Kenwood KVL8300S Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per mixer / robot da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
English 2 - 11
Nederlands 12 - 21
Français 22 - 32
Deutsch 33 - 44
Italiano 45 - 56
Português 57 - 67
Español 68 - 79
Dansk 80 - 89
Svenska 90 - 99
Norsk 100 - 109
Suomi 110 - 119
Türkçe 120 - 129
Ïesky 130 - 139
Magyar 140 - 149
Polski 150 - 162
Ekkgmij 163 - 176
Slovenčina 177 - 188
Українська 189 - 200
´¸∂w
102 - 012
45
Sicurezza
O
Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come
futuro riferimento.
O
Rimuovere la confezione e le etichette.
O
In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve
esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro
Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni.
O
Prima di inserire o rimuovere gli utensili/le attrezzature, ruotare
il controllo della velocità sulla posizione ‘O’ OFF (spento) e
scollegare il cavo elettrico prima di pulire il corpo motore.
O
Tenere le dita lontane dalle parti in movimento e dagli
accessori montati.
O
Non lasciare mai la Kitchen Machine incustodita durante il suo
funzionamento.
O
Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato. Sottoporlo
a controllo o riparazione: fare riferimento alla sezione
‘manutenzione e assistenza tecnica’.
O
Non utilizzare mai la Kitchen Machine con la testa in posizione
sollevata.
O
Non lasciare mai srotolato il cavo elettrico, c’è il rischio che
che possa essere tirato da un bambino.
O
Non bagnare mai l’alimentatore, il cavo elettrico o la spina.
O
Non utilizzare mai un accessorio non autorizzato o più di un
accessorio allo stesso tempo.
O
Non superare mai le quantità indicate nella tabella delle
quantità massime.
O
Quando si utilizza un’attrezzatura opzionale, leggere e seguire
le istruzioni di sicurezza che la accompagnano.
O
Sollevare con cura l’apparecchio, perché è pesante.
Assicurarsi che la testa sia correttamente bloccata nella
Italiano
Per conoscere il Suo Kenwood Chef
La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare,
incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature,
è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno
indispensabile in cucina!
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
46
posizione abbassata e che la ciotola, le attrezzature, i coperchi
degli attacchi e il cavo elettrico siano bloccati in posizione
prima di sollevare la macchina.
O
Fare attenzione a rimuovere gli accessori della ciotola dopo un
uso prolungato, perché potrebbero essere caldi.
O
Assicurarsi che il cavo elettrico sia completamente spiegato
fuori dal vano raccoglicavo
(5
prima di usare la Kitchen
Machine.
O
I bambini dovrebbero essere sorvegliati onde evitare che
giochino con la macchina.
O
Non spostare né sollevare la testa dell’impastatrice quando
l’attrezzatura è montata perché la Kitchen Machine potrebbe
diventare instabile.
O
Non utilizzare la macchina sul bordo di una superficie di
lavoro.
O
Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacità psicofisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze
insufficienti solo nel caso in cui siano state attentamente
sorvegliate e istruite da un responsabile su come utilizzare un
apparecchio in modo sicuro e siano consapevoli dei pericoli.
O
Un utilizzo scorretto dell’apparecchio può provocare serie
lesioni fisiche.
O
Questo apparecchio non dev’essere utilizzato dai bambini.
Tenere apparecchio e cavo lontano dalla portata dei bambini.
O
La potenza massima si basa sull’apparecchio usato al
massimo. Altri apparecchi possono consumare meno
corrente.
O
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per
cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna
responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo
improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
Prima di collegare il cavo
elettrico
Accertarsi che la tensione della vostra
rete sia la stessa di quella indicata sulla
base dell’apparecchio.
Questo apparecchio è conforme al
regolamento (CE) No. 1935/2004 sui
materiali e articoli in contatto con alimenti.
Prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima
volta
Lavare i componenti: fare riferimento alla
sezione ‘cura e pulizia’.
Italiano
47
Legenda
Attacchi per le attrezzature
attacco per lavorazioni ad alta velocità
attacco per lavorazioni a bassa velocità
attacco per movimento planetario
Mixer
coperchio attacco per lavorazioni ad
alta velocità
testa dell’impastatrice
leva di rilascio della testa
controllo della velocità della funzione
Pulse
pulsante di stand-by
corpo motore
(1
ciotola
(2
coperchio attacco per lavorazioni a
bassa velocità
(3
luce interna alla ciotola
(4
cuscinetto tattile per la luce interna alla
ciotola
(5
vano raccoglicavo
(6
piattaforma di stallo del recipiente
(7
frusta K
(8
frusta a filo
(9
gancio impastatore
(:
spatola
)1
protezione della testa
)2
paraschizzi
Nota: La chiave inglese
(3
è indicata
soltanto a scopo illustrativo e non è fornita
in dotazione.
Attrezzature optional
È disponibile una gamma di attrezzature
optional da utilizzare con il Suo Kenwood
Chef. Consultare il leaflet delle attrezzature
incluso nella confezione oppure visitare
il sito www.kenwoodworld.com per
conoscere l’intera gamma e le modalità di
acquisto di un accessorio non incluso nella
confezione.
Nota: Attrezzature da inserire
nell’attacco per lavorazioni a bassa
velocità
L’attacco delle attrezzature per lavorazioni
a bassa velocità presente nella Kitchen
Machine utilizza il sistema di innesto a
rotazione (Twist Connection System). È
stato progettato per le attrezzature da
collegare mediante innesto a rotazione.
Quando si intendono acquistare nuove
attrezzature da inserire nell’attacco per
lavorazioni a bassa velocità, occorre
verificarne la compatibilità con la propria
Kitchen Machine. Tutte le attrezzature
del sistema di innesto a rotazione sono
identificabili con il codice prodotto che
inizia con KAX e dalla presenza del logo
Twist
visibile sull’imballaggio. Per
maggiori informazioni, visitare il sito
www.kenwoodworld.com/twist.
Se le attrezzature di cui si dispone si
avvalgono di sistema di attacco a barra
(Bar Connection System)
si dovrà
utilizzare l’adattatore
KAT002ME per inserirle mediante l’innesto
a rotazione (Twist Connection System)
sulla Kitchen Machine.
Per maggiori informazioni, visitare il sito
www.kenwoodworld.com/twist.
Per conoscere meglio Kenwood Chef
48
Frusta K
Per preparare torte, biscotti, dolci, glassa,
ripieni, bignè e altri impasti semi-duri.
Gancio impastatore
Per impastare pane, pizza, focacce, pasta
ed altri composti elastici e compatti.
Frusta a filo
Per sbattere uova, panna, pastelle, pan di
spagna, meringhe, cheesecake, mousse,
soufflé. Non usare la frusta a filo per
miscele dense (ad es. per amalgamare
burro e zucchero), che potrebbero
danneggiarla.
Come utilizzare i ganci di
miscelazione
Prima di usare Kenwood Chef,
assicurarsi che il cavo elettrico sia
completamente allungato, fuori dal vano
raccoglicavo
(5
.
1 Inserire la spina nella presa di corrente e
il pulsante di stand-by
si accenderà.
Nota: La spia del pulsante di
stand-by
lampeggerà e la Kitchen
Machine non funzionerà se la testa
dell’impastatrice è nella posizione
sollevata o la manopola per il
controllo della velocità non è nella
posizione ‘O’. Prima di accendere la
macchina, controllare che la testa
dell’impastatrice sia correttamente
bloccata nella posizione abbassata
e che il controllo della velocità
sia nella posizione ‘O’. Se la spia
continua a lampeggiare consultare la
‘guida alla risoluzione dei problemi’.
2 Spingere verso il basso la leva di
sollevamento della testa
e sollevare la
testa del Kenwood Chef sino a quando si
blocca in posizione
.
Assicurarsi che la piattaforma di stallo
del recipiente
(6
sia ben fissata con il
simbolo
nella parte più alta.
3 Inserire la ciotola nella base, premerla
verso il basso e ruotarla in senso orario
per bloccarla in posizione.
4 Inserire nell’attacco il gancio desiderato.
Spingere verso l’alto
e ruotare
l’accessorio per bloccarlo in posizione.
Nota: Se la frusta K o quella a filo non
raccolgono gli ingredienti dal fondo
della ciotola, fare riferimento alla sezione
“Regolazione dei ganci di miscelazione”.
5 Abbassare la testa di Kenwood Chef
spingendo verso il basso la leva di
rilascio della testa
e abbassare la
testa di Kenwood Chef sino a quando si
blocca in posizione
.
6 Avviare la macchina ruotando la
manopola per il controllo della velocità
sull’impostazione desiderata. Usare la
funzione Pulse (P) per attivare la velocità
massima per brevi periodi di tempo.
7 Dopo l’uso, riportare il controllo della
velocità nella posizione ‘O’ (OFF) e
scollegare il cavo elettrico di Kenwood
Chef.
8 Smontare l’accessorio ruotandolo in
senso orario per sbloccarlo dal relativo
attacco e rimuoverlo.
Attrezzature per lavorazioni con
movimento planetario ed esempi di utilizzo
49
Suggerimenti
La funzione Spatola
può essere
utilizzata per incorporare ingredienti
leggeri a miscele più dense, come ad
esempio meringhe, mousse, fruit fool
(dessert a base di frutta e crema), pan
di spagna e soufflé e per incorporare
lentamente la farina e la frutta in miscele
per dolci. Il mixer funzionerà a velocità
bassa e costante.
Importante
Assicurarsi che i ganci di miscelazione non
siano montati o rimasti nella ciotola quando
si usano altri attacchi.
50
.YHÄJVKP\[PSPaaVJVUZPNSPH[V
Accessorio
Ricetta/Processo Capacità
massime
* (Minuti)
Consigli e suggerimenti
Chef Chef XL
Frusta K
Amalgamare burro/margarina e
zucchero
2,72 kg
(9 uova)
4,55 kg
(15 uova)
Min
Max
4 • Per evitare schizzi di ingredienti,
aumentare gradualmente la velocità.
• Quando si amalgamano burro/margarina
e zucchero per preparare dolci, usare
sempre burro a temperatura ambiente o
ammorbidirlo prima.
• Per incorporare completamente gli
ingredienti smettere di mescolare e
raschiare la scodella con la spatola
frequentemente.
• Utilizzare ingredienti freddi per dolci, a
meno che la ricetta indichi il contrario.
Amalgamare le uova per
impasti per torte
Min
Max
1 – 4
Amalgamare farina, frutta, ecc.
Min
1
30 – 60 secondi
Dolci e biscotti –
miscelare burro
e farina
Peso farina 680 g 910 g
Min
2
2
Miscele pronte
per dolci
Peso totale 2 kg 5 kg
Min
Max
45 – 60 secondi
Frusta a filo
Albumi 12
(455 g)
16
(605 g)
Min
Max
1½ – 2
Importante
• Per evitare schizzi di ingredienti aumentare
gradualmente la velocità.
La frusta non è adatta per
amalgamare miscele pronte per dolci,
poiché queste miscele sono troppo
pesanti e la danneggeranno.
• Si ottengono i migliori risultati quando le
uova sono a temperatura ambiente.
• Prima di montare gli albumi, accertarsi che
non vi sia unto o tuorlo d’uovo sulla frusta
o sulla ciotola.
Pan di spagna 620 g
(6 uova)
930 g
(9 uova)
4 – 6
Panna
(panna da montare fresca,
Contenuto di grassi 38%. I
tempi di lavorazione potrebbero
variare, a seconda del contenu-
to di grassi della panna)
1L 2L
Min
4-6
1½ – 3
Maionese Tuorlo
d’uovo
2 Max 1 – 1½ • Per ottenere i migliori risultati, raschiare la
ciotola dopo l’aggiunta dell’olio e azionarla
per altri 10 secondi alla massima velocità.
Senape 10 g
Olio vegetale 200 ml
Dimensioni uova = medie (peso 53 – 63 g)
* Questo serve solo da guida e varierà a seconda della ricetta esatta e degli ingredienti lavorati
51
Accessorio
Ricetta/Processo Capacità
massime
* (Minuti)
Consigli e suggerimenti
Chef Chef XL
Frusta a filo
Pastella per
frittelle
Farina
250 g Velocità ‘Min’ per
10 secondi.
Quindi aumentare
alla velocità max
per
45 – 60 secondi
1 • Aggiungere prima la farina alla ciotola,
seguita dagli ingredienti liquidi.
• Mescolare alla velocità minima per
amalgamare gli ingredienti.
Latte
500 g
Uova
200 g
Gancio
impasta-
tore (per
miscele
di impasti
con lievito)
Impasto per
pane (con lievito
duro)
Peso farina
350 g –
1,36 kg
350 g –
1,6 kg
Min 60 secondi
Importante
• Non superare mai le capacità
massime indicate, per non rischiare di
sovraccaricare la macchina.
• Se si nota che la macchina sforza troppo
durante il suo funzionamento, spegnerla,
rimuovere metà dell’impasto e lavorare
separatamente le due metà.
• Gli ingredienti si amalgamano meglio se si
versano prima gli ingredienti liquidi.
Lievito
Lievito disidratato (il tipo che deve
essere ricostituito): versare l’acqua calda
nella ciotola. Quindi aggiungere il lievito
e lo zucchero e lasciare riposare per
circa 10 minuti sino alla formazione della
schiuma.
Lievito fresco: sbriciolare nella farina.
Altri tipi di lievito: seguire le istruzioni
sulla confezione.
• Mettere l’impasto in un sacchetto di
polietilene unto o in una ciotola coperta
da un panno pulito, lasciare il tutto in un
luogo tiepido sino a quando le dimensioni
dell’impasto si saranno raddoppiate.
1 3 – 4
Peso totale
564 g –
2,18 kg
564 g –
2,58 kg
Impastare
nuovamente
alla Velocità 1
60 secondi
Impasto con
lievito morbido
(arricchito con
burro e uova)
Peso farina 250 g –
1,3 kg
250 g –
2,6 kg
Min 60 secondi
Peso totale 478 g –
2,5 kg
478 g –
5 kg
1 3 – 4
Impastare
nuovamente
alla Velocità 1
60 secondi
secondi
Dimensioni uova = medie (peso 53 – 63 g)
* Questo serve solo da guida e varierà a seconda della ricetta esatta e degli ingredienti lavorati
52
La Kitchen Machine è dotata di una
funzione di luce interna alla ciotola
(3
presente nella parte inferiore della testa
dell’impastatrice.
Per accendere e spegnere la luce,
premere leggermente il cuscinetto tattile
della luce interna alla ciotola
.
Usare la luce interna alla ciotola
Rimuovere e inserire i coperchi degli
attacchi
Coperchio attacco per
lavorazioni ad alta velocità
1 Per rimuovere il coperchio, usare
l’impugnatura sui lati e sollevare.
2 Per inserire il coperchio, posizionarlo
sull’attacco e spingerlo verso il basso.
Coperchio attacco per
lavorazioni a bassa velocità
(2
1 Per rimuovere il coperchio, usare
l’impugnatura nella parte inferiore e tirarlo
verso l’esterno.
2 Per inserire il coperchio, posizionare
il fermo della parte superiore nella
rientranza dell’attacco e spingerlo sino a
bloccarlo in posizione.
Montare e usare il paraschizzi
Montaggio
Il gruppo del paraschizzi è composto da
2 pezzi: la protezione della testa
)1
e il
paraschizzi
)2
.
Non è possibile montare il paraschizzi sulla
ciotola senza la protezione.
1 Sollevare la testa del mixer sino a
quando si blocca in posizione.
2 Agganciare la protezione della testa
verso l’alto sulla parte inferiore della
testa del mixer
, sino a bloccarla
completamente in posizione.
3 Inserire la ciotola nella base.
4 Abbassare la testa della macchina.
5 Posare il paraschizzi sul bordo della
ciotola e farlo scorrere in avanti sino a
bloccarlo completamente in posizione
(1
.
Durante la lavorazione, è possibile
aggiungere gli ingredienti direttamente
nella ciotola attraverso l’apposita
apertura.
6 Per rimuovere il paraschizzi, farlo
semplicemente scorrere all’esterno della
ciotola.
7 Per rimuovere la protezione della testa,
sollevare la testa del mixer sino a quando
si blocca in posizione. Rimuovere
l’accessorio se montato, quindi tirare
verso il basso la protezione della testa
dalla parte inferiore della testa della
macchina
Nota: Montare o rimuovere il paraschizzi
solo quando la testa della macchina è
nella posizione bloccata.
Raccomandiamo che la protezione
della testa sia regolarmente rimossa
dalla testa dell’impastatrice e pulita.
53
Regolazione
dei ganci di
miscelazione
Frusta K e Frusta a filo
Gli utensili di miscelazione sono impostati
da produzione all’altezza corretta per
la ciotola fornita in dotazione e non
dovrebbero richiedere alcuna regolazione.
Se tuttavia si desidera regolare questi
utensili di miscelazione, usare una chiave
inglese di dimensioni idonee:
MODELLO KVC70 = 15 mm
MODELLO KVL80 = 19 mm
Seguire poi le istruzioni seguenti:
1 Scollegare la spina del cavo elettrico
dalla presa di corrente.
2 Abbassare la testa della macchina e
inserire la frusta a filo o la frusta K.
3 Abbassare la testa della macchina. Se
lo spazio libero deve essere modificato,
sollevare la testa della macchina e
rimuovere l’utensile. Idealmente, la Frusta
a filo e la Frusta K devono quasi toccare
il fondo della ciotola
(2
.
4 Con una chiave inglese idonea,
allentare il dado a sufficienza per
consentire la regolazione dell’alberino
(3
. Per abbassare l’utensile in modo
da avvicinarlo al fondo della ciotola,
ruotare l’alberino in senso antiorario.
Per allontanare l’utensile dal fondo della
ciotola, ruotare l’alberino in senso orario.
5 Serrare nuovamente il dado.
6 Montare l’accessorio sulla macchina
e abbassare la testa della macchina.
(Controllarne la posizione, facendo
riferimento ai punti precedenti).
7 Ripetere i passi precedenti
come necessario sino al corretto
posizionamento dell’accessorio. Una
volta ottenuto il corretto posizionamento,
stringere il dado.
Nota: La chiave inglese
(3
è indicata
soltanto a scopo illustrativo.
Gancio impastatore
Questo utensile è impostato da produzione
e non dovrebbe richiedere alcuna
regolazione.
54
Cura e Pulizia
Spegnere sempre l’apparecchio e
scollegare la spina del cavo elettrico dalla
presa di corrente prima di pulire il corpo
motore.
Dopo il primo utilizzo, sull’attacco per
le lavorazioni a bassa velocità
può
essere presente un po’ di grasso.
Questo è normale, basta semplicemente
rimuoverlo con un panno umido.
Corpo motore e coperchi degli
attacchi
Pulire con un panno umido e asciugare.
Non usare mai prodotti abrasivi né
immergere queste parti in acqua.
Riporre il cavo elettrico nel vano
raccoglicavo
(5
, sul retro della
macchina.
Ciotola
Lavare a mano e asciugarla
completamente o lavarla in lavastoviglie.
Non usare mai una spazzola metallica,
lana d’acciaio o candeggina per pulire
la ciotola in acciaio inossidabile. Per
rimuovere il calcare, usare aceto.
Tenere lontano da fonti di calore (fuochi,
forni, microonde).
Ganci di miscelazione e paraschizzi
Lavare a mano e asciugarla
completamente o lavarla in lavastoviglie.
ricetta
peperoncini marinati
300 g di miele freddo, trasparente e liquido
(refrigerato
la notte prima)
1 peperoncino chili (intero)
5ml (1 cucchiaino) di burro di arachidi
croccante
Condimenti
1 Versare tutti gli ingredienti nel mini
tritatutto/macinino.
2 Montare l’accessorio sulla Kitchen
Machine e lasciare che gli ingredienti si
assestino attorno alla lama.
3 Accendere l’unità e lavorare a impulsi per
4 secondi.
4 Usare la marinatura a piacere.
Manutenzione e
Assistenza Tecnica
In caso di qualsiasi problema relativo al
funzionamento dell’apparecchio, prima
di contattare il servizio assistenza si
consiglia di consultare la sezione “guida
alla risoluzione problemi”, o di visitare il
sito www.kenwoodworld.com.
NB L’apparecchio è coperto da garanzia,
nel rispetto di tutte le disposizioni di
legge relative a garanzie preesistenti e ai
diritti dei consumatori vigenti nel Paese
ove l’apparecchio è stato acquistato.
In caso di guasto o cattivo
funzionamento di un apparecchio
Kenwood, si prega di inviare o
consegnare di persona l’apparecchio a
uno dei centri assistenza KENWOOD.
Per individuare il centro assistenza
KENWOOD più vicino, visitare il sito
www.kenwoodworld.com o il sito
specifico del Paese di residenza.
55
Disegnato e progettato da
Kenwood nel Regno Unito.
Prodotto in Cina.
IMPORTANTI AVVERTENZE PER
IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE (RAEE)
Alla fine della sua vita utile il prodotto
non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
urbani.
Deve essere consegnato presso gli
appositi centri di raccolta differenziata
predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure presso i rivenditori che offrono
questo servizio.
Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un
suo smaltimento inadeguato e permette di
recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere notevoli risparmi in termini
di energia e di risorse.
Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul
prodotto è riportato il simbolo del bidone a
rotelle barrato.
56
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
La frusta a filo o
la frusta K sbatte
contro il fondo
della ciotola o
non raggiunge
gli ingredienti sul
fondo della ciotola.
L’accessorio è
posizionato ad
un’altezza sbagliata
che deve essere
regolata.
Regolare l’altezza con una chiave inglese
idonea, fare riferimento alla sezione
“Regolazione dei ganci di miscelazione”.
Impossibile
montare un
accessorio per
lavorazione a
bassa velocità.
Verificare che
l’accessorio sia
compatibile con il
modello di macchina.
È necessario un
accessorio dotato di
sistema di innesto a
rotazione (Modello
KAX)
L’accessorio deve essere dotato di
per poter essere montato sull’attacco.
Se le attrezzature di cui si dispone si avvalgono
di sistema di attacco a barra (Bar Connection
System)
si dovrà utilizzare l’adattatore
KAT002ME per inserirle mediante l’innesto
a rotazione (Twist Connection System) sulla
Kitchen Machine.
Per maggiori informazioni, visitare il sito
www.kenwoodworld.com/twist.
La spia di stand-by
lampeggia quando
il cavo elettrico
della Kitchen
Machine viene
inserito per la
prima volta nella
presa di corrente.
Il controllo della
velocità non è nella
posizione ‘O’.
La testa del mixer è
nella posizione alzata
o non è bloccata
correttamente verso
il basso.
Verificare e ruotare il controllo della velocità
nella posizione ‘O’.
Controllare che la testa della Kitchen Machine
sia correttamente bloccata verso il basso.
La Kitchen
Machine si
arresta durante il
funzionamento. La
spia di stand-by
lampeggia
rapidamente.
Attivazione della
protezione da
sovraccarico o
surriscaldamento del
sistema. Quantità
massima superata.
Scollegare il cavo elettrico e verificare che non
vi siano ostruzioni o surriscaldamento. Ruotare
il controllo della velocitàsulla posizione ‘O’ e
riaccendere la macchina.
Se la macchina non funziona, rimuovere
parte degli ingredienti per ridurre il carico e
riaccenderla.
Se il problema persiste, scollegare il cavo
elettrico e lasciare riposare la macchina per 15
minuti. Inserire la spina nella presa di corrente e
selezionare nuovamente la velocità.
Se la macchina non si riavvia dopo aver seguito
la procedura indicata in precedenza, contattare
il “Servizio Assistenza Clienti” per richiedere
ulteriore assistenza.
La spia di
stand-by si
spegne quando
la macchina è
collegata alla
corrente.
La Kitchen Machine
è stata collegata per
oltre 30 minuti senza
funzionare per cui è
entrata in modalità
Stand-by.
Premere una volta il pulsante di stand-by per
resettare la macchina.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Kenwood KVL8300S Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per mixer / robot da cucina
Tipo
Manuale del proprietario