Xerox B215 Guida utente

Categoria
Multifunzionali
Tipo
Guida utente
2
www.xerox.com/office/B215support
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Contents
Sommaire
Sommario
Inhalt
Índice
Conteúdo
Printer Basics ............................................................... 3
Fonctions standard de l’imprimante
Informazioni di base sulla stampante
Druckergrundlagen
Aspectos básicos de la impresora
Noções básicas da impressora
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Copying.........................................................................9
Copie
Copia
Kopieren
Copia
Cópia
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Printing......................................................................... 6
Impression
Stampa
Drucken
Impresión
Impressão
Printer Tour...................................................................3
Tour d’horizon de l’imprimante
Panoramica della stampante
Drucker im Überblick
Recorrido por la impresora
Roteiro da impressora
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Control Panel................................................................4
Panneau de commande
Pannello comandi
Steuerpult
Panel de control
Painel de controle
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Supported Papers........................................................6
Papier pris en charge
Carta supportata
Unterstütztes Material
Papeles admitidos
Papéis suportados
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Basic Printing .............................................................. 7
Impression standard
Stampa di base
Einfacher Druckbetrieb
Impresión básica
Impressão básica
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Printing from a USB Flash Drive.............................. 8
Impression depuis une clé USB
Stampa da un unità flash USB
Drucken von USB-Datenträger
Impresión desde unidad flash USB
Impressão de uma unidade flash USB
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Basic Copying.............................................................. 9
Copie standard
Copia di base
Einfacher Kopierbetrieb
Copia básica
Cópia básica
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning.....................................................................10
Numérisation
Scansione
Scannen
Escaneado
Digitalização
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Faxing..........................................................................14
Télécopie
Fax
Faxen
Fax
Envio de fax
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Troubleshooting........................................................16
Dépannage
Problemi e soluzioni
Fehlerbehebung
Solución de problemas
Solução de problemas
Paper Jams.................................................................16
Incidents papier
Inceppamenti carta
Materialstaus
Atascos de papel
Atolamentos de Papel
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning to Email....................................................12
Numérisation courriel
Scansione su e-mail
Scanausgabe: E-Mail
Escaneado a e-mail
Digitalização para e-mail
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning to a USB Flash Drive...............................11
Numérisation depuis une clé USB
Scansione su un'unita flash USB
Scanausgabe an USB-Datenträger
Escaneado a una unidad flash USB
Digitalização para uma unidade flash USB
Basic Faxing...............................................................15
Télécopie standard
Funzioni fax di base
Einfacher Faxbetrieb
Envío de fax básico
Envio de fax básico
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Xerox
®
Easy Printer Manager...................................5
Xerox
®
Easy Printer Manager
Xerox
®
Easy Printer Manager
Xerox
®
Easy Printer Manager
Xerox
®
Easy Printer Manager
Xerox
®
Easy Printer Manager
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services..................5
Services Internet CentreWare
®
Xerox
®
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning to a Computer......................................... 13
Numérisation vers un ordinateur
Scansione su un computer
Scanausgabe an einen Computer
Escaneado a PC
Digitalização para um computador
FR
IT
DE
ES
PT
EN
3
www.xerox.com/office/B215support
Printer Basics
Généralités
Jam Access
Accès aux bourrages
Accesso per inceppamento
Staubeseitigung
Acceso al atasco
Acesso ao atolamento
Printer Tour
Découverte de l'imprimante
Presentazione della stampante
Druckerübersicht
Recorrido por la impresora
Roteiro da impressora
For ordering supplies, contact your local reseller, or visit the Xerox
®
Supplies website.
Pour commander des consommables, contactez votre revendeur local ou visitez le site Web des consommables
Xerox
®
.
Per ordinare materiali di consumo, contattare il rivenditore locale oppure visitare il sito Web per i materiali di
consumo Xerox
®
.
Bestellung von Verbrauchsmaterial beim örtlichen Händler oder über die Xerox
®
-Website.
Para solicitar suministros, póngase en contacto con su distribuidor local o visite el sitio Web de Consumibles
Xerox
®
.
Para solicitar suprimentos, entre em contato com o revendedor local ou visite o site de Suprimentos da Xerox
®
.
Main Tray
Bac principal
Vassoio principale
Hauptbehälter
Bandeja principal
Bandeja principal
Manual Feed Slot
Fente d'alimentation manuelle
Slot alimentazione manuale
Manueller Einzug
Ranura de alimentación manual
Slot de alimentação manual
Scanner
Scanner
Scanner
Scanner
Escáner
Scanner
Automatic Document Feeder (ADF)
Chargeur automatique de documents
Alimentatore automatico documenti
Automatischer Vorlageneinzug
Alimentador automático de documentos
Alimentador automático de originais
Exit Tray
Bac de sortie
Vassoio di ricezione
Ausgabefach
Bandeja de salida
Bandeja de saída
Toner Cartridge
Cartouche de toner
Cartuccia toner
Tonerkartusche
Cartucho de tóner
Cartucho de toner
Drum Cartridge
Module photorécepteur
Cartuccia fotoricettore
Trommeleinheit
Cartucho del tambor
Cartucho do fotorreceptor
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
www.xerox.com/office/B215supplies
4
www.xerox.com/office/B215support
Printer Basics
Généralités
1
2
3
Control Panel
Panneau de commande
Pannello comandi
Steuerpult
Panel de control
Painel de controle
FR
IT
DE
ES
PT
EN
1
Power/Wake
Mise sous tension/veil
Alimentazione/Riattivazione
Betrieb/Aktivieren
Encendido/activación
Energia/Despertar
EN
FR
IT
DE
ES
PT
2
Home returns to the main app screen.
Page d’accueil pour revenir sur l’écran principal de l’application.
Home page riporta alla schermata principale dell'app.
Mit „Home“ wird das App-Hauptfenster angezeigt.
Principal vuelve a la pantalla principal de aplicaciones.
Retornar à tela principal do aplicativo.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
3
The Device app provides access to printer information and settings.
L’application du périphérique donne accès aux paramètres et informations de l’imprimante.
Annulla la cancellazione delle impostazioni per tutte le app.
Geräte-App bietet Zugriff auf Druckerdaten und -einstellungen.
La aplicación Dispositivo proporciona acceso a la información y los ajustes de la impresora.
O aplicativo Dispositivo fornece acesso às informações e configurações da impressora.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
5
www.xerox.com/office/B215support
Printer Basics
Généralités
Ethernet
Wi-Fi
EthernetUSB
Wi-Fi
http://xxx.xxx.xxx.xxx
??
http://xxx.xxx.xxx.xxx
Xerox
®
Easy Printer Manager
Xerox
®
Easy Printer Manager
Xerox
®
Easy Printer Manager
Xerox
®
Easy Printer Manager
Xerox
®
Easy Printer Manager
Xerox
®
Easy Printer Manager
FR
Pour accéder aux paramètres de l’imprimante, aux informations de diagnostic et d’entretien, ainsi qu’au Guide de
l’utilisateur : Dans le menu Démarrer de Windows ou dans le dossier Applications Macintosh, sélectionnez Xerox
®
Easy Printer Manager.
IT
Accesso alle impostazioni della stampante, alle informazioni di diagnostica e manutenzione e alla Guida per l'utente:
Dal menu Start di Windows o dalla cartella Applicazioni Macintosh, selezionare Xerox
®
Easy Printer Manager.
DE
Zugang zu Druckereinstellungen, Diagnose- und Wartungsinformationen sowie Benutzerhandbuch: Im
Windows-Startmenü bzw. im Macintosh-Ordner „Anwendungen“ Xerox
®
Easy Printer Manager auswählen.
ES
Para acceder a información sobre configuración, diagnóstico y mantenimiento de la impresora y a la Guía del
usuario: Desde el menú Inicio de Windows o desde la carpeta Aplicaciones de Macintosh, seleccione Xerox
®
Easy
Printer Manager.
PT
Para acessar as informações sobre configurações, diagnóstico e manutenção da impressora, e o Guia do Usuário: A
partir do menu Iniciar do Windows, ou da pasta Aplicações do Macintosh, selecione Xerox
®
Easy Printer Manager.
EN
To access printer settings, diagnostic and maintenance information, and the User Guide: From the Windows Start
menu, or from the Macintosh Applications folder, select Xerox
®
Easy Printer Manager.
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
Services Internet Xerox
®
CentreWare
®
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
Xerox
®
CentreWare
®
Internet Services
EN
FR
IT
DE
ES
PT
To access printer configuration details, tray defaults, paper and supplies status, job status, and diagnostic functions,
use CentreWare Internet Services over a TCP/IP network. In a Web browser, type the printer IP address that is on the
Configuration page.
EN
Pour accéder aux détails de configuration de l’imprimante, aux défauts du bac, à l’état du papier et des
consommables, à l’état des travaux et aux fonctions de diagnostic, utilisez les Services Internet CentreWare à partir
d’un réseau TCP/IP. Dans un navigateur Web, saisissez l’adresse IP de l’imprimante qui se trouve sur la page
Configuration.
FR
Per accedere ai dettagli di configurazione della stampante, ai valori predefiniti dei vassoi, allo stato della carta e dei
materiali di consumo, allo stato dei lavori e alle funzioni di diagnostica, usare CentreWare Internet Services tramite
una rete TCP/IP. In un browser Web, digitare l'indirizzo IP della stampante nella Pagina di configurazione.
IT
Para acceder a los detalles de la configuración, valores predeterminados de las bandejas, estado de papel y
consumibles, estado del trabajo y funciones de diagnóstico, utilice CentreWare Internet Services a través de una red
TCP/IP. En un navegador web, escriba la dirección IP de la impresora en la página de configuración.
ES
Para acessar os detalhes de configuração da impressora, padrões da bandeja, status de papéis e suprimentos, status
do trabalho e funções de diagnóstico, use o CentreWare Internet Services através da rede TCP/IP. Em um navegador
da Web, digite o endereço IP da impressora que está na Página de configuração.
PT
Für den Zugriff auf die Druckerkonfiguration, die Standardwerte, Papier- und Verbrauchsmaterialstatus,
Auftragsstatus und Diagnosefunktionen CentreWare Internet Services über ein TCP/IP-Netzwerk verwenden. In
einem Webbrowser die auf der Konfigurationsseite angegebene IP-Adresse des Druckers eingeben.
DE
FR
IT
DE
ES
PT
EN
6
www.xerox.com/office/B215support
Printing
Impression
1
60–163 g/m
2
(16 lb. Bond–60 lb. Cover)
1
60–220 g/m
2
(16 lb. Bond–80 lb. Cover)
Letter............................8.5 x 11 in.
Legal.............................8.5 x 14 in.
Executive.....................7.25 x 10.5 in.
Folio..............................8.5 x 13 in.
Oficio............................8.5 x 13.5 in.
Postcard.......................4.0 x 6.0 in.
A4..................................210 x 297 mm
A5..................................148 x 210 mm
A6..................................105 x 148 mm
B5 ISO..........................176 x 250 mm
B5 JIS ...........................182 x 257 mm
Monarch......................3.9 x 7.5 in.
Commercial No. 10...4.1 x 9.5 in.
DL ..................................110 x 220 mm
C5 ..................................162 x 229 mm
C6 ..................................114 x 162 mm
WW
LL
W: 105–216 mm (4.1–8.5 in.)
L: 148.5–355.5 mm (5.8–14 in.)
WW
LL
W: 76–216 mm (3–8.5 in.)
L: 127–356 mm (5–14 in.)
1
Letter
Legal
Folio
Oficio
A4
Letter............................8.5 x 11 in.
Legal.............................8.5 x 14 in.
Executive.....................7.25 x 10.5 in.
Folio..............................8.5 x 13 in.
Oficio............................8.5 x 13.5 in.
A4..................................210 x 297 mm
A5..................................148 x 210 mm
A6..................................105 x 148 mm
B5 ISO..........................176 x 250 mm
B5 JIS ...........................182 x 257 mm
70–90 g/m
2
(20–24 lb. Bond)
164–220 g/m
2
(60–80 lb. Cover)
91–105 g/m
2
(24–28 lb. Bond)
60–69 g/m
2
(16–20 lb. Bond)
106–163 g/m
2
(28 lb. Bond–60 lb. cover)
1
60–120 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
Supported Papers
Papiers pris en charge
Carta supportata
Geeignetes Druckmaterial
Papeles admitidos
Papéis suportados
When loading paper, from the control panel, select the correct paper type and size.
Lors du chargement du papier à partir du panneau de contrôle, sélectionnez le type et le format de papier corrects.
Quando si carica la carta, selezionare il formato e il tipo di carta corretti dal pannello comandi.
Beim Einlegen von Druckmaterial am Steuerpult die richtige Druckmaterialart und das richtige Format auswählen.
Al cargar papel, seleccione el tipo y tamaño adecuados desde el panel de control.
Ao colocar papel, selecione no painel de controle o tipo e o tamanho corretos do papel.
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
In the print driver, select the paper size and type.
Dans le pilote d’impression, sélectionnez le format et le type de papier.
Nel driver della stampante, selezionare il formato e il tipo di carta.
Im Druckertreiber Druckmaterialart und -format auswählen.
En el controlador de la impresora, seleccione el tamaño y tipo de papel.
No driver de impressão, selecione o tamanho e o tipo do papel.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Plain
Standard
Normale
Normalpapier
Normal
Comum
Heavyweight
Épais
Carta pesante
Schwer
Cartulina
Alta gramatura
Cardstock
Papier cartonné
Cartoncino
Karton
Tarjetas
Cartão
Lightweight
Léger
Carta leggera
Dünnes Papier
Papel ligero
Baixa gramatura
Thicker
Plus épais
Più spessa
Dicker
Más grueso
Mais grosso
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Custom
Personnalisé
Personalizzato
Benutzerdefiniert
Personalizado
Personalizado
Custom
Personnalisé
Personalizzato
Benutzerdefiniert
Personalizado
Personalizado
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
7
www.xerox.com/office/B215support
Printing
Impression
1
2
Letter............................8.5 x 11 in.
Legal.............................8.5 x 14 in.
Folio..............................8.5 x 13 in.
Oficio............................8.5 x 13.5 in.
A4..................................210 x 297 mm
1 2
3 4
Basic Printing
Impression de base
Stampa di base
Einfaches Drucken
Impresión básica
Impressão básica
FR
IT
DE
ES
PT
EN
EN
FR
IT
DE
ES
PT
At the printer control panel, change size and type settings. In the Xerox print driver, select printing options.
Modifiez les paramètres du format et du type dans le panneau de commande de l'imprimante. Sélectionnez les
options d’impression dans le pilote d’imprimante Xerox.
Sul pannello comandi della stampante, cambiare le impostazioni di formato e tipo. Nel driver di stampa Xerox,
selezionare le opzioni di stampa.
Am Steuerpult des Druckers die Einstellungen für Format und Art ändern. Im Xerox-Druckertreiber
Druckoptionen auswählen.
En el panel de control, cambie las opciones de tipo y tamaño de papel. En el controlador de impresión Xerox,
seleccione las opciones de impresión.
No painel de controle da impressora, altere as configurações de tamanho e tipo. No driver de impressão Xerox,
selecione as opções de impressão.
9
www.xerox.com/office/B215support
Copying
Copie
A
1
2
3
1
60–105 g/m
2
(16–28 lb. Bond)
X: 148–216 mm (5.8–8.5 in.)
Y: 148–356 mm (5.8–14.0 in.)
Y
X
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Touch Copy, then select the number of required copies.
Touchez Copier, puis sélectionnez le nombre de copies nécessaire.
Touch Copy, then select the number of required copies.
Kopieren antippen und die Anzahl der Kopien auswählen.
Pulse Copiar y a continuación seleccione el número de copias que desea.
Toque em Copiar, depois selecione o número de cópias necessárias.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Select settings from the list, then touch Start.
Choisissez les paramètres dans la liste, puis sélectionnez Démarrer.
Selezionare le impostazioni dall'elenco e toccare Avvio.
Einstellungen in der Liste auswählen, dann Start antippen.
Seleccione las opciones de la lista y toque Comenzar.
Selecione as configurações na lista e depois toque em Iniciar.
Basic Copying
Copie de base
Nozioni di base sulla copiatura
Einfaches Kopieren
Copia básica
Cópia básica
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Load the original document on the document glass or in the document feeder.
Placez le document sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents.
Caricare l'originale sulla lastra di esposizione o nell'alimentatore di documenti.
Die Vorlage auf das Vorlagenglas oder in den Vorlageneinzug legen.
Cargue el documento original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos.
Coloque o original sobre o vidro de originais ou no alimentador de originais.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
10
www.xerox.com/office/B215support
Scanning
Numérisation
www.xerox.com/office/B215docs www.xerox.com/office/B215driver
60–105 g/m
2
(16–28 lb. Bond)
X: 142–216 mm (5.8–8.5 in.)
Y: 148–356 mm (5.8–14.0 in.)
Y
X
Di norma, la stampante è collegata a una rete piuttosto che a un singolo computer. Selezionare una destinazione per
le immagini scansionate sulla stampante. Alcuni metodi sono disponibili per qualsiasi utente. Altri metodi richiedono
l'accesso alla rete o destinazioni preparate. In questa guida, vengono trattati diversi metodi e i relativi vantaggi
principali.
Per maggiori informazioni sulla configurazione dei percorsi di scansione di rete e dei server SMTP di posta
elettronica, consultare la Guida per l'utente.
IT
En général, l’imprimante est connectée à un réseau non à un seul ordinateur. Sélectionnez une destination pour
l’image numérisée sur l’imprimante. Certaines méthodes sont accessibles à tous. D’autres méthodes nécessitent un
accès réseau ou des destinations préparées. Ce guide décrit plusieurs méthodes et se concentre sur les principaux
avantages de chacune d’elles.
Pour plus d’informations concernant la configuration des emplacements d’analyse réseau et des serveurs SMTP de
courrier électronique, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
FR
The printer is connected typically to a network rather than a single computer. You select a destination for the
scanned image at the printer. Some methods are available to anyone. Other methods require network access or
prepared destinations. This guide covers several methods and focuses on key advantages of each.
For more information on setting up network scan locations and email SMTP servers, refer to the User Guide.
EN
Der Drucker ist i. d. R. mit einem Netzwerk verbunden und nicht mit einem Einzelcomputer. Der Zielspeicherort des
Scanbilds wird am Drucker ausgewählt. Einige Methoden sind für alle Benutzer verfügbar. Andere Methoden setzen
voraus, dass der Netzwerkzugriff möglich ist oder Ziele vorbereitet wurden. In dieser Anleitung werden mehrere
Methoden und deren Hauptvorteile erläutert.
Informationen zum Einrichten von Netzwerkscanordnern und SMTP-Servern für E-Mail enthält das
Benutzerhandbuch.
DE
Generalmente la impresora está conectada a una red en lugar de a un solo PC. Seleccione un destino en la impresora
para las imágenes escaneadas. Algunos métodos están disponibles para todos. Otros requieren acceso a la red o
destinos preparados. Esta guía abarca varios métodos y se centra en las ventajas clave de cada uno de ellos.
Para obtener más información sobre la configuración de ubicaciones de escaneado en red y servidores de correo
SMTP, consulte la Guía del usuario.
ES
A impressora geralmente é conectada a uma rede, em vez de a um único computador. Selecione um destino para a
imagem digitalizada na impressora. Alguns métodos estão disponíveis para todos. Outros métodos exigem o acesso
de rede ou destinos preparados. Este guia abrange diversos métodos e se concentra nas principais vantagens de
cada um.
Para obter mais informações sobre como configurar locais de digitalização em rede e servidores SMTP de e-mail,
consulte o Guia do Usuário.
PT
Scanning
Numérisation
Scansione
Scannen
Escaneado
Digitalização
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Load the original document on the document glass or in the document feeder.
Placez le document sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents.
Caricare l'originale sulla lastra di esposizione o nell'alimentatore di documenti.
Die Vorlage auf das Vorlagenglas oder in den Vorlageneinzug legen.
Cargue el documento original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos.
Coloque o original sobre o vidro de originais ou no alimentador de originais.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
11
www.xerox.com/office/B215support
Scanning
Numérisation
2
3
.pdf
.tif
.tif
.jpg
Scanning to a USB Flash Drive
Numérisation depuis une clé USB
Scansione su un'unita flash USB
Scanausgabe an USB-Datenträger
Escaneado a una unidad flash USB
Digitalização para uma unidade flash USB
FR
IT
DE
ES
PT
EN
1
IT
DE
ES
PT
EN
Navigate to your preferred destination, then select it, or leave it at the top level, then touch the checkmark.
Naviguez jusqu’à votre destination préférée, puis sélectionnez-la ou laissez-la au niveau supérieur, puis cochez la
case.
Passare alla destinazione preferita, quindi selezionarla oppure lasciarla al livello più alto, quindi premere il segno di
spunta.
Das bevorzugte Ziel ansteuern und auswählen oder die oberste Ebene beibehalten und das Häkchen antippen.
Desplácese hasta el destino deseado, selecciónelo o déjelo en el nivel superior y a continuación pulse la marca de
verificación.
Navegue até seu destino preferido, em seguida selecione-o ou deixe-o no nível superior, depois toque na marca de
verificação.
FR
IT
FR
EN
DE
ES
PT
Scan to USB is a simple way to acquire a scan if you do not have prepared destinations or network access. Touch USB
or insert your USB Flash Drive, then choose Scan to USB.
La Numérisation USB est un moyen simple permettant d’obtenir une numérisation si vous n’avez préparé aucune
destination ou aucun accès réseau. Sélectionnez USB ou insérez une clé USB, puis sélectionnez Numérisation USB.
Scansione su USB è un modo semplice per l'acquisizione di una scansione, qualora non siano state preparate le
destinazioni o l'accesso alla rete. Toccare USB oppure inserire la propria unità flash USB, quindi scegliere Scansione
su USB.
„Scanausgabe: USB“ ist eine einfache Möglichkeit, einen Scan zu erfassen, wenn es keine vorbereiteten Ziele oder
keinen Netzwerkzugriff gibt. USB antippen oder USB-Datenträger einlegen und Scanausgabe: USB wählen.
Escanear a USB es una forma sencilla de escanear si no se tienen destinos preparados o acceso a la red. Toque USB o
inserte la unidad flash USB y seleccione Escanear a USB.
Digitalizar para USB é uma maneira simples de obter uma digitalização, quando não há destinos preparados ou
acesso à rede. Selecione o dispositivo USB ou insira a unidade USB e depois escolha Digitalizar para USB.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Choose the file type and other scan settings. To edit the default scan name, touch the name, then type the changes.
Touch Scan.
Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Pour modifier le nom d’une numérisation,
sélectionnez le nom et saisissez vos modifications. Sélectionnez Numériser.
Scegliere il tipo di file e altre impostazioni di scansione. Per modificare il nome di scansione predefinito, toccare il
nome e digitare le modifiche. Toccare Scansione.
Dateityp und andere Scaneinstellungen wählen. Zum Bearbeiten des Standardnamens für Scans den Namen
antippen und Änderungen eingeben. Scannen antippen.
Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el
nombre y escriba los cambios. Toque Escaneado.
Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. Para editar o nome da digitalização padrão,
selecione o nome e digite as alterações. Toque em Digitalizar.
12
www.xerox.com/office/B215support
Scanning
Numérisation
1
2
.pdf
.tif
.tif
.jpg
Scanning to Email
Numérisation courriel
Scansione su e-mail
Scanausgabe an E-Mail
Escaneado a e-mail
Digitalização para e-mail
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Choose the file type and other scan settings. To edit the From address, scroll to the bottom of the list. Touch Send.
Choisissez le type de fichier et d’autres paramètres de numérisation. Pour modifier l’adresse du destinataire, défilez
jusqu’à la fin de la liste. Pour modifier le nom d’une numérisation, sélectionnez le nom et saisissez vos modifications.
Touchez Envoyer.
Scegliere il tipo di file e le altre impostazioni di scansione. Per modificare l'indirizzo Da, scorrere fino alla fine
dell'elenco. Per modificare il nome di scansione predefinito, toccare il nome e digitare le modifiche. Premere Invia.
Den Dateityp und weitere Scaneinstellungen auswählen. Zum Bearbeiten der Absenderadresse an den unteren Rand
der Liste scrollen. Zum Bearbeiten des Standardnamens für Scans den Namen antippen und Änderungen eingeben.
Senden antippen.
Escoja el tipo de archivo y otros ajustes de escaneado. Para editar la dirección del campo "De", desplácese hasta la
parte inferior de la lista. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el nombre y escriba los
cambios. Pulse Enviar.
Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. Para editar o nome da digitalização padrão,
selecione o nome e digite as alterações. Toque em Enviar.
Touch Email, then touch To and type an address, or touch the address book button for stored addresses. To add
recipients, touch +.
Touchez Courrier électronique, puis Vers et saisissez une adresse, ou touchez le bouton du carnet d’adresses pour
enregistrer les adresses. Pour ajouter des destinataires, touchez +.
Selezionare E-mail, quindi premere A e digitare un indirizzo, oppure toccare il pulsante della rubrica per accedere
agli indirizzi memorizzati. Per aggiungere destinatari, premere +.
E-Mail und dann An antippen und eine Adresse eingeben oder über die Schaltfläche „Adressbuch“ gespeicherte
Adressen aufrufen. Zum Hinzufügen von Empfängern + antippen.
Pulse Correo electrónico y a continuación Para y escriba una dirección, o bien pulse el botón del la libreta de
direcciones para ver las direcciones almacenadas. Para añadir destinatarios, pulse +.
Toque em E-mail, depois toque em Para e digite um endereço, ou toque no botão do catálogo de endereços para ver
endereços armazenados. Para adicionar destinatários, toque em +.
FR
IT
DE
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
13
www.xerox.com/office/B215support
Scanning
Numérisation
Wi-Fi
Ethernet
USB
2
3
.pdf
.tif
.tif
.jpg
Scanning to a Computer
Numérisation vers un ordinateur
Scansione su un computer
Scanausgabe an einen Computer
Escaneado a PC
Digitalização para um computador
FR
IT
DE
ES
PT
EN
1
IT
DE
ES
PT
EN
Navigate to your preferred destination then select it. Touch the checkmark.
Naviguez jusqu’à votre destination préférée, puis sélectionnez-la. Cochez la case.
Passare alla destinazione preferita, quindi selezionarla. Premere il segno di spunta.
Das bevorzugte Ziel ansteuern und auswählen. Das Häkchen antippen.
Desplácese hasta el destino deseado y selecciónelo. Pulse la marca de verificación.
Navegue até seu destino preferido e selecione-o. Toque na marca de verificação.
FR
Touch Scan to PC. If necessary, select the PC, then navigate to the folder where you want to send the scan.
Touchez Numérisation vers PC. Si nécessaire, sélectionnez le PC, puis naviguez jusqu’au dossier dans lequel vous
souhaitez envoyer le fichier numérisé.
Selezionare Scansione su PC. Se necessario, selezionare il PC, quindi accedere alla cartella in cui si desidera inviare la
scansione.
Scanausgabe: PC antippen. Bei Bedarf den PC auswählen und den Ordner ansteuern, in dem der Scan gespeichert
werden soll.
Pulse Escanear al PC. Si es preciso, seleccione el PC y desplácese hasta la carpeta a la que desea enviar el
documento escaneado.
Toque em Digitalizar para PC. Se necessário, selecione o PC, depois navegue até a pasta aonde você deseja enviar a
digitalização.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Choose the file type and other scan settings. To edit the default scan name, touch the name, then type the changes.
Touch Scan.
Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Pour modifier le nom d’une numérisation,
sélectionnez le nom et saisissez vos modifications. Sélectionnez Numériser.
Scegliere il tipo di file e altre impostazioni di scansione. Per modificare il nome di scansione predefinito, toccare il
nome e digitare le modifiche. Toccare Scansione.
Dateityp und andere Scaneinstellungen wählen. Zum Bearbeiten des Standardnamens für Scans den Namen
antippen und Änderungen eingeben. Scannen antippen.
Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el
nombre y escriba los cambios. Toque Escaneado.
Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. Para editar o nome da digitalização padrão,
selecione o nome e digite as alterações. Toque em Digitalizar.
IT
DE
ES
PT
EN
FR
14
www.xerox.com/office/B215support
Faxing
lécopie
www.xerox.com/office/B215docs
60–105 g/m
2
(16–28 lb. Bond)
X: 142–216 mm (5.8–8.5 in.)
Y: 148–356 mm (5.8–14.0 in.)
Y
X
Vous pouvez entrer les numéros de fax manuellement, sélectionner des numéros de fax dans le carnet d’adresses ou
rechercher des contacts dans le réseau.
Pour plus d’informations concernant les paramètres de fax et la gestion des numéros de fax enregistrés dans le
carnet d’adresses, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
FR
È possibile immettere manualmente i numeri di fax, selezionarli dalla rubrica o cercare i contatti nella rete.
Per informazioni sulle impostazioni del fax e sulla gestione dei numeri di fax memorizzati nella rubrica, fare riferimento
a Guida per l'utente.
IT
DE
Faxnummern können manuell eingegeben, aus dem Adressbuch ausgewählt oder im Netzwerk gesucht werden.
Informationen zu den Faxeinstellungen und zur Verwaltung des Faxadressbuchs enthält das Benutzerhandbuch.
ES
Puede introducir números de fax manualmente, seleccionar números de fax en la libreta de direcciones o buscar
contactos en la red.
Para obtener información sobre la configuración del fax y la gestión de los números de fax almacenados en la libreta
de direcciones, consulte la Guía del usuario.
PT
Você pode digitar números de fax manualmente, selecionar números de fax do catálogo de endereços, ou pesquisar
a rede quanto a contatos.
Para informações sobre configurações de fax e gerenciamento de números de fax armazenados no catálogo de
endereços, consulte o Guia do Usuário.
Faxing
Télécopie
Fax
Faxen
Fax
Envio de fax
EN
You can enter fax numbers manually, select fax numbers from the address book, or search the network for contacts.
For information about fax settings and managing stored fax numbers in the address book, refer to the User Guide.
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Load the original document on the document glass or in the document feeder.
Placez le document sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents.
Caricare l'originale sulla lastra di esposizione o nell'alimentatore di documenti.
Die Vorlage auf das Vorlagenglas oder in den Vorlageneinzug legen.
Cargue el documento original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos.
Coloque o original sobre o vidro de originais ou no alimentador de originais.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Xerox B215 Guida utente

Categoria
Multifunzionali
Tipo
Guida utente

in altre lingue