Yamaha YSP-1400 Black Manuale utente

Categoria
Set di altoparlanti
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
© 2013 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZH15440
G
Digital Sound Projector
Projecteur numérique de son
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
YSP-1400
i
It
Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità,
leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in
un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del
bisogno.
Installare questo sistema audio in un luogo ben
ventilato, fresco, asciutto e pulito, lontano dalla luce
diretta del sole, da fonti di calore, vibrazioni, polveri,
umidità e/o freddo. Per una ventilazione appropriata,
lasciare i seguenti spazi minimi.
Sopra: 10 cm, Retro: 10 cm, Ai lati: 10 cm
Installare quest’unità lontano da elettrodomestici,
motori o trasformatori, perché possono causare ronzi.
Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto
umide (ad esempio dove è in uso un umidifi catore) per
evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta
può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possano su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non
posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/
o lo scolorimento della superfi cie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a
persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o
altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino
a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo
stesso.
Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e
pulito.
Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato.
L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare
incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire
considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di
quest’unità con un voltaggio superiore a quello
prescritto.
Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
Non tentare di modificare o riparare quest’unità.
Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato
Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun
motivo.
Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per
qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza,
scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate
di leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“Risoluzione dei problemi”.
Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare
la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Quando la temperatura ambiente cambia
improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente e lasciare
riposare l’apparecchio.
Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente
alternata dove la spina del cavo di alimentazione possa
venire facilmente raggiunta.
Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, e così via.
Il posizionamento o l’installazione in sicurezza è una
responsabilità del proprietario. Yamaha non sarà
ritenuta responsabile per eventuali incidenti causati da
posizionamento o installazione non corretti degli
altoparlanti.
Note su telecomando e batterie
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o non riporre il telecomando in ambienti
quali:
luoghi umidi, ad esempio un bagno
luoghi ad alta temperatura, ad esempio un calorifero
o una stufa
luoghi a temperatura molto bassa
luoghi polverosi
Non esporre il sensore del telecomando di questa unità
alla luce diretta del sole o all’illuminazione di lampade
quali le lampade a fluorescenza.
Man mano che le batterie invecchiano, la portata
operativa del telecomando si riduce in modo
considerevole. Se si verifica tale condizione, sostituire
appena possibile le batterie con due batterie nuove.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare insieme batterie di tipo differente (ad
esempio alcaline e al manganese). Leggere
attentamente la confezione, dato che questi tipi di
batterie, benché differenti, possono avere la stessa
forma e lo stesso colore.
Le batterie scariche possono perdere. Se le batterie
perdono, devono essere smaltite immediatamente. Non
toccare il materiale fuoriuscito ed evitare che venga a
contatto con gli indumenti, ecc. Pulire accuratamente il
vano batterie prima di installare delle batterie nuove.
Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti
domestici. Smaltirle in modo corretto, secondo le
normative locali.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Qualora una batteria dovesse essere ingerita
accidentalmente, contattare immediatamente un
medico.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per
lunghi periodi di tempo, rimuovere le batterie dal
telecomando.
Non ricaricare o smontare le batterie in dotazione.
ATTENZIONE: LEGGERE PRIMA DI AZIONARE L’UNITÀ.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE
QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di
corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si
spegne con il comando . In questa condizione,
quest’unità consuma una quantità molto piccola di
energia.
La piastrina del nome è posizionata nella parte
inferiore dell’unità.
Tasto (power)
Accende l’unità o la imposta in modalità di attesa.
Non usare questa unità a meno di 22 cm da persone
dotate di pacemaker cardiaco o defibrillatore.
Le onde radio potrebbero interferire con gli
apparecchi elettromedicali.
Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi medici o
all’interno di strutture mediche.
La sottoscritta Yamaha Music Europe GmbH dichiara
che la presente unità è conforme ai requisiti essenziali
e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva
1999/5/CE.
1
It
Indice
Componenti in dotazione .....................................................2
Funzioni..................................................................................2
Nomi e funzioni delle parti dell’unità ..................................3
Installazioni............................................................................4
Collegamenti..........................................................................6
Operazioni..............................................................................8
Riproduzione di effetti surround stereoscopici ......................................10
Ascolto dell’audio da un dispositivo BLUETOOTH........... 11
Impostazioni ....................................................................... 13
Controllo dell’unità con il telecomando TV (funzione di
apprendimento con telecomando TV)....................................................... 13
Controllo della TV tramite l’unità (quando il sensore del
telecomando TV è bloccato).......................................................................... 15
Regolazione del livello del volume di ciascun canale (CH LEVEL).... 15
Uso di un subwoofer esterno ........................................................................ 16
Miglioramento dell’ascolto dell’audio a volume basso ....................... 17
Inizializzazione delle impostazioni dell’unità .......................................... 17
Risoluzione dei problemi ................................................... 18
Dati tecnici........................................................................... 22
Dal seguente sito Web è possibile scaricare le versioni PDF del presente manuale.
http://download.yamaha.com/
Informazioni su questo manuale
Questo manuale descrive le operazioni che è possibile effettuare mediante il telecomando in dotazione.
Simboli usati in questo manuale
NOTA
Indica le precauzioni per l’uso del prodotto e le limitazioni delle relative funzioni.
SUGGERIMENTO
Indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto.
2
It
Componenti in dotazione
Assicurarsi di aver ricevuto tutti i componenti indicati di seguito.
Funzioni
L’unità, che assicura un audio potente e realistico, è un sistema home
theater che può essere installato e collegato a una TV o ad altri
dispositivi con estrema facilità.
Unità
Telecomando Batteria x 2
(AAA, R03, UM4)
Cavo ottico (1,5 m)
Modello per il montaggio
* Da usare quando si fissa l’unità alla parete
Proiezione digitale del suono
Tecnologia di proiezione digitale del suono. Piccoli diffusori integrati multipli
ottimizzano i singoli raggi sonori. L’effetto audio surround è potenziato dal riflesso
dei raggi sulle pareti della stanza (pag.5).
Modo surround
Offre un audio surround realistico. Selezionare uno dei cinque modi surround (film,
musica, sport, giochi, programmi TV) per la sorgente da riprodurre (pag.10).
•Clear voice
Rende chiari suoni di voci (come dialoghi e narrazioni) con un solo tocco (pag.9).
•UniVolume
Mantiene costante il volume tra diversi canali, programmi, pubblicità e sorgenti
audio (pag.9).
Connessione Bluetooth®
Riproduzione dell’audio da un dispositivo Bluetooth collegato (pag.11).
Funzione apprendimento con telecomando TV
Aziona l’unità col telecomando TV (pag.13)
Funzione ripetitore remoto TV
Consente di trasmettere segnali del telecomando TV tramite l’unità quando non si
può azionare la TV dal telecomando in quanto il suo sensore è bloccato dall’unità
(pag.15).
3
It
Nomi e funzioni delle parti dell’unità
Pannello anteriore
A Indicatori
Indicano lo stato dell’unità.
Gli indicatori si attenuano automaticamente se non vengono eseguite operazioni per
5 secondi.
B Sensore del telecomando
Riceve segnali a infrarossi dal telecomando dell’unità (pag.8).
Riceve segnali a infrarossi dal telecomando TV quando la funzione di ripetitore
remoto TV è attivata (pag.15).
C Tasto INPUT
Seleziona una sorgente di ingresso da riprodurre (pag.8).
D Tasti VOLUME (+/-)
Regolano il volume (pag.8).
E Tasto (power)
Accende o spegne (mette in standby) l’unità (pag.9).
F Due subwoofer integrati
I subwoofer integrati sono posizionati nella gamba dell’unità.
SUGGERIMENTO
L’unità si spegnerà automaticamente quando si verificherà una delle seguenti condizioni.
− Nessuna operazione eseguita per 8 ore
− Nessuna immissione audio e nessuna operazione eseguita per 30 minuti
Pannello posteriore
A Presa d’ingresso TV
Per il collegamento alla TV tramite un cavo ottico.
B Presa d’ingresso BD/DVD
Per il collegamento a un dispositivo di riproduzione, come un lettore Blu-ray (BD),
tramite un cavo digitale coassiale.
C Prese d’ingresso ANALOG
Per il collegamento a un dispositivo esterno con un cavo stereo RCA.
D Presa d’ingresso PORTABLE
Per il collegamento a un dispositivo portatile con un cavo mini presa stereo da
3,5 mm.
E Presa SUBWOOFER OUT
Per il collegamento a un subwoofer esterno con un cavo monofonico a spinotti.
Attivare l’impostazione per il subwoofer esterno (pag.16).
F Ripetitore remoto TV
Trasmette alla TV i segnali del telecomando TV ricevuti sul sensore dello stesso
(pag.15).
4
It
Installazioni
Posizionare l’unità su una superficie piatta, come la
parte superiore di un mobile porta TV.
Fissaggio dell’unità alla parete
Come eseguire l’installazione a parete
1 Applicare il modello per il montaggio alla parete e
contrassegnare i fori da vite.
2 Rimuovere il modello per il montaggio dalla
parete e fissare le viti (normalmente reperibili in
commercio) sui contrassegni effettuati nella
parete.
3 Appendere l’unità sulle viti.
Attenzione
Non posizionare l’unità sopra o sotto altri dispositivi, come per
esempio un lettore BD. La cosa può provocare un
malfunzionamento dovuto alle vibrazioni.
L’unità contiene diffusori a sospensione acustica. Non
posizionare oggetti sensibili ai campi magnetici (dischi fissi ecc.)
in prossimità dell’unità.
A seconda dell’ambiente di installazione, può essere preferibile
collegare l’unità e i dispositivi esterni (come la TV) prima di
installare l’unità.
Posizionare l’unità a una distanza maggiore di 50 mm dalla TV.
Le staffe di montaggio a parete sul pannello posteriore possono
essere rimosse, in caso di necessità.
Attenzione
Quando si fissa l’unità alla parete, tutto il lavoro di installazione
deve essere eseguito da un installatore qualificato o da un
rivenditore. Il cliente non deve tentare di effettuare questo lavoro
di installazione. Un’installazione scorretta o inadeguata potrebbe
causare la caduta dell’unità, provocando lesioni personali.
Non tentare mai l’installazione dell’unità se le pareti sono
realizzate in materiali cedevoli come gesso o compensato. In tal
caso, l’unità potrebbe cadere.
Assicurarsi di utilizzare viti disponibili in commercio che possano
sopportare il peso dell’installazione (specificato al punto 2 a
destra). Se si utilizzano morsetti diversi dalle viti specificate,
come ad esempio viti troppo corte, chiodi e nastro bi-adesivo,
l’unità potrebbe cadere.
Attenzione
Fissare i cavi in modo che non si allentino. Se un piede o una
mano si dovesse impigliare accidentalmente in un cavo dell’unità
allentato, questa potrebbe cadere.
Dopo aver installato l’unità, verificare che sia ben fissata.
Yamaha non si assume alcuna responsabilità per incidenti
causati da un’installazione scorretta.
Nastro o puntine
Modello per il montaggio (in dotazione)
Fori da
vite
Da 7 a 9 mm
Da 2 a 4 mm
4 mm (n. 8)
20 mm o
superiore
Fori per il
montaggio
sul retro dell’unità
5
It
Posizione di installazione dell’unità e selezione di un tasto YSP
POSITION
Il suono surround è ottenuto grazie al riflesso dei raggi sonori sulle pareti, come
mostrato nelle illustrazioni seguenti. Per un effetto surround ottimale, accendere l’unità e
selezionare il tasto YSP POSITION in base alla posizione di installazione dell’unità.
Fare riferimento a “ Tasti YSP POSITION (posizione YSP)” (pag.9) in “Operazioni”
per selezionare il tasto in base alla posizione di installazione dell’unità.
NOTA
Mantenere una distanza superiore a 2 metri tra l’unità e l’ascoltatore.
Installare l’unità di fronte alla posizione di ascolto.
Se i raggi sonori sono bloccati da ostacoli quali mobili o simili, cambiare la posizione dell’unità o degli
ostacoli.
L
(Sinistra)
C
(Centro)
R
(Destra)
Lato sinistro della stanza
Centro della stanza
Lato destro della stanza
ATTENZIONE
È possibile che non venga ottenuto un effetto surround efficace nei seguenti casi.
I raggi sonori sono bloccati da ostacoli quali mobili o simili.
Le dimensioni della stanza non rientrano nei limiti riportati di seguito:
Larghezza: da 3 metri a 7 metri
Profondità: da 3 metri a 7 metri
Altezza: da 2 metri a 3,5 metri
La posizione di ascolto è troppo vicina all’unità.
L’unità è installata in una posizione troppo ravvicinata alla parete sinistra o destra.
L’unità è installata in un angolo della stanza.
Non sono presenti pareti in grado di riflettere i raggi sonori sul percorso dei raggi stessi.
6
It
Collegamenti
Cavo di alimentazione
A una presa di corrente CA
Unità (lato posteriore)
Cavo ottico
Cavo digitale coassiale
Dispositivo di riproduzione (ad esempio un lettore BD)
Set top box
USCITA OTTICA
USCITA DIGITALE
TV
SUGGERIMENTO
L’unità riproduce l’audio dalla TV.
Se l’audio di un dispositivo di
riproduzione (come un lettore BD)
o di un set top box non potesse
uscire dalla TV o se la TV non
avesse prese d’ingresso audio da
collegare a un dispositivo di
riproduzione, collegare
quest’ultimo e l’unità direttamente
con un cavo digitale coassiale
disponibile in commercio.
Effettuare il collegamento a una TV (oppure a un’altra periferica).
SUGGERIMENTO
Se nelle impostazioni della TV non ci fosse la possibilità di disattivare l’uscita dei
diffusori, è possibile disattivarli collegando una cuffia alla corrispondente presa sulla
TV. Consultare i manuali della TV per i particolari.
Le prese d’ingresso TV e BD/DVD supportano i segnali audio seguenti.
− PCM (2 canali)
− Dolby Digital (fino a 5.1 canali)
− DTS Digital Surround (fino a 5.1 canali)
ATTENZIONE
Non collegare il cavo di alimentazione dell’unità alla presa di corrente CA prima di
aver effettuato i collegamenti.
Non usare eccessiva forza nell’inserire la spina del cavo. In caso contrario, si
potrebbe danneggiare la spina o la presa di corrente CA.
1 Collegare la TV e l’unità col cavo ottico (in
dotazione).
Rimuovere il cappuccio del cavo ottico e controllare la
direzione della spina.
2 Collegare il cavo di alimentazione dell’unità alla
presa di corrente CA.
3 Impostare la TV come segue.
Impostare il volume della TV al minimo.
Disattivare l’uscita dei diffusori TV integrati (se presenti).
7
It
Collegamento analogico a un dispositivo esterno (console per
giochi)
È possibile collegare un dispositivo esterno, per esempio una console per giochi, alle
prese d’ingresso ANALOG dell’unità con un cavo stereo RCA.
NOTA
Accertarsi che i canali sinistro (L) e destro (R) siano collegati correttamente.
Come sorgente d’ingresso, selezionare il tasto ANALOG sul telecomando.
Collegamento analogico di un dispositivo portatile
È possibile collegare un dispositivo portatile, per esempio un lettore musicale portatile,
alle prese d’ingresso PORTABLE dell’unità con un cavo mini presa stereo da 3,5 mm.
NOTA
Come sorgente d’ingresso, selezionare il tasto PORTABLE sul telecomando.
Regolare il livello del volume del dispositivo portatile secondo necessità.
Cavo stereo RCA
Uscita audio
analogica
Console per giochi
(ecc.)
Cavo mini presa stereo
da 3,5 mm
Lettore musicale portatile
8
It
Operazioni
Preparazione del telecomando
Rimuovere la pellicola protettiva prima dell’uso.
Distanza operativa del telecomando
Rimanere all’interno della distanza operativa indicata
sotto.
Indicatori
Gli indicatori sul pannello anteriore lampeggiano o si
accendono per indicare l’operazione e lo stato
dell’impostazione.
Entro 6 m
Tasti input
Selezionano una sorgente di ingresso da riprodurre.
TV ....................Audio della TV
BD/DVD...........Audio dal dispositivo collegato alla
presa d’ingresso BD/DVD
ANALOG .........Audio dal dispositivo collegato alla
presa d’ingresso ANALOG
PORTABLE.....Audio dal dispositivo collegato alla
presa d’ingresso PORTABLE
BLUETOOTH
...Audio dal dispositivo Bluetooth
collegato
L’indicatore corrispondente alla sorgente di
ingresso selezionata si accende.
(Esempio: quando si seleziona TV)
SUGGERIMENTO
Per riprodurre l’audio o guardare un video dal dispositivo di
riproduzione collegato alla TV, impostare la sorgente di
ingresso TV sul dispositivo di riproduzione.
Per informazioni sulla connessione
Bluetooth
, fare riferimento
a “Ascolto dell’audio da un dispositivo BLUETOOTH” (pag.11).
Tasti SUBWOOFER (+/–)
Regolano il volume del subwoofer.
Tasti VOLUME (+/–)
Regolano il volume dell’unità.
Tasto MUTE
Disattiva l’uscita audio. Premere di nuovo il tasto per
riattivarla.
Volume giù (–) Volume su (+)
Volume giù (–) Volume su (+)
Lampeggia (su mute)
1
2
Trasmettitore di segnali del telecomando
Trasmette i segnali infrarossi.
Tasto CH LEVEL
Mentre si ascolta il tono di prova, è possibile
regolare il livello del volume di ciascun canale
(pag.15).
3
9
It
Indicazione del decoder
L’unità supporta i seguenti segnali audio. È possibile
controllare il tipo di segnale audio in ingresso tramite il
colore dell’indicatore.
Funzione auto-sleep
L’unità si spegnerà automaticamente quando si
verificherà una delle seguenti condizioni.
Nessuna operazione eseguita per 8 ore
Nessuna immissione audio e nessuna operazione
eseguita per 30 minuti
Tasto (power)
Accende o spegne (mette in standby) l’unità.
Tasto BLUETOOTH STANDBY
Attiva/disattiva la modalità Bluetooth in standby
(pag.12).
Verde (barra accesa)
Rosso (Bluetooth in standby)
Spento (barra spenta)
Modo surround / tasti STEREO
Consente di scegliere tra cinque tipi diversi di
riproduzione surround (tasti modo surround) o stereo
(2 canali). Quando è selezionata la riproduzione
surround, il programma sonoro “CINEMA DSP”
produce effetti surround realistici (pag.10).
SUGGERIMENTO
Riproducendo segnali stereo a due canali in surround,
l’indicatore PLII si accende.
Si accende (riproduzione
surround)
Spento (riproduzione stereo)
MOVIE / MUSIC /
SPORTS / GAME /
TV PROGRAM
STEREO
Si accende (Dolby Pro Logic II)
Tasto LEARN
Imposta l’unità nella modalità di apprendimento
con telecomando TV (pag.13).
Tasto REPEATER
Attiva/disattiva la funzione ripetitore remoto della
TV (pag.15).
4
5
6
Tasto CLEAR VOICE
Attiva/disattiva la funzione “clear voice”.
Quando questa funzione è attivata, è possibile
riprodurre voci chiare mentre si guardano dei film,
telefilm, telegiornali o programmi sportivi.
Tasto UNIVOLUME
Attiva/disattiva la funzione “UniVolume”.
Quando è attivata, questa funzione consente di
mantenere costante il volume tra diversi canali,
programmi, pubblicità e sorgenti audio.
Tasto AUDIO DELAY
Regola il ritardo audio per sincronizzare il suono
col video quando un’immagine sulla televisione
può sembrare ritardata rispetto al suono.
Seguire la seguente procedura per regolare il
ritardo audio.
1 Tenere premuto AUDIO DELAY per più di
3 secondi.
L’indicatore posto più in alto a sinistra
lampeggia.
2 Premere SUBWOOFER per regolare il ritardo
audio.
3 Per terminare la regolazione, premere
AUDIO DELAY.
SUGGERIMENTO
La regolazione terminerà automaticamente se non vengono
eseguite operazioni per 20 secondi.
Lampeggia 3 volte (attivato), lampeggia una volta (disattivato)
Lampeggia 3 volte (attivato), lampeggia una volta (disattivato)
Ritardo minimo (–) Ritardo massimo (+)
7
Tasti YSP POSITION (posizione YSP)
Per assicurare un effetto audio surround ottimale,
selezionare un modo posizione predefinito in base
alla posizione di installazione dell’unità.
Tenere premuto il tasto YSP POSITION
selezionato per più di 3 secondi, finché i
rispettivi indicatori sul pannello anteriore non
inizieranno a lampeggiare.
Tasto L (sinistro).....Quando l’unità è installata
sul lato sinistro della stanza
Tasto C (centrale) ...Quando l’unità è installata al
centro della stanza
Tasto R (destro) ......Quando l’unità è installata
sul lato destro della stanza
NOTA
L’impostazione predefinita è per il centro della stanza.
Selezionare l’impostazione desiderata appropriata per la
posizione di installazione.
8
Verde (Dolby Digital), Rosso (DTS Digital Surround)
Spento (PCM)
10
It
Selezionare il tasto modo surround per riprodurre effetti surround realistici molto simili a
quelli ottenibili in un cinema, nel mezzo di un concerto o in uno stadio grazie al
programma sonoro di Yamaha “CINEMA DSP”. È possibile selezionare il tasto modo
surround più adatto alla sorgente da riprodurre scegliendo tra MOVIE, MUSIC,
SPORTS, GAME o TV PROGRAM.
1 Riprodurre la sorgente.
2 Premere uno dei tasti modo surround (MOVIE, MUSIC, SPORTS,
GAME o TV PROGRAM).
L’indicatore SURROUND si accende.
Modo surround
I modi surround sono descritti di seguito.
Selezionare il modo surround più adatto alla sorgente da riprodurre e alle proprie
preferenze personali.
SUGGERIMENTO
Quando la sorgente emette segnali stereo a 2 canali, l’audio viene riprodotto come audio surround dalla
tecnologia Dolby Pro Logic II.
Riproduzione di effetti surround stereoscopici
Programma sonoro Funzioni
MOVIE Crea uno spazio cinematografico ampio ed esteso. Con gli effetti
Dolby o DTS surround questo programma arricchisce
l’esperienza cinematografica dello spettatore.
MUSIC Crea un’eccitazione palpabile, come se lo spettatore si trovasse
nel bel mezzo di un concerto dal vivo.
SPORTS Crea un’atmosfera realistica portando lo spettatore all’interno di
un evento sportivo o di un talk show.
GAME Riproduce effetti sonori tridimensionali per il computer o i
videogiochi.
TV PROGRAM Crea il suono surround ottimale per l’ascolto di programmi TV.
Si accende
11
It
Ascolto dell’audio da un
dispositivo BLUETOOTH
È possibile ascoltare l’audio in modalità wireless da un dispositivo Bluetooth, per
esempio uno smartphone o un lettore musicale digitale.
Per ulteriori informazioni, consultare anche il manuale d’uso del dispositivo Bluetooth.
Associazione di un dispositivo Bluetooth con l’unità
Quando un dispositivo Bluetooth viene collegato per la prima volta, è necessario
eseguire l’“associazione” tra il dispositivo e l’unità. Una volta completata
l’“associazione”, la connessione successiva verrà effettuata automaticamente.
1 Premere il tasto BLUETOOTH sul telecomando in dotazione per
selezionare Bluetooth come sorgente di ingresso.
L’indicatore BLUETOOTH sul pannello anteriore si accende in verde.
2 Accendere il dispositivo compatibile Bluetooth da associare, quindi
eseguire l’associazione.
L’operazione varia a seconda del dispositivo. Consultare il manuale d’uso del
dispositivo.
3 Selezionare “YSP-1400 Yamaha” nell’elenco dei dispositivi
Bluetooth sul dispositivo.
Se è richiesto un codice di protezione (PIN), immettere il numero “0000”.
Una volta completata l’associazione, viene visualizzato o un messaggio di
avvenuto completamento.
NOTA
Eseguire l’associazione tra il dispositivo Bluetooth e l’unità tenendoli a una distanza massima di 10 metri
l’uno dall’altra.
È possibile associare all’unità fino a otto dispositivi Bluetooth. Se si associa un nono dispositivo, vengono
cancellate le informazioni sull’associazione più vecchie.
Se vengono cancellate le informazioni sull’associazione di un dispositivo, per utilizzare ancora il dispositivo
occorre eseguire nuovamente l’associazione.
Se un dispositivo Bluetooth è già collegato all’unità, terminare quella connessione Bluetooth prima di
eseguire l’associazione con il nuovo dispositivo.
In caso di problemi con la connessione Bluetooth, consultare “Risoluzione dei problemi” (pag.20).
Eseguire la procedura seguente sul dispositivo Bluetooth da collegare.
Dispositivi Bluetooth
Collegare il dispositivo Bluetooth e avviare la riproduzione
Per la prima
connessione Bluetooth
Associare l’unità e il
dispositivo Bluetooth
Per la connessione
Bluetooth successiva
Si accende
YSP-1400
Ya m a h a
PIN 0000
123
456
789
0
12
It
Riproduzione audio da un dispositivo Bluetooth
sull’unità
1 Premere il tasto BLUETOOTH sul telecomando in dotazione per
selezionare Bluetooth come sorgente di ingresso.
L’indicatore BLUETOOTH sul pannello anteriore si accende in verde.
2 Accendere il dispositivo Bluetooth.
Se la connessione Bluetooth è stata eseguita correttamente, l’indicatore
BLUETOOTH sull’unità lampeggia 3 volte.
3 Avviare la riproduzione di un brano sul dispositivo.
NOTA
Eseguire la connessione Bluetooth tra il dispositivo e l’unità tenendoli a una distanza massima di 10 metri
l’uno dall’altra.
Potrebbe essere necessario selezionare nuovamente “YSP-1400 Yamaha” nell’elenco dei dispositivi
Bluetooth, in caso si verificassero problemi di connessione. Potrebbe essere necessario modificare
l’impostazione di uscita dell’audio emesso verso l’unità, a seconda del dispositivo Bluetooth in uso.
Regolare il livello del volume del dispositivo Bluetooth secondo necessità.
Se un dispositivo Bluetooth è già collegato all’unità, terminare quella connessione Bluetooth prima di
collegare il nuovo dispositivo.
Termine della connessione Bluetooth
La connessione Bluetooth viene terminata nei casi seguenti. Quando viene terminata
una connessione Bluetooth, l’indicatore BLUETOOTH lampeggia una volta.
Il dispositivo compatibile Bluetooth viene spento.
Il tasto BLUETOOTH viene premuto per più di 3 secondi.
L’unità viene spenta.
Utilizzo della modalità Bluetooth in standby
La modalità Bluetooth in standby consente di accendere (o spegnere) l’unità
automaticamente, in modo sincronizzato rispetto al dispositivo Bluetooth.
Come effettuare l’impostazione
Con l’unità accesa, tenere premuto il tasto BLUETOOTH STANDBY per
più di 3 secondi.
Ogni volta che si tiene premuto il tasto BLUETOOTH STANDBY per 3 secondi la
modalità passa da attivata a disattivata.
Quando la modalità Bluetooth in standby è attivata e l’unità è spenta, l’indicatore
STATUS si accende in rosso.
Utilizzo dell’applicazione Home Theater Controller
Installando l’applicazione gratuita dedicata “Home Theater Controller” su un dispositivo
Bluetooth, per esempio su uno smartphone, è possibile eseguire diverse operazioni in
modo semplice e comodo con il dispositivo Bluetooth. (Voci di impostazione: funzioni di
base, modo surround, regolazioni dell’audio)
Per ulteriori informazioni sull’applicazione “Home Theater Controller”, leggere le
informazioni sul prodotto disponibili sul nostro sito web.
Si accende
Lampeggia 3 volte
Funzioni disponibili sui dispositivi Bluetooth con la modalità Bluetooth in standby attivata
Attivazione della funzione di sincronizzazione (quando l’unità è spenta)
Quando viene eseguita la connessione Bluetooth sul dispositivo, l’unità si accende ed è pronta a
riprodurre l’audio dal dispositivo.
Disattivazione della funzione di sincronizzazione (quando l’unità è accesa)
L’unità si spegne quando la connessione Bluetooth viene terminata sul dispositivo Bluetooth. (Solo
quando è selezionato BLUETOOTH come sorgente di ingresso.)
Lampeggia 3 volte (attivata), lampeggia una volta (disattivata)
Si accende (in rosso)
13
It
Impostazioni
È possibile usare il telecomando TV per accendere/spegnere l’unità o regolarne il
volume facendo “apprendere” all’unità i segnali del telecomando della TV.
1 Spegnere la TV e l’unità.
2 Tenere premuto il tasto LEARN per più di 3 secondi sul telecomando
in dotazione per impostare l’unità sulla modalità di apprendimento.
Quando l’unità è in modalità di apprendimento, gli indicatori sul pannello anteriore
lampeggiano come mostrato qui di seguito.
NOTA
I punti da 3 a 6 richiedono soltanto il telecomando TV e i tasti sul pannello anteriore dell’unità. Non è
necessario il telecomando dell’unità.
3 Far apprendere all’unità la funzione mute.
3-1 Premere INPUT sul pannello anteriore dell’unità.
3-2 Puntando il telecomando TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto il
tasto mute per più di un secondo, ripetendo l’operazione per due o tre volte.
4 Far apprendere all’unità l’operazione di volume (–).
4-1 Premere VOLUME (–) sul pannello anteriore dell’unità.
Controllo dell’unità con il telecomando TV
(funzione di apprendimento con telecomando TV)
NOTA
Questa funzione è disponibile solo se il telecomando della TV usa segnali a infrarossi.
A seconda delle condizioni di installazione o delle impostazioni dell’unità, questa e la TV riceveranno i
segnali del telecomando TV e funzioneranno in contemporanea.
Continua
Risultato
Bip/
segnalazione
acustica
Indicatori
Apprendimento
avvenuto
Una volta
Apprendimento
fallito
* Ripetere la
procedura a
partire dal
punto 3-1.
Due volte
Circa 30 cm
Telecomando della TV
Tenere premuto
(più di 1 secondo)
Rilasciare
(più di 1 secondo)
Tenere premuto
(più di 1 secondo)
Rilasciare
(più di 1 secondo)
Si accende
Lampeggia
14
It
4-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere
premuto il tasto del volume (–) per più di un secondo, ripetendo l’operazione
per due o tre volte.
5 Far apprendere all’unità l’operazione di volume (+).
5-1 Premere VOLUME (+) sul pannello anteriore dell’unità.
5-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere
premuto il tasto del volume (+) per più di un secondo, ripetendo l’operazione
per due o tre volte.
6 Far apprendere all’unità l’operazione di accensione.
6-1 Premere (power) sul pannello anteriore dell’unità.
6-2
Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto il
tasto di accensione per più di un secondo, ripetendo l’operazione per due o tre volte.
7 Per terminare la modalità di apprendimento, premere LEARN o
(power) sul telecomando in dotazione.
Questa operazione completa le impostazioni necessarie. Ora è possibile azionare
l’unità col tasto di accensione (power) o coi tasti volume del telecomando TV.
SUGGERIMENTO
La modalità di apprendimento terminerà automaticamente se non vengono eseguite operazioni per 5 minuti.
Impostare il volume della TV al minimo. Quando si aumenta il volume dell’unità con il telecomando
TV, anche il volume della TV può aumentare allo stesso tempo. In tal caso seguire il punto 3 in
“Collegamenti” (pag.6) per modificare le impostazioni TV.
Cancellazione di tutte le operazioni apprese
1 Con l’unità spenta, tenere premuto il tasto LEARN sul telecomando
in dotazione per più di 3 secondi. (Per accedere alla modalità di
apprendimento)
Quando l’unità è in modalità di apprendimento, gli indicatori sul pannello anteriore
lampeggiano come mostrato qui di seguito.
2
Tenere premuto INPUT sul pannello anteriore dell’unità per più di 3 secondi.
Se la cancellazione è completata, si udirà un bip per tre volte.
3 Premere LEARN o (power) sul telecomando in dotazione.
Risultato
Bip/
segnalazione
acustica
Indicatori
Apprendimento
avvenuto
Una volta
Apprendimento
fallito
* Ripetere la
procedura a
partire dal
punto 4-1.
Due volte
Risultato
Bip/
segnalazione
acustica
Indicatori
Apprendimento
avvenuto
Una volta
Apprendimento
fallito
* Ripetere la
procedura a
partire dal
punto 5-1.
Due volte
Si accende
Lampeggia
Si accende
Lampeggia
Risultato
Bip/
segnalazione
acustica
Indicatori
Apprendimento
avvenuto
Una volta
Apprendimento
fallito
* Ripetere la
procedura a
partire dal
punto 6-1.
Due volte
Si accende
Lampeggia
Lampeggia rosso (cancellato)
15
It
Quando la funzione di ripetitore remoto è attivata, l’unità riceve i segnali sul sensore del
telecomando TV (davanti) e li trasmette dal ripetitore remoto della TV (dietro). Questa
funzione è utile quando non si può azionare la TV dal telecomando in quanto il suo
sensore è bloccato dall’unità.
NOTA
Questa funzione è disponibile solo se il telecomando della TV usa segnali a infrarossi.
1 Accendere l’unità.
2 Tenere premuto il tasto REPEATER per più di 3 secondi sul
telecomando in dotazione per attivare/disattivare la funzione di
ripetitore remoto della TV.
Questa operazione completa le impostazioni necessarie. Quando la funzione di
ripetitore remoto della TV è attivata, è possibile comandare la TV dal suo
telecomando tramite l’unità.
SUGGERIMENTO
La funzione ripetitore remoto della TV è disattivata di default.
Se il cavo di alimentazione dell’unità è collegato a una presa di corrente CA e quando la funzione di
ripetitore remoto della TV è attivata, la funzione è utilizzabile anche quando l’unità è spenta.
Se è stato effettuato l’apprendimento dell’unità per il volume (+), (pag.14), il volume della TV può
essere aumentato aumentando il volume dell’unità tramite il telecomando TV. In tal caso seguire il
punto 3 in “Collegamenti” (pag.6) per modificare le impostazioni TV.
È possibile controllare lo stato della funzione di ripetitore remoto della TV tramite l’indicatore centrale
quando si accende l’unità.
Gli effetti surround sono ottenuti utilizzando sei canali (uscite audio) dell’unità.
Ascoltando una serie di toni di prova emessi dall’unità, è possibile regolare il livello del
volume di ciascun canale per bilanciare l’audio che viene udito dalla posizione di
ascolto.
1 Tenere premuto il tasto CH LEVEL sul telecomando per più di
3 secondi.
L’indicatore STATUS lampeggia in verde durante l’emissione dei toni di prova. I toni
di prova alternano i canali seguendo l’ordine riportato di seguito. Il tono di prova è
emesso da ciascun canale per due secondi. È possibile capire quale canale sta
riproducendo il tono di prova osservando il modo in cui lampeggiano gli indicatori.
Controllo della TV tramite l’unità (quando il sensore
del telecomando TV è bloccato)
Ripetitore remoto TV
Sensore del telecomando
del televisore
Telecomando della TV
Lampeggia 3 volte (attivato),
lampeggia una volta (disattivato)
Spento (attivato), si accende (disattivato)
Regolazione del livello del volume di ciascun canale
(CH LEVEL)
Ordine dei toni di prova
Anteriore (sinistro)
Centro
Anteriore (destro)
Surround (destro)
Surround (sinistro)
Subwoofer
Di nuovo dall’inizio
Continua
16
It
2 Mentre il tono di prova viene emesso dal canale da regolare, premere
il tasto SUBWOOFER (+ o –) per bilanciare il livello del volume con
gli altri canali.
Durante la regolazione del volume, il ciclo di emissione dei toni di prova si
interrompe. Una volta completata la regolazione del livello del canale corrente,
rilasciare il tasto + o – e attendere un istante; il ciclo di emissione del tono di prova
riparte. È possibile controllare il livello del volume tramite le luci degli indicatori.
3 Una volta completata la regolazione, premere nuovamente il tasto
CH LEVEL.
Il tono di prova si interrompe.
SUGGERIMENTO
Premere il tasto VOLUME (+ o –) per regolare il volume complessivo durante l’emissione dei toni di prova.
Se viene modificata l’impostazione della posizione YSP (pag.9), l’impostazione del livello del canale sarà
sovrascritta.
L’unità è dotata di due subwoofer integrati; ciononostante, è possibile collegare un
subwoofer esterno se si desidera potenziare i suoni a bassa frequenza. Eseguire la
procedura seguente per modificare l’impostazione quando si utilizza un subwoofer
esterno.
1 Collegare l’unità al subwoofer esterno con un cavo a spinotti.
2 Con l’unità spenta, tenere premuto il tasto SUBWOOFER (-) sul
telecomando in dotazione per più di 5 secondi.
L’unità si accende e viene selezionato il subwoofer esterno.
È possibile controllare lo stato dell’impostazione del subwoofer tramite l’indicatore
quando si accende l’unità.
Per selezionare nuovamente i subwoofer integrati, tenere premuto il tasto
SUBWOOFER (+) sul telecomando per più di 5 secondi.
NOTA
L’impostazione di uscita predefinita è per i subwoofer integrati.
Utilizzare un subwoofer esterno con un amplificatore integrato.
Uso di un subwoofer esterno
Ingresso
monofonico
Spento (subwoofer esterno), si accende (subwoofer integrato)
17
It
È possibile modificare la gamma dinamica in modo da ottenere un audio più pulito e
comprensibile a volume basso.
1 Spegnere l’unità.
2 Premere il tasto corrispondente al modo desiderato per più di 5
secondi.
L’unità si accende con l’impostazione selezionata.
Sono disponibili tre impostazioni (si veda sotto).
È possibile controllare lo stato dell’impostazione guardando le luci dell’indicatore
quando l’unità è accesa.
NOTA
L’impostazione predefinita è Normale.
Seguire la seguente procedura per inizializzare l’unità. Quando per qualsiasi ragione
l’unità non funzionasse correttamente, l’inizializzazione può risolvere il problema.
1 Spegnere l’unità.
2 Tenere premuto (power) sul pannello anteriore dell’unità per più
di 3 secondi.
Miglioramento dell’ascolto dell’audio a volume
basso
Impostazione Descrizione Indicatore
Normale Regola automaticamente la gamma
dinamica sulla base del livello del volume
della sorgente.
Si accende in verde
Standard Comprime la gamma dinamica per
adattarsi alla stanza.
Si accende in
arancione
Massimo Non comprime la gamma dinamica.
Si accende in rosso
Per tornare al livello Normale
Per impostare su Standard
Per impostare su Massimo
Inizializzazione delle impostazioni dell’unità
Lampeggia (inizializzato)
18
It
Risoluzione dei problemi
Se l’unità non funzionasse a dovere, consultare la tabella seguente. Se il problema
riscontrato non fosse presente nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di aiuto,
spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore
autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Controllare in primo luogo quanto segue:
A I cavi di alimentazione dell’unità, della TV e dei dispositivi di riproduzione (ad
esempio i lettori BD) sono collegati saldamente a prese di corrente.
B L’unità, la TV e i dispositivi di riproduzione (ad esempio i lettori BD) sono
accesi.
C I connettori di ogni cavo sono inseriti saldamente nelle prese di ogni
dispositivo.
Alimentazione e sistema
Audio
Problema Causa Rimedio
L’unità si spegne
immediatamente.
Azionamento della funzione auto-
sleep.
L’unità si spegnerà
automaticamente quando si
verificherà una delle seguenti
condizioni.
- Nessuna operazione eseguita
per 8 ore
- Nessuna immissione audio e
nessuna operazione eseguita
per 30 minuti
--
Il microprocessore interno si è
bloccato a causa di una scarica
elettrica (ad esempio un fulmine o
elettricità statica eccessiva)
oppure a causa di una caduta di
tensione.
Tenere premuto per più di 10 secondi
il tasto (power) sul pannello
anteriore dell’unità per riavviarla. Se il
problema persiste, staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e
collegarlo nuovamente.
Impossibile
accendere
l’unità.
Il circuito di protezione è stato
attivato per tre volte consecutive.
(Se si cerca di accendere l’unità in
questa situazione, l’indicatore
STATUS lampeggia.)
Per evitare di danneggiare il prodotto,
non è possibile accendere l’unità.
Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente CA e contattare
il rivenditore o il centro di assistenza
autorizzato Yamaha più vicino.
L’unità non
reagisce.
Il microprocessore interno si è
bloccato a causa di una scarica
elettrica (ad esempio un fulmine o
elettricità statica eccessiva)
oppure a causa di una caduta di
tensione.
Tenere premuto per più di 10 secondi
il tasto (power) sul pannello
anteriore dell’unità per riavviarla. Se il
problema persiste, staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e
collegarlo nuovamente.
L’unità funziona
da sola.
Un altro dispositivo Bluetooth è in
funzione nelle vicinanze.
Terminare la connessione Bluetooth
dell’unità e collegare nuovamente
l’unità e il dispositivo (pag.12).
Gli occhiali 3D
per la TV non
funzionano.
L’unità sta bloccando il
trasmettitore degli occhiali 3D
della propria TV.
Controllare la posizione del
trasmettitore degli occhiali 3D della
propria TV e regolare la posizione
dell’unità.
Problema Causa Rimedio
Non viene
emesso alcun
suono.
È selezionata un’altra sorgente di
ingresso.
Selezionare una sorgente di ingresso
appropriata (pag.8).
La funzione mute è attivata. Disattivare la funzione mute (pag.8).
Il volume è troppo basso. Aumentare il volume (pag.8).
Il subwoofer non
produce alcun
suono.
Il volume del subwoofer è troppo
basso.
Aumentare il volume del subwoofer
(pag.8).
La sorgente di riproduzione non
contiene segnali a bassa
frequenza.
--
L’impostazione del subwoofer non
è corretta.
Con l’unità spenta, tenere premuto il
tasto SUBWOOFER (+ o -) sul
telecomando per più di 5 secondi per
cambiare l’impostazione del
subwoofer (pag.16).
Il volume
diminuisce
quando l’unità
viene accesa.
La funzione di regolazione
automatica del volume funziona.
Per evitare un volume troppo alto,
l’unità controlla automaticamente
che il suo volume rientri in un
certo livello quando viene accesa.
Eventualmente aumentare il volume
(pag.8).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Yamaha YSP-1400 Black Manuale utente

Categoria
Set di altoparlanti
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per