO ANOMALO
FUNZIONAMENTO ANOMALO
TOGLIERE LA CORRENTE, quindi consultare un rivenditore autorizzato in base alle seguenti condizioni:
Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando.
L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo.
ITALIANO
41
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
CONDIZIONE
CONDIZIONE
CAUSA
CAUSA
Fruscii durante il funzionamento. Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.
L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il riavvio.
Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.
Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore. Condensa o evaporazione nei condotti.
Dall’unità esterna fuoriesce del vapore durante la modalità
di riscaldamento.
Ciò è dovuto al fatto che l’operazione di sbrinamento si
veri ca sullo scambiatore di calore.
L’unità esterna non funziona. Quando la temperatura esterna è fuori dall’intervallo di
funzionamento, il sistema a pompa di calore entra in
controllo di protezione.
Il funzionamento dell’impianto pompa di calore aria-acqua
si arresterà.
Se la temperatura d’ingresso dell’acqua dell’unità esterna
è inferiore a 20°C. L’alimentazione del riscaldatore di
riserva si accenderà per riscaldare l’acqua.
Il sistema ha dif coltà a scaldarsi. Quando il riscaldamento è usato in combinazione con
il riscaldamento a pavimento o a pannello, potrebbe
accadere che la temperatura dell’acqua calda si abbassi,
con un conseguente indebolimento della capacità di
riscaldamento a pavimento o pannello.
Quando la temperatura esterna è bassa, può essere
dif cile riscaldare.
C’è un cumulo di neve che blocca l’uscita di scarico o
l’ingresso dell’unità esterna.
Quando la temperatura dell’acqua in uscita è impostata
bassa, può essere dif cile riscaldare.
Il sistema non si scalda subito. A causa della natura del sistema a pompa di calore, può
volerci del tempo per riscaldare l’acqua se l’unità parte a
freddo.
Il funzionamento inizia dopo la ripresa dell’alimentazione. L’unità opera in funzione riavvio automatico.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
CONDIZIONE
CONDIZIONE
CONTROLLARE
CONTROLLARE
La modalità di riscaldamento non funziona in maniera
ef ciente.
Impostare la temperatura corretta.
La valvola del riscaldatore a pannello potrebbe essere
chiusa.
Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di
ingresso ed uscita dell’aria dell’unità esterna.
Rumore durante il funzionamento. • Veri care se l’unità è stata installata in posizione inclinata
o se la copertura non è stata chiusa correttamente.
L’apparecchio non funziona. • Veri care se è si è attivato l’interruttore di circuito.
Il LED di funzionamento non è illuminato o il display del
telecomando è vuoto.
L’apparecchio è spento o c’è una mancanza di energia
elettrica.
Il LED di funzionamento lampeggia e sul display del telecomando appare un codice
Il LED di funzionamento lampeggia e sul display del telecomando appare un codice
errore.
errore.
TIMER
TIMER
1
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
Spegnere l’unità e mostrare il codice di errore al rivenditore autorizzato.
Annullamento funzionamento con timer se si presenta un codice errore.
Tasto modalità riscaldamento forzato
Tasto modalità riscaldamento forzato
FORCE
In caso di guasto al sistema della pompa di calore aria - acqua, il riscaldatore di riserva può essere
usato per riscaldare l’acqua. Premere
FORCE
per accendere il riscaldatore di riserva.
• Premere
OFF
/
ON
per arrestare il funzionamento riscaldamento forzato.
In modalità riscaldamento forzato non è consentita alcun’altra operazione.
44
AFSTANDSBEDIENING
De beschrijving in deze handleiding van sommige functies geldt misschien niet voor uw unit.
Neem contact op met de of ciële dealers bij u in de buurt voor nadere informatie.
Voor de normale bedrijfsstand zijn de knoppen
ERROR
RESET
,
FORCE
en
PUMPDW
niet in gebruik.
Opmerkingen:
• De actuele dag en tijd moeten worden ingesteld wanneer u:
- De apparatuur voor de eerste keer inschakelt.
- Wanneer lange tijd is verstreken sinds de apparatuur
voor het laatst is ingeschakeld.
De actuele tijd die is ingesteld, is de standaardtijd voor alle
bedieningshandelingen met de Timer.
1. Druk op
CLOCK
.
2. Druk op
of als u de actuele dag wilt instellen.
3. Druk op
SET
als u wilt bevestigen.
4. Herhaal de stappen 2 en 3 als u de actuele tijd wilt
instellen.
DE AFSTANDSBEDIENING GEREEDMAKEN
Instelling Actuele Dag en Tijd
1
UIT/AAN-toets
14
Indicator Bedrijfsstand Stil UIT/AAN
2
Bedrijfslampje
15
Indicator Bijverwarming Verzoek UIT/AAN
3
Knop Bedrijfsstand
16
Indicator Extra Verwarming Verzoek UIT/AAN
4
Knop Bedrijfsstand Stil
17
Indicator Feitelijke Bedrijfsstand Bijverwarming (UIT/AAN)
5
Knop laten werken bijverhitter
18
Indicator Feitelijke Bedrijfsstand Booster-verwarming
(UIT/AAN)
6
Toetsen stand systeeminstelling
19
Indicator Instelstand Systeem UIT/AAN
7
Knop Timer-instelling Groep
20
Indicator Controlestand Systeemstatus UIT/AAN
8
Knop Stand Extra Verwarming
21
Indicator Pompstand Systeem UIT/AAN
9
Toets Systeempomp
22
Instelscherm Timer/Klok
10
Toetsen Controle Systeemstatus
23
Scherm op afstand
11
Toets voor het resetten van een storing
24
Weergave Omgevingstemperatuur Buiten
12
Indicator Verwarmingsstand UIT/AAN
25
Scherm Temperatuur Wateruitlaat
13
Indicator Tankstand UIT/AAN
26
Verwarmingsdisplay
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
SET
SELECT
CANCEL
ERROR
RESET
SETTING
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
CHECK
OFF
/
ON
MODE
HEATER
QUIET
OFF/ON
TIMER
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
SOLAR REMOTE
2 3 4 56
ON
OFF
16
1
22
21
10
17
18
19
20
24
9
5
25
3
8
4
7
2
15
14
12
13
6 11
23
26
NEDERLANDS
47
Timer-scherm
TIMER
1
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
Gaat branden als de Timer-
functie wordt geselecteerd
Te selecteren dag
ON-timer
Voor het automatisch inschakelen,
“ON”, van de unit
Er kunnen per dag 6 verschillende
programma’s worden ingesteld (1 ~ 6)
Duidt de geselecteerde dag aan
Duidt de volgende dag aan voor de werking
van de timer
Te selecteren tijd (stappen van 10 minuten)
OFF-timer
Voor het automatisch uitschakelen, “OFF”,
van de unit
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
CLOCK
OFF/ON
TIMER
Functie Stap
Timer-stand invoeren
Druk op
TIMER
.
Stel dag & tijd in
1. Druk op
of voor het selecteren van de dag van uw keuze.
2. Druk op
SELECT
als u wilt bevestigen
3. “1” knippert, druk op
SELECT
als u programma 1 wilt instellen.
4. Druk op
OFF/ON
als u ON- of OFF-timer wilt selecteren.
5. Druk op
of voor het selecteren van de tijd van uw keuze.
Als u de timer wilt instellen samen met andere bedieningshandelingen, drukt u op
MODE
of
QUIET
.
6. Druk op
SET
als u programma 1 wilt bevestigen. De geselecteerde dag wordt geaccentueerd met .
Na 2 seconden zal het scherm verder gaan naar het volgende programma.
7. Herhaal stap 4 tot 7 als u de programma’s 2 tot 6 wilt instellen.
• Wanneer tijdens het instellen van de timer geen knop wordt ingedrukt binnen 30 seconden, of als
de knop
SET
wordt ingedrukt, wordt de instelling van dat moment bevestigd en wordt het instellen
van de timer beëindigd.
Timer Toevoegen/
Wijzigen
Herhaal bovenstaande stappen.
Timer uitschakelen
Druk op
TIMER
, druk daarna op
CANCEL
.
Timer inschakelen
Druk op
TIMER
, druk daarna op
SET
.
Timer controleren
1. Druk op
TIMER
.
2. Druk op of totdat de dag van uw keuze verschijnt, druk op
SELECT
als u uw selectie wilt bevestigen.
3. Druk op of als u de ingestelde programma’s wilt controleren.
Timer annuleren
1. Druk op
TIMER
.
2. Druk op
of totdat de dag van uw keuze verschijnt.
3. Druk op
SELECT
als u de programma-instelling wilt invoeren.
4. Druk op
of totdat het programma van uw keuze verschijnt.
5. Druk op
CANCEL
als u het programma wilt annuleren.
INSTELLING WEEK-TIMER
Opmerkingen:
U kunt de Timer voor iedere dag van de week instellen (Maandag tot Zondag) met 6 programma’s per dag.
Als de unit wordt ingeschakeld door de timer, dan zal de unit regelen met de laatst ingestelde temperatuur.
U kunt niet op een dag twee keer hetzelfde timer-programma instellen.
U kunt ook gemeenschappelijke dagen instellen met dezelfde timer-instelling.
Bevordert energiebesparing doordat u iedere dag 6 programma’s kunt instellen.
52
CONTROLO REMOTO
Algumas funções descritas neste manual podem não ser aplicáveis à sua unidade.
Consulte o seu fornecedor autorizado mais próximo para mais informações.
Para um funcionamento normal, os botões
ERROR
RESET
,
FORCE
e
PUMPDW
não estão disponíveis.
1
Botão OFF/ON (DESLIGADO/LIGADO)
14
Indicador ON/OFF (ligar/desligar) de Funcionamento Silencioso
2
LED de funcionamento
15
Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Pedido de Aquecedor de
Reserva
3
Botão do Modo Funcionamento
16
Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Pedido de Aquecedor
Forçado
4
Botão Funcionamento Silencioso
17
Indicador ON/OFF (ligar/desligar) de Funcionamento Actual do
Aquecedor de Reserva
5
Botão de Funcionamento do Aquecedor de Reserva
18
Indicador ON/OFF (ligar/desligar) de Funcionamento Actual do
Aquecedor Propulsionador
6
Botões do Modo De nição do Sistema
19
Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Modo De nição do
Sistema
7
Botão de Con guração do Temporizador de Grupo
20
Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Modo de Veri cação do
Estado do Sistema
8
Botão de Modo Aquecedor Forçado
21
Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Modo Bombagem do
Sistema
9
Botões do Modo Bombagem do Sistema
22
Ecrã da Con guração do Temporizador / Relógio
10
Botões do Modo Veri cação do Estado do Sistema
23
Ecrã do Comando
11
Botão de Reiniciar Erro
24
Visor da Temperatura Ambiente Exterior
12
Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Modo Aquecimento
25
Visor da Temperatura de Saída da Água
13
Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Modo Reservatório
26
Ecrã solar
Notas:
O dia actual e hora necessitam ser con gurados quando:
- A energia é ligada pela primeira vez.
- Após ter passado algum tempo desde a última vez que
a energia foi ligada.
A hora actual que foi de nida será a hora padrão para
todas as operações de Temporizador.
1. Prima
CLOCK
.
2. Prima
ou para de nir o dia actual.
3. Prima
SET
para con rmar.
4. Repetir os passos 2 e 3 para con gurar a hora actual.
PREPARAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
Con gurar o dia e hora actuais
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
SET
SELECT
CANCEL
ERROR
RESET
SETTING
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
CHECK
OFF
/
ON
MODE
HEATER
QUIET
OFF/ON
TIMER
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
SOLAR REMOTE
2 3 4 56
ON
OFF
16
1
22
21
10
17
18
19
20
24
9
5
25
3
8
4
7
2
15
14
12
13
6 11
23
26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Panasonic WH-MDF14C6E5 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per