Hilti TE DRS-Y Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
*2055779*
2055779
TE DRS-Y
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
IНСТРУКЦIЯЗЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
ja
ko
zh
cn
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128451 / 000 / 00
1
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128451 / 000 / 00



2
3
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128451 / 000 / 00
²[PP
¼²
¼[
¼
²[PP
²[
¼
²[PP
¼²
¼[
¼
7(< ²²PP

¼²²
¼
²FP

¼²
¼
²FP

¼²
¼
²FP
¼²
¼
7(
7(
7(²
7(
7(
7(
7(
7(²
7(
7(

4
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128451 / 000 / 00
ISTRUZIONI ORIGINALI
Aspiratori per la polvere TE DRS-Y
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni
prima della messa in funzione.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme al prodotto.
Se affidato a terzi, il prodotto deve essere
sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
Indice Pagina
1 Indicazioni di carattere generale 23
2 Descrizione 24
3 Dati tecnici 24
4 Indicazioni di sicurezza 25
5 Messa in funzione 27
6Utilizzo 27
7 Cura e manutenzione 28
8Problemiesoluzioni 28
9 Smaltimento 29
10 Garanzia del costruttore per i prodotti 29
1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure
relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della
copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura
del manuale d'istruzioni.
Nel testo del presente manuale d'istruzioni, il termine
«modulo» si riferisce sempre all'aspiratore per la polvere
TE DRS‑Y.
Componenti dello strumento ed elementi di comando
TE DRS‑Y 1
@
Adattatore
;
Base di aspirazione con impugnatura laterale
=
Raccordo
%
Soffietto 12-52
&
Astina di profondità
(
Impugnaturaastella
)
Dado
+
Testa di aspirazione lunga
§
Testa di aspirazione media
/
Testa di aspirazione corta
:
Soffietto 68‑90/ 290 mm
Opzionale:
·
Tubo di aspirazione
$
Soffietto 68‑90/550 mm
£
Soffietto 100‑150/ 550 mm
1 Indicazioni di carattere generale
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato
PERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può
essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare
lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe cau-
sare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
NOTA
Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Segnalidiavvertimento
Attenzione:
pericolo
generico
Segnali di obbligo
Utilizzare
una
mascherina
di protezione
per le vie
respiratorie.
Indossare
guanti di
protezione
Indossare
calzature
antinfortuni-
stiche
Simboli
Prima
dell'uso
leggere il
manuale
d'istruzioni
Provvedere
al riciclaggio
dei materiali
di scarto
it
23
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128451 / 000 / 00
Localizzazione dei dati identificativi sull'aspiratore
La denominazione del modello è riportata sull'aspiratore.
Fare sempre riferimento a questo dato in caso di richieste
rivolte al referente Hilti o al Servizio Assistenza Hilti.
Modello:
Generazione: 01
Numero di serie:
2 Descrizione
2.1 Utilizzo conforme
L'aspiratore per la polvere TE DRS‑Y viene impiegato
come accessorio per il martello combinato Hilti TE 50,
TE 60, TE 70 e TE 80.
L'aspiratore può essere fissato in modo semplice e veloce
all'attrezzo, cioè al martello combinato utilizzato.
Per evitare pericoli di lesioni, utilizzare l'aspiratore solo
in abbinamento ai martelli combinati Hilti indicati nella
figura 4.
L'aspiratore è destinato ad un uso professionale. L'uso,
lamanutenzioneelacuradell'aspiratoredevonoes-
sere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato
ed addestrato. Tale personale deve essere istruito speci-
ficamente sui pericoli che possono presentarsi.
L'aspiratore e l'attrezzo possono essere causa di danni,
se utilizzati da personale non opportunamente istruito, in
modo non idoneo o non conforme allo scopo.
Utilizzare l'aspiratore per la polvere solo in abbinamento
ad uno degli aspirapolvere raccomandati da Hilti.
L'aspirazione di acqua non è consentita.
L'aspiratore non può essere impiegato per l'aspirazione
di materiali a rischio di esplosione, polveri a rischio d'in-
cendio o ardenti o ancora polveri infiammabili ed aggres-
sive (ad esempio polvere di magnesio / alluminio, ecc.) e
liquidi (ad esempio benzina, solventi, acidi, refrigeranti e
lubrificanti, ecc.).
Per evitare effetti elettrostatici, utilizzare un aspirapolvere
provvisto di tubo flessibile di aspirazione antistatico.
Le aree di lavoro possono essere: cantieri, officine, opere
di restauro, ristrutturazione e nuove costruzioni.
Non è consentitoutilizzare l'attrezzoper lavorare materiali
pericolosi per la salute (ad esempio l'amianto).
Non è consentito manipolare o apportare modifiche al-
l'aspiratore.
2.2 La fornitura comprende:
1 Base di aspirazione con impugnatura laterale
1 Soffietto 68‑90/ 290 mm
1 Testa di aspirazione corta
1 Testa di aspirazione media
1 Testa di aspirazione lunga
1 Valigetta Hilti
1 Manuale d'istruzioni
1Adattatore
1 Raccordo
1Soffietto12-52
1 Astina di profondità
1 Impugnatura a stella
1Dado
2.3 Opzionale:
1 Tubo di aspirazione
1 Soffietto 68‑90/550 mm
1 Soffietto 100‑150/ 550 mm
3 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Aspiratore
Soffietto 68‑90/
290 mm
Soffietto 68‑90/
550 mm
Soffietto 100‑150/
550 mm
Soffietto 12‑52
Peso 660 g 880 g 920 g 1.000 g
Dimensioni (L x P x
H)
310 mm x
96 mm x 290 mm
(12"x3"x11¹")
575 mm x 96 mm x
290 mm (22⁵⁄₈" x
3⁷⁄₈" x 11¹⁄₂")
575 mm x 100 mm x
290 mm (22⁵⁄₈" x
4" x 11¹⁄₂")
400 mm x 96 mm
(15³⁄₄" x 3⁷⁄₈")
Tipo di utensile TE‑Y‑BK TE‑Y‑BK TE‑Y‑BK Punta a percussione
TE‑Y
Diametro attrezzo 68…90 mm
(2⁵⁄₈"‑3⁹⁄₁₆")
68…90 mm
(2⁵⁄₈"‑3⁹⁄₁₆")
100…150 mm
(4"‑6")
12…52 mm (½"-2")
Lunghezze utensili 290 mm (11½") 550 mm (21⁵⁄₈") 550 mm (21⁵⁄₈") 520…570 mm
(20"...22½")
it
24
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128451 / 000 / 00
Aspiratore
Soffietto 68‑90/
290 mm
Soffietto 68‑90/
550 mm
Soffietto 100‑150/
550 mm
Soffietto 12‑52
Applicazione Foratura HBK Foratura HBK Foratura HBK Foratura con per-
cussione
Attrezzo TE 60, TE 70, TE 80 TE 60, TE 70, TE 80 TE 60, TE 70, TE 80 TE 50, TE 60, TE 70,
TE 80
Aspiratore
Testa di aspirazione
corta
Testa di aspirazione me-
dia
Testa di aspirazione
lunga
Peso 660g 710g 760g
Dimensioni(LxPxH) 65mmx∅96mm(2¹"x
3⁷⁄₈")
130mmx∅96mm
(5¹⁄₂" x 3⁷⁄₈")
205mmx∅96mm
(8¹⁄₂" x 3⁷⁄₈")
Tipo di utensile Scalpello a punta e scal-
pello piatto, gambo
Scalpello a punta e scal-
pello piatto, gambo
Scalpello a punta e scal-
pello piatto, gambo
Lunghezze utensili
250…400 mm (9⁷"⁄₈-15¾")
300…400 mm
(11¾"‑15¾")
400…500 mm
(15¾"‑19½")
Applicazione Scalpellatura Scalpellatura Scalpellatura
Attrezzo TE 50, TE 60, TE 70,
TE 80
TE 50, TE 60, TE 70,
TE 80
TE 50, TE 60, TE 70,
TE 80
NOTA
Valori di vibrazione triassiali
Dati sulle vi-
brazioni
TE 50‑AVR(2)
TE 60‑ATC/AVR(3) TE 70‑ATC(2) TE 80‑ATC/AVR(1)
Foratura senza
TE DRS‑Y
11,4 m/s² 7,5 m/s² 22 m/s² 8,8 m/s²
Foratura con
TE DRS‑Y
10,8 m/s² 6,1 m/s² 15,5 m/s² 8,2 m/s²
4 Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere
attentamentetutteleistruzioni. Osservareleindicazioni
disicurezzariportate nel manualed'istruzioni dell'attrezzo
elettrico Hilti utilizzato. La mancata osservanza di tali
istruzioni può causare lesioni gravi. CUSTODIRE CON
CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI.
4.1 Sicurezza elettrica
a) Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e frigo-
riferi.Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche
nelmomentoincuiilcorpoècollegatoaterra.
b) Afferrare l'attrezzo dalle superfici di impugnatura
isolate, quando si eseguono lavori durante i quali
è possibile che l'accessorio entri a contatto con
cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimenta-
zione dell'attrezzo stesso.Il contatto con un cavo
sotto tensione può mettere sotto tensione anche i
componenti metallici dell'attrezzo e causare così una
scossa elettrica.
c) Prima di iniziare il lavoro, controllare la zona di
lavoro, ad esempio utilizzando un metal detector,
per verificare l'eventuale presenza di cavi elettrici,
tubi del gas e dell'acquasottostanti.Le parti metal-
liche esterne dell'attrezzo possono venire a trovarsi
sotto tensione se, ad esempio, viene danneggiato
inavvertitamente un cavo elettrico. In questo caso
sussiste un serio pericolo di scossa elettrica.
4.2 Sicurezza delle persone
a)
È importante concentrarsi su ciò che si sta fa-
cendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo
elettrico durante le operazioni di lavoro. Non uti-
lizzare l'attrezzo elettrico in caso di stanchezza
o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche o
medicinali.Anche solo un attimo di distrazione du-
rante l'uso dell'attrezzo elettrico potrebbe provocare
lesioni gravi.
b) Indossare sempre l'equipaggiamento di prote-
zione personale e gli occhiali protettivi.Se si avrà
cura d'indossare l'equipaggiamento di protezione
it
25
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128451 / 000 / 00
personalecomelamascherinaantipolvere,lecal-
zature antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di pro-
tezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'im-
piego previsto per l'attrezzo elettrico, si potrà ridurre
il rischio di lesioni.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone du-
rante l'impiego dell'attrezzo elettrico.Eventuali di-
strazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull'attrezzo.
4.3 Utilizzo conforme e cura
a) Seguire attentamente le presenti istruzioni du-
rante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico, degli ac-
cessori, degli utensili, ecc. A tale scopo, valu-
tare le condizioni di lavoro e il lavoro da ese-
guire.L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di peri-
colo.
b) Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di
fuori della portata dei bambini. Non far utilizzare
l'attrezzo a persone che non sono abituate ad
usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
zioni.Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati
da persone inesperte.
c) Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o la
batteria, prima di regolare l'attrezzo, di sosti-
tuire pezzi di ricambio e accessori o prima di
riporre l'attrezzo.Tale precauzione eviterà che l'at-
trezzo elettrico possa essere messo in funzione inav-
vertitamente.
d) Tenere sempre l'attrezzo con entrambe le mani,
afferrandolo saldamente per le apposite impu-
gnature. Tenere le impugnature asciutte, pulite e
senza tracce di olio e grasso.
e) Rimuovere gli strumenti di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l'attrezzo elettrico.Un
utensile o una chiave che si trovino in una parte in
rotazione dell'attrezzo possono causare lesioni.
f) Effettuare accuratamente la manutenzione degli
attrezzi elettrici. Verificare che le parti mobili fun-
zionino perfettamente senza incepparsi, che non
ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da
limitare la funzione dell'attrezzo elettrico stesso.
Far riparare le parti danneggiate prima d'impie-
gare l'attrezzo. Molti incidenti sono provocati da
una manutenzione scorretta degli attrezzi elettrici.
4.4 Area di lavoro
Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben
ventilata. L'aerazione insufficiente del posto di lavoro
può provocare danni alla salute causati dalla polvere.
4.5 Polveri
Questo attrezzo è in grado di raccogliere una grande
quantità della polvere presente, ma non tutta.
a) ATTENZIONE: Alcuni tipi di polvere che si pos-
sono creare durante la lavorazione di materiali,
contengono sostanze chimiche conosciute come
cancerogene, sostanze che possono provocare
danni congeniti, sterilità, danni permanenti delle
vierespiratorieoaltridanni.Alcune di queste
sostanze chimiche sono il piombo delle vernici al
piombo, il quarzo cristallino dei laterizi, del calce-
struzzo,dellamuraturaodellapietranaturale,op-
pure l'arsenico e il cromo presenti nel legno da co-
struzione trattato chimicamente. La pericolosità per
l'utilizzatore varia in funzione della frequenza con cui
vengono lavorati questi materiali. Per ridurre al mi-
nimo la pericolosità di queste sostanze chimiche,
l'utilizzatore e le altre persone presenti devono
lavorare in un ambiente ben aerato e utilizzare
gli equipaggiamenti di sicurezza ammessi. Utiliz-
zare una protezione delle vie respiratorie adatta
alle polveri presenti, che sia in grado di filtrare le
particelle microscopiche e che tenga la polvere
lontana dal viso e dal corpo. Evitare il contatto
prolungato con la polvere. Indossare l'abbiglia-
mento protettivo e lavare con acqua e sapone
la pelle che è entrata in contatto con la polvere.
L'assorbimento della polvere attraverso la bocca, il
naso o gli occhi, o il contatto prolungato delle polveri
con la pelle, può causare l'assimilazione di sostanze
chimiche nocive per la salute.
b) Determinare prima dell'inizio del lavoro la classe
di pericolosità della polvere che si creerà durante
il lavoro. Utilizzare un aspiratore per impieghi edili
con una classificazione di sicurezza ufficialmente
omologata, che soddisfi le disposizioni locali sulla
protezione dalla polvere.
c) Se l'attrezzo viene utilizzato senza un sistema di
aspirazione della polvere, in caso di lavori che
generano polvere si dovrà utilizzare perlomeno
una mascherina per la protezione delle vie respi-
ratorie. PRUDENZA Le polveri sono nocive per la
salute e possono provocare malattie delle vie re-
spiratorie, malattie cutanee e reazioni allergiche.
it
26
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128451 / 000 / 00
5 Messa in funzione
PRUDENZA
Accertarsi che il selettore funzione sia nella posizione
più adatta per il lavoro.
5.1 Montaggio dell'aspiratore per la polvere
TE DRS‑Y 2
NOTA
Per gli utensili da scalpellatura, la lunghezza utensile
libera che sporge dalla testa di aspirazione non deve
essere superiore a 145 mm inferiore a 30 mm, per
garantire un'aspirazione ottimale delle polveri.
NOTA
Accertarsi che il collo dell'ingranaggio/la posizione del-
l'impugnatura laterale sulla superficie esterna siano privi
di olio e grasso. Se l'aspiratore per la polvere TE DRS‑Y
viene montato con parti unte di olio e/o grasso, durante
il lavoro l'aspiratore per la polvere TE DRS‑Y e l'impu-
gnatura laterale potrebbero invertirsi. Inoltre non devono
essere presenti tracce di olio e grasso nella base di
aspirazione in prossimità del nastro di serraggio dell'im-
pugnatura laterale. Solamente componenti privi di tracce
di grasso garantiscono un sufficiente accoppiamento di
attrito tra l'impugnatura laterale e l'attrezzo. Eliminare
con un panno per la pulizia olio e grasso dalle superfici
esterne del collo dell'ingranaggio/della posizione dell'im-
pugnatura laterale.
PRUDENZA
È consentito utilizzare esclusivamente gli scalpelli a
punta, gli scalpelli piatti, i gambi, le corone e le punte
a percussione rappresentati in figura 4.
Accertarsi che durante il montaggio non sia inserito alcun
utensile nell'attrezzo elettrico.
1. Disinserire la spina dalla presa.
2. Aprire l'impugnatura laterale montata dell'attrezzo.
3. Rimuovere l'impugnatura laterale dall'attrezzo.
4. Selezionarelacorrettacomposizionedelsistemadi
aspirazione secondo quanto illustrato nella figura 4
emontareglielementisulla base di aspirazione.
5. Spingere il sistema montato con l'impugnatura la-
terale lungo il porta-utensile fino a raggiungere la
posizione del collo dell'ingranaggio/la posizione del-
l'impugnatura laterale. Per TE 50, TE 60, TE 70(2) e
TE 80 utilizzare l'adattatore.
6. Ruotarelabasediaspirazioneel'impugnaturalate-
rale fino a raggiungere la posizione desiderata.
7. Fissare saldamente l'impugnatura laterale in modo
che non possa ruotare.
8. Prima di utilizzare l'attrezzo, ingrassare il codolo
con il grasso previsto da Hilti. Guidare l'utensile nel
porta-utensile. Per l'utilizzo dell'attrezzo si prega di
attenersi al manuale d'istruzioni dell'attrezzo elet-
trico.
9. Collegare l'aspirapolvere con l'aspiratore per la pol-
vere.
NOTA Solo per la foratura a percussione:
10. Impostare la lunghezza del soffietto in modo tale
chelapuntadiforaturasporgadica.15mm.
11. Inserire l'astina di profondità.
12. Regolare l'astina di profondità alla profondità di fo-
ratura desiderata.
13. Assicurare l'astina di profondità con l'impugnatura
astellacontroloscivolamento.
5.2 Smontare l'aspiratore per la polvere 3
PRUDENZA
Per la sostituzione degli utensili utilizzare guanti pro-
tettivi, poiché l'attrezzo può surriscaldarsi durante
l'impiego.
1. Disinserire la spina dalla presa.
2. Scollegare l'aspirapolvere dall'aspiratore per la pol-
vere.
3. Rimuovere l'utensile dal porta-utensile.
4. Aprire ruotando l'impugnatura laterale.
5. Estrarre completamente l'aspiratore per la polvere.
6. Montare l'impugnatura laterale dell'attrezzo.
6 Utilizzo
PRUDENZA
Osservare il manuale d'istruzioni dell'attrezzo elet-
trico Hilti utilizzato. Usare l'aspiratore soltanto in ab-
binamento agli attrezzi indicati nella figura 4, onde
evitare rischi di lesioni.
PRUDENZA
Accertarsi che l'aspiratore non si scaldi troppo. A
temperature superiori a 80 °C il materiale si fonde.
it
27
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128451 / 000 / 00
PRUDENZA
Durante il funzionamento, non tenere l'attrezzo dalla
testa di aspirazione o dal tubo di aspirazione.
PRUDENZA
Accertarsi che il selettore funzione sia nella posizione
più adatta per il lavoro.
PRUDENZA
Non utilizzare la base di aspirazione o i tubi di aspi-
razione/teste di aspirazione dell'aspiratore per tra-
sportare o guidare il sistema. A tal scopo utilizzare le
apposite impugnature.
6.1 Funzionamento
NOTA
Al fine di evitare effetti elettrostatici, utilizzare un aspira-
polvere antistatico.
NOTA
Durante l'utilizzo con l'aspiratore per la polvere montato,
è necessario tenere acceso l'aspirapolvere.
NOTA
Svuotare regolarmente l'aspirapolvere.
1. Collegare l'aspirapolvere e accenderlo.
2. Accendere l'attrezzo elettrico.
7 Cura e manutenzione
PRUDENZA
Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente oppure
togliere le batterie dagli attrezzi alimentati a batteria.
7.1 Manutenzione dell'aspiratore
PRUDENZA
Per pulire l'interno dei componenti dello strumento, non
utilizzare oli o grassi, detergenti.
Rimuovere lo sporco formatosi sull'aspiratore e verificare
che l'apertura di aspirazione nella base sia libera.
Pulire l'aspiratore a intervalli regolari con acqua fredda.
Pulire regolarmente i lati interni dell'adattatore da grasso
e residui di polvere.
7.2 Manutenzione
Controllare regolarmente che le parti esterne dell'aspira-
tore non presentino danneggiamenti e che tutti gli ele-
menti di comando funzionino perfettamente. Non utiliz-
zare l'aspiratore se è danneggiato o se gli elementi di
comando non funzionano correttamente.
8 Problemi e soluzioni
Problema Possibile causa
Soluzione
Formazione eccessiva di pol-
vere
Aspiratore pieno. Svuotare l'aspiratore.
Testa di aspirazione / soffietto difet-
tosi.
Sostituire la testa di aspirazione o il
soffietto.
Canale di aspirazione intasato. Pulire il canale di aspirazione.
Lunghezza utensile libera superiore a
145 mm.
Scegliere un utensile più corto oppure
una testa di aspirazione più lunga.
Tubo flessibile di aspirazione non
completamente montato sull'aspi-
rapolvere.
Innestare completamente il tubo fles-
sibile di aspirazione dall'aspirapolvere
nell'elemento base.
Eventuali residui della carota possono
occludere i fori di aspirazione.
Rimuovere la carota con gli eventuali
residuidiforatura.
Testa di aspirazione / soffietto usurati. Sostituire la testa di aspirazione e/o il
soffietto.
Ladistanzatralacoronaapercus-
sioneediltubodiaspirazioneèec-
cessiva.
Utilizzare esclusivamente corone a
percussione Hilti.
L'aspiratore cade L'aspiratore per la polvere non era
montato correttamente.
Montare l'aspiratore come descritto
nel manuale d'istruzioni. L'elemento
base deve essere montato nella posi-
zione prevista.
it
28
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128451 / 000 / 00
Problema Possibile causa
Soluzione
L'aspiratore cade L'elemento base e il collo dell'ingra-
naggio sono oleosi e grassi.
Conunpanno,eliminareolioegrasso
dall'elemento base e dalle superfici
esterne del collo dell'ingranaggio.
Impugnatura laterale non fissata sal-
damente.
Serrare a fondo l'impugnatura late-
rale.
Impugnatura laterale rotta. Montare una nuova impugnatura late-
rale.
Adattatore dimenticato. Montare l'adattatore.
L'aspiratore per la polvere non
può essere smontato.
Nastro di serraggio dell'impugnatura
laterale non sufficientemente aperto.
Allentare ulteriormente l'impugnatura
laterale,inquestomodoilnastrodi
serraggio si aprirà di più.
Il depolveratore portatile emette
continuamente un beep.
Snodideisoffiettiusurati. Sostituireilsoffietto.
Impugnatura laterale non mon-
tata sulla base.
Impugnatura laterale rimossa con
estrema forza dall'elemento base.
Rimontareiduecomponenti.Rispet-
tare la direzione di montaggio dell'im-
pugnatura laterale.
Lunghezza del tubo di aspira-
zione non regolabile.
Polvere o sporcizia nell'area filettata
della testa di aspirazione.
Ungere leggermente con olio/grasso
la superficie dell'area filettata.
Tubo di aspirazione: il soffietto
si scollega dalla filettatura.
Soffietto girato sopra la battuta. Avvitare il soffietto alla filettatura.
9 Smaltimento
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il
riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere
al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni a riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il
proprio referente Hilti.
Smaltimento polvere di foratura
La polvere di foratura raccolta deve essere smaltita conformemente alle normative nazionali vigenti.
10 Garanzia del costruttore per i prodotti
Hilti garantisce che il prodotto fornito è esente da difetti
di materiale e di produzione. Questa garanzia è valida
a condizione che il prodotto venga correttamente utiliz-
zato e manipolato in conformità al manuale d'istruzioni
Hilti, che venga curato e pulito e che l'unità tecnica
venga salvaguardata, cioè vengano utilizzati per il pro-
dotto esclusivamente materiale di consumo, accessori e
ricambi originali Hilti.
La garanzia si limita rigorosamente alla riparazione gra-
tuita o alla sostituzione delle parti difettose per l'intera
durata del prodotto. Le parti sottoposte a normale usura
non rientrano nei termini della presente garanzia.
Si escludono ulteriori rivendicazioni, se non diversa-
mente disposto da vincolanti prescrizioni nazionali. In
particolare Hilti non si assume alcuna responsabilità
per eventuali difetti o danni accidentali o consequen-
ziali diretti o indiretti, perdite o costi relativi alla possi-
bilità / impossibilità d'impiego del prodotto per qual-
sivoglia ragione. Si escludono espressamente tacite
garanzie per l'impiego o l'idoneità per un particolare
scopo.
Per riparazioniosostituzionidel prodottoo di singoli com-
ponenti e subito dopo aver rilevato qualsivoglia danno o
difetto, è necessario contattare il Servizio Clienti Hilti.
Hilti Italia SpA provvederà al ritiro dello stesso, a mezzo
corriere.
Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garan-
zia che Hilti è tenuta a rispettare; quanto sopra annulla
e sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e/o con-
temporanee alla presente, nonché altri accordi scritti e/o
verbali relativi alla garanzia.
it
29
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128451 / 000 / 00
*2055779*
2055779
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 4265 | 0113 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
2055779 / A2
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128451 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hilti TE DRS-Y Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso