Bestron DTP800RO Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente
DE
Handleiding
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
FR
NL
EN
Manual del usuario
Instruction manual
Istruzioni per l’uso
IT
ES
50
60
Hz
220
240
Volts
1500
1785
Watts
T
O
P
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E
TEA PARTY
DTP800RO
INSTRUCTION MANUAL
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes.
In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die
Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur
so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Bei einem Defekt:
Sollte das Gerät unverhofft einen Defekt aufweisen, versuchen Sie
dann nie, die Reparatur selbst vorzunehmen. Lassen Sie Reparaturen
immer von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Benutzung durch Kinder:
Dieses Gerät darf von Kinder älter als 8 Jahren und Personen mit
vermindertem körperlichen, sinnlichen oder geistigen Vermögen
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, aber nur
unter Beaufsichtigung oder wenn sie über die sichere Benutzung
des Gerätes aufgeklärt wurden und dessen mögliche Gefahren
verstehen.
Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt
werden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern bis 8 Jahren.
Kinder müssen im Auge behalten werden, um sich dessen sicher
zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WAS SIE ÜBER ELEKTROGERÄTE WISSEN MÜSSEN
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
eines Elektrogerätes angegebenen Netzspannung entspricht, bevor
Sie es benutzen.
Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie ein Elektrogerät
anschließen, geerdet ist.
Stellen Sie Elektrogeräte immer an einer Stelle auf, an der sie nicht
fallen können, und auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
Bestimmte Teile eines Elektrogerätes können warm oder manchmal
heiß werden. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie ein
Elektrogerät, ein Kabel oder einen Stecker berühren.
Elektrogeräte müssen zur Vermeidung einer Feuergefahr ihre
4
DE
Wärme abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät
ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt
kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden.
Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit.
Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen
sind. Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose. Benutzen
Sie das Gerät nicht mehr.
Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel und Stecker nicht mit
Hitzequellen, wie zum Beispiel eine heiße Kochplatte oder offenes
Feuer, in Berührung kommen.
Lassen Sie Kabel nie über den Rand der Anrichte, Arbeitsplatte
oder einen Tisch hängen.
Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie das
Elektrogerät nicht benutzen.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie dann
am Stecker selbst und nicht am Kabel.
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Kabel des Elektrogerätes
noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
Beschädigungen aufweist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer
Person mit einer ähnlichen Qualifikation ersetzt werden, um jede
Gefahr zu vermeiden.
Das Gerät darf nicht mittels eines externen Zeitschalters oder
durch ein separates System mit Fernbedienung eingeschaltet
werden.
WAS SIE ÜBER DIESES GERÄT WISSEN MÜSSEN
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Freien benutzen.
Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe
Reinigung und Wartung).
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Sockel. Benutzen Sie den
Sockel auf keinen Fall für andere Zwecke.
Nehmen Sie die Wasserkanne vom Sockel und füllen Sie sie direkt
aus dem Wasserhahn. Füllen Sie die Kanne nur bis zur Anzeige
“max“ (0,8L).
Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie die Wasserkanne mit
Wasser gefüllt haben. Verwenden Sie ausschließlich kaltes Wasser.
Der Deckel der Wasserkanne muss während des Kochvorgangs
richtig geschlossen bleiben.
5
DE
Öffnen Sie den Deckel keinesfalls, wenn das Wasser noch kocht.
Das Gerät darf nur zum Kochen oder Erwärmen von Wasser
verwendet werden. Benutzen Sie das Gerät nie für andere
Flüssigkeiten.
Verwenden Sie für den Wasserkocher mindestens 0,5 Liter Wasser.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen bevor Sie es verstauen.
UMWELT
Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik
und Karton, in die dazu bestimmten Container.
Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als
normalen Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer
Sammelstelle zur Wiederverwendung von elektrischem und
elektronischem Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet
werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der
Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der
Nutzung des alten Gerätes leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen
Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen in den folgenden
europäischen Richtlinien auf Sicherheitsgebiet:
EMV–Richtlinie 2014/30/EU
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
RoHS–Richtlinie 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control
6
DE
VERWENDUNG - Allgemein
Das Gerät ist nur für den
Hausgebrauch vorgesehen
und nicht für die
professionelle
Verwendung.
1. Deckel
2. Wasserkanne
3. Ein/aus Schalter
mit Kontrollleuchte
4. Basis
5. Kabel mit Stecker
6. Griff
VERWENDUNG - Vor der ersten Verwendung
Bevor Sie den Wasserkocher benutzen, kochen Sie bitte erst dreimal eine volle Kanne Wasser auf und
schütten Sie das gekochte Wasser danach aus. So werden die letzte Reste des Herstellungsprozesses
entfernt.
VERWENDUNG - Wasser kochen
1. Halten Sie die Kanne mit dem Ausgießer von sich weg.
2. Öffnen Sie den Deckel.
3. Füllen Sie die Wasserkanne mit der gewünschten Wassermenge
(minimal 0,5 Literund maximal 0,8 Liter). Befüllen Sie den
Schnellkocher stets nur bis zur angegebenen “max” Markierung
inneren die Kanne (siehe Abbildung 1). Es besteht sonst die
Möglichkeit, dass das kochende Wasser aus dem Ausgießer
sprudelt. Achten Sie darauf, kein Wasser zu schütten.
4. Schließen Sie den Deckel der Wasserkanne.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, daß der Deckel verschlossen ist, sonst kann
er beim Gießen von der Wasserkanne fallen. Sie schließen den
Deckel, in dem Sie ihn nach dem Schließen eine Vierteldrehung
nach linke oder rechts drehen (siehe Abb. 2).
Die Keramik-Kanne und Ausguss werden während des Gebrauchs
heiß und bleiben heiß für eine gewisse Zeit heiß.
Verhindern hohe Temperaturunterschiede, Erzatsung von des
Kochens von kaltem Wasser kann zu Rissen von der Teekanne
führen.
5. Positionieren Sie den Wasserkanne dass die Unterseite genau in
die Kontakt-Einheit an der Basis passt.
6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie den Ein/
aus Schalter nach unten. Die Ein/Aus-
Kontrollleuchte beginnt zu leuchten.
7. Der Wasserkocher ist jetzt eingeschaltet und das Erwärmen des
Wassers beginnt. Sobald das Wasser kocht, schaltet sich der
1
2
5
4
3
6
1
1
2
2
7
DE
Wasserkocher nach einigen Sekunden automatisch aus. Die Ein/Aus-Kontrollleuchte erlischt dabei.
8. Fassen Sie den Wasserkocher stets am Handgriff an und schenken Sie das Wasser aus.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf das Sie nie mit kochendem Wasser in Berührung kommen. Sie können
Verbrennungen erleiden.
9. Wenn Sie das Wasser erwärmen wollen, ohne es aufzukochen, dann können Sie den Wasserkocher
zu jedem gewünschten Zeitpunkt ausschalten.
10. Ziehen Sie nach Benutzung des Wasserkochers den Stecker aus der Steckdose.
VERWENDUNG - Schutz gegen überhitzung
Der Wasserkocher verfügt über einen Überhitzungsschutz. Dieser Schutz schaltet den Wasserkocher aus,
wenn das Gerät ohne oder mit zu wenig Wasser eingeschaltet wird. Lassen Sie den Wasserkocher vor
einer erneuten Benutzung mindestens 10 Minuten abkühlen.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Reinigen Sie die Wasserkanne mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät nie unter Wasser.
Stellen Sie das Gerät keinesfalls in einen Geschirrspüler. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit
in die elektrischen Anschlüsse eindringt.
3. Wenn die Innenseite der Kanne sehr verfärbt ist, können Sie diese am besten mit einem feuchten
Tuch und Soda säubern. Spülen Sie die Wasserkanne danach gut aus.
ACHTUNG:
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Netzspannung angeschlossen und
abgekühlt ist.
REINIGUNG UND WARTUNG - Entkalken
Je nach Wasserhärte wird sich am Heizelement Kalk absetzen. Das Heizelement muss daher regelmäßig
gereinigt werden.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Füllen Sie die Wasserkanne bis zur MAX.-Anzeige mit einer Essiglösung und bringen Sie diese zum
Kochen.
3. Lassen Sie die Essiglösung in der Wasserkanne einige Stunden einwirken.
4. Gießen Sie die Wasserkanne aus und füllen Sie diese bis zur MAX-Anzeige mit sauberem Wasser.
Bringen Sie das Wasser zum Kochen. Gießen Sie die Wasserkanne wieder aus. Wiederholen Sie
diesen Vorgang zweimal.
ACHTUNG:
Verwenden Sie zum Entkalken niemals Ammoniak oder ähnliche. Diese sind gesundheitsschädlich.
Verwenden Sie ausschließlich eine Essiglösung oder speziell im Handel erhältliche Kalklösemittel.
8
DE
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen
Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind.
1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
3. Defekte Zubehörteile oder bei Umtausch die defekten Geräte selbst werden automatisch Eigentum
von Bestron.
4. Die Garantie gilt ausschließlich für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
5. Die Garantie gilt nicht für einen Schaden, der entstanden ist durch:
• Unfälle
falsche Benutzung
• Verschleiß
• Verwahrlosung
Fehlerhafte Installation
Anschluss an eine andere Netzspannung als die, die auf dem Typenschild genannt ist
Unautorisierte Veränderung
Von nicht qualifizierten Dritten ausgeführte Reparaturen
Benutzung entgegen den geltenden gesetzlichen, technischen oder Sicherheitsnormen
Unsorgfältigen Transport ohne geeignete Verpackung oder anderen Schutz
6. Ein Anspruch auf Garantie kann nicht erhoben werden bei:
Einem Schaden während des Transports
Der Entfernung oder Änderung der Seriennummer des Gerätes
7. Von der Garantie ausgenommen sind:
• Kabel
• Lampen
Zubehörteile aus Glas
8. Die Garantie berechtigt neben dem Ersatz beziehungsweise der Reparatur der defekten Zubehörteile
nicht zu irgendeiner Erstattung eines eventuellen Schadens. Bestron kann nie für einen eventuellen
Folgeschaden oder irgendwelche andere Konsequenzen, die durch oder in Bezug auf das von ihr
gelieferte Gerät entstanden sind, haftbar gemacht werden.
9. Der Garantieanspruch kann nur bei Ihrem (Web-)Händler oder direkt beim Bestron Kundendienst
geltend gemacht werden. Senden Sie ein Gerät nicht ohne vorherige Rücksprache zurück. Das
Paket kann dann abgelehnt werden und eventuelle Kosten gehen zu Ihren Lasten. Nehmen Sie
erst für Anweisungen, wie Sie das Gerät einpacken und versenden müssen, Kontakt auf. Jedem
Garantieanspruch muss der Kaufbeleg beigefügt werden.
SERVICE
Sollte sich unverhofft eine Störung ergeben, dann können Sie mit dem BESTRON-Kundendienst Kontakt
aufnehmen: www.bestron.com/service
9
FR
FÉLICITATIONS !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le pré-
sent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonc-
tionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par con-
séquent à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser
l’appareil. Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de suivre parfaitement
les instructions d’utilisation. Conserver-les précautionneusement.
En cas de dysfonctionnement :
Si l’appareil devait malencontreusement ne plus fonctionner, n’essayez
jamais de le réparer vous-même. Vous devez laisser le soin de le faire
à un réparateur/technicien qualifié.
Utilisation par des enfants :
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou psychiques sont diminuées ou des personnes n’ayant ni
l’expérience ni les connaissances requises, à condition toutefois
qu’une personne s’assure qu’ils/elles ont pris connaissance des
instructions permettant de l’utiliser en toute sécurité et qu’ils/elles
ont conscience des dangers potentiels.
Le nettoyage et l’entretien ne peuvent être effectués par des
enfants de moins de 8 ans. Les enfants de plus de 8 ans doivent
être sous la surveillance d’un adulte.
Conservez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Veillez à toujours surveiller les enfants de sorte à vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension électrique du
réseau correspond à la tension électrique indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil concerné.
Contrôlez que la prise à laquelle vous raccordez l’appareil
électrique est reliée à la terre.
Veillez toujours à placer les appareils électriques sur une surface
stable et plane et à un endroit où celui-ci ne peut pas tomber.
Certains éléments d’un appareil électrique peuvent devenir chauds
ou parfois même brûlants. Prenez soin de ne pas les toucher afin
d’éviter de vous brûler.
10
FR
Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous touchez un
appareil électrique, un fil/câble ou une prise.
Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils
produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par
conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et
faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du
matériel inflammable. Les appareils électriques ne doivent jamais
être couverts.
Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec de l’eau.
N’immergez jamais des appareils électriques, des fils/câbles ou
prises dans de l’eau ou dans un autre liquide.
Ne saisissez jamais un appareil électrique lorsque celui-ci est tom-
bé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement et ne l’utilisez plus.
Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou
les prises n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur
comme une plaque de cuisson brûlante ou avec du feu.
Ne laissez pas pendre des fils/câbles sur le rebord d’un évier, d’un
plan de travail ou d’une table.
Débranchez toujours l’appareil de la prise de contact lorsque vous
ne l’utilisez pas.
Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise de contact, prenez
soin de tirer en saisissant la partie dure de la prise mâle et non pas
en tirant sur le fil/câble.
Contrôlez régulièrement si le fil/câble de l’appareil électrique est
encore intact. N’utilisez pas l’appareil si le fil/câble présente des
signes d’endommagement. Si le fil/câble est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, par un service technique ou par
une personne ayant une compétence/qualification similaire, ceci
afin d’éviter tout danger.
L’appareil ne peut être mis en marche en ayant recours à une
minuterie externe ou à un système séparé avec télécommande.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DE CET APPAREIL
Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces humides.
Après utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil (voir Nettoyage
et entretien).
Utilisez exclusivement le socle appartenant à l’appareil. N’utilisez
jamais pour autre chose le socle appartenant à cet appareil.
Soulevez la bouilloire de son socle et remplissez-la directement
sous le robinet. Ne remplissez jamais la bouilloire en dessus du
niveau d’eau maximal indiqué (marque ‘max’ 0,8 litre).
11
FR
Mettez l’appareil en marche uniquement lorsque la bouilloire
contient de l’eau. Utilisez uniquement de l’eau froide.
Le couvercle de la bouilloire doit rester bien fermé durant l’utilisation.
N’ouvrez jamais le couvercle pendant que l’eau bout.
Utilisez l’appareil uniquement pour faire bouillir de l’eau ou pour
réchauffer de l’eau. N’utilisez jamais l’appareil pour d’autres liquides!
Mettez au moins 0,5 litre d’eau dans la bouilloire.
Avant de ranger l’appareil, laissez-le refroidir complètement.
ENVIRONNEMENT
Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plas-
tique et les boîtes dans les containers destinés à cet effet.
À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme
un simple déchet ménager mais remettez-le à un centre
de collecte de recyclage des produits électriques et
électroniques. Consultez le symbole sur le produit, le mode
d’emploi ou l’emballage.
Les matériels/matériaux peuvent être réutilisés comme
indiqué. En apportant votre aide au recyclage et au
traitement des matériels/matériaux ou à tout autre forme
de réutilisation d’anciens appareils, vous contribuez à la
protection de l’environnement.
Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste
des points de collecte à proximité de chez vous.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le présent produit répond aux exigences des directives européennes
suivantes en matière de sécurité :
Directive CEM 2014/30/EU
Directive Basse tension 2014/35/EU
Directive RoHS 2011/65/EU
R. Neyman
Contrôle qualité
12
FR
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareil est destiné
uniquement à l’utilisation
domestique, et non à
l’usage professionnel.
1. Couvercle
2. Bouilloire
3. Interrupteur marche/arrêt
avec lampe témoin
4. Base
5. Cordon et fiche
6. Poignée
FONCTIONEMENT - Avant la première utilisation
Avant de commencer à utiliser votre bouilloire électrique, faites d’abord bouillir partrois fois une pleine
bouilloire d’eau, et jetez l’eau une fois bouillie. Vous nettoyez ainsi les derniers restes du processus de
fabrication.
FONCTIONNEMENT - Faire bouillir l’eau
1. Positionnez la bouilloire de façon à ce que le bec verseur ne soit
pas dirigé vers vous.
2. Refermez le couvercle de la bouilloire; enfoncez-le jusqu’au déclic.
3. Remplissez la bouilloire de la quantité d’eau désirée (minimum
0,5 litres, maximum 0,8 litres). Ne remplissez jamais la bouilloire
électrique à un niveau plus haut que le trait indiqué “max” (à
l’intérieur de la bouilloire) (voir la figure 1). Sinon, l’eau bouillante
pourrait s’échapper du bec verseur et vous éclabousser. Faites
attention à ne pas mouiller le socle.
4. Relâchez le bouton d’ouverture du couvercle pour l’ouvrir.
ATTENTION:
Assurez-vous que le couvercle est verrouillé en versant de l’eau,
sinon il peut donner la cruche à l’automne. Pour verrouiller le
couvercle, après la fermeture d’un quart de tour (voir la figure 2).
Théière en céramique et le bec sont chauds pendant le
fonctionnement et restent chauds pendant un certain temps.
Prévenir les différences de température élevée, de remplacement
de l’ébullition de l’eau froide peut provoquer des fissures la théière.
5. Position de la bouilloire de telle manière sur la base que le
dessous de la bouilloire s’adapte avec précision à l’ensemble des
contacts sur la base.
6. Branchez la fiche sur la prise. Enfoncez l’interrupteur marche/arrêt
sur le dessus. Le témoin lumineux marche/arrêt s’allume.
7. La bouilloire électrique est maintenant en marche et commence
à chauffer l’eau. Une fois que l’eau bout, la bouilloire électrique
s’arrête automatiquement au bout de quelques secondes. Le
1
2
5
4
3
6
1
1
2
2
13
FR
témoin lumineux marche/arrêt s’éteint.
8. Saisissez la bouilloire par la poignée et versez l’eau.
ATTENTION:
Veillez à ne pas entrer en contact avec l’eau bouillante. Ceci pourrait provoquer degraves lésions.
9. Si vous désirez seulement réchauffer de l’eau, sans la faire bouillir, éteignez la bouilloire à n’importe
quel moment.
10. Débranchez la fiche dès que vous avez fini d’utiliser l’appareil.
FONCTIONEMENT - Coupe-cicuit thermique
La bouilloire électrique est équipée d’un coupe-circuit thermique. Celui-ci arrête la bouilloire si elle est
mise en marche sans eau, ou avec une quantité d’eau insuffisante. Laissez la bouilloire se refroidir
pendant au moins 10 minutes avant de l’utiliser de nouveau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez la fiche et laissez refroidir l’appareil.
2. Nettoyez la bouilloire avec un chiffon humide. N’immergez jamais l’appareil. Ne mettez jamais
l’appareil au lave-vaisselle. Ne laissez pas d’humidité pénétrer dans les connections électriques.
3. Si l’intérieur de la bouilloire est très décoloré, le meilleur moyen de le nettoyer est un chiffon humide
avec un peu de soude de ménage. Rincez ensuite la bouilloire bien à fond.
ATTENTION:
N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou
brosses dures) pour le nettoyage.
L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous lenettoyez, et il doit être
refroidi.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Détartrage
Selon la dureté de l’eau, une certaine quantité de tartre se forme sur la résistance thermique. Nettoyez-la
donc régulièrement.
1. Débranchez la fiche et laissez refroidir l’appareil.
2. Remplissez la bouilloire jusqu’au niveau MAX avec une solution de vinaigre, et faites-la bouillir.
3. Laissez la solution vinaigrée tremper dans la bouilloire pendant quelques heures.
4. Videz la bouilloire, puis remplissez-la jusqu’au niveau MAX avec de l’eau claire, et faites-la bouillir.
Videz de nouveau la bouilloire. Répétez deux fois cette opération.
ATTENTION:
N’utilisez jamais d’ammoniaque ou autre pour le détartrage. Ils sont dangereux pour votre santé.
Utilisez uniquement soit du vinaigre, soit un détartrant spécial en vente dans le commerce.
14
FR
DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date
d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement.
1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-
d’œuvre et de matériel.
2. Les réparations effectuées au cours de la période de garantie n’entraînent pas de prolongation du
délai de garantie.
3. Les éléments/composantes défectueux – ou l’appareil lui-même en cas d’échange de l’appareil – devi-
ennent automatiquement la propriété de Bestron.
4. La garantie profite exclusivement au premier acheteur et n’est pas transmissible.
5. La garantie ne joue pas pour les dommages résultant :
• D’accidents
D’une utilisation inappropriée
De l’usure
D’une manipulation négligente
D’une installation erronée
Du raccordement à un réseau électrique autre que celui indiqué sur la plaque signalétique
De modifications non autorisées apportées à l’appareil
De réparations effectuées par des personnes non qualifiées
D’une utilisation contraire aux normes légales, techniques ou de sécurité s’appliquant
D’un transport négligent sans utiliser un emballage adéquat ou une autre protection
6. Il n’est pas possible de mettre en œuvre la garantie en cas de :
Dommages apparus pendant le transport
Suppression ou modification du numéro de série de l’appareil
7. Ne bénéficient pas de la garantie :
Les fils/câbles
Les lampes
Les parties/composantes en verre
8. La garantie ne donne pas droit à l’indemnisation d’éventuels dommages en sus du remplacement ou
de la réparation des parties/composantes défectueuses. La responsabilité de Bestron ne peut jamais
être engagée pour les éventuels dommages consécutifs ou pour toute autre conséquence causés
l’appareil livré par Bestron ou en relation avec celui-ci.
9. Pour faire jouer la garantie, il convient de s’adresser au vendeur (sur Internet) ou directement au
Service assistance de Bestron. N’envoyez jamais un article de votre propre initiative. Le paquet peut
être en effet refusé et les éventuels frais seront à votre charge. Contactez d’abord le vendeur ou le
Service assistance de Bestron qui vous indiqueront comment vous devez emballer l’appareil et com-
ment l’expédier. Toute demande de mise en œuvre de la garantie doit être accompagnée d’une preuve
d’achat.
SERVICE
En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre appareil, contactez le service assistance de
BESTRON : www.bestron.com/service
15
NL
PROFICIAT!
Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze
gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees
de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat
gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Bij een defect:
Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf
de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur.
Gebruik door kinderen:
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8
jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar
alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over
het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan
begrijpen.
Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
WAT U MOET WETEN OVER ELEKTRISCHE APPARATEN
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van een elektrisch apparaat,
voordat u het gebruikt.
Controleer of het stopcontact waarop u een elektrisch apparaat
aansluit, geaard is.
Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
Bepaalde delen van een elektrisch apparaat kunnen warm of soms
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u een elektrisch
apparaat, een snoer of een stekker aanraakt.
Elektrische apparaten moeten hun warmte kwijt kunnen om
brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat
voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar
materiaal. Elektrische apparaten mogen nooit worden bedekt.
16
NL
Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in
aanraking komen met water.
Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in
water of een andere vloeistof.
Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn
gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet meer.
Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren en stekkers niet in
aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of
open vuur.
Laat snoeren niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een
tafel hangen.
Haal stekkers altijd uit het stopcontact wanneer u het elektrisch
apparaat niet gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker
zelf en niet aan het snoer.
Controleer regelmatig of het snoer van het elektrisch apparaat nog
intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen
vertoont. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de fabrikant, een technische servicedienst of een persoon met
een gelijkaardige kwalificatie, om elk gevaar te vermijden.
Het apparaat mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
WAT U MOET WETEN OVER DIT APPARAAT
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat buitenshuis gebruikt.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie Reiniging en
onderhoud).
Gebruik alleen de bijgeleverde basis. Gebruik de basis in geen
geval voor andere doeleinden.
Neem de waterkan van de basis en vul deze direct vanuit de kraan.
Vul de waterkan nooit boven de aanduiding ‘max’ (0,8 L).
Schakel het apparaat pas in nadat u de waterkan met water gevuld
hebt. Gebruik uitsluitend koud water.
De deksel van de waterkan moet goed gesloten blijven gedurende
het gebruik.
Open de deksel nooit als het water nog kookt.
Gebruik het apparaat alleen voor het koken of verwarmen van
water. Gebruik het nooit voor andere vloeistoffen!
Gebruik minimaal 0,5 liter water in de waterkoker.
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opruimt.
17
NL
MILIEU
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de
daarvoor bestemde containers.
Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren
als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of
de verpakking.
De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven.
Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen
of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in
de buurt.
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese
richtlijnen op het gebied van veiligheid
EMC – Richtlijn 2014/30/EU
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
RoHS – Richtlijn 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control
18
NL
WERKING - Algemeen
Het apparaat is alleen
bedoeld voor huishoudelijke
doeleinden, niet voor
professioneel gebruik.
1. Deksel
2. Waterkan
3. Aan/uit schakelaar
met indicatielampje
4. Basis
5. Snoer en stekker
6. Handgreep
WERKING - Voor het eerste gebruik
Voordat u de waterkoker in gebruik neemt, moet u eerst drie maal een volle kan water aan de kook
brengen en het gekookte water weggooien. Op deze manier worden de laatste resten van het
fabricageproces verwijderd.
WERKING - Water koken
1. Zet de kan met de schenktuit van u af.
2. Open de deksel.
3. Vul de waterkan met de gewenste hoeveelheid water (minimaal 0,5
liter en maximaal 0,8 liter). Vul de waterkoker nooit verder dan het
aangegeven “max” streepje binnenin (zie figuur 1). Anders kan het
kokende water uit het schenktuitje spatten. Let op dat u geen water
morst.
4. Sluit de deksel.
LET OP:
Zorg dat de deksel goed vergrendeld is, anders kan hij tijdens het
schenken van de waterkan vallen. U vergrendelt de deksel door
hem een kwartslag te draaien (zie figuur 2).
De keramische theepot en tuit worden heet tijdens gebruik en
blijven warm voor een bepaalde tijd.
Voorkom hoge temperatuurverschillen, vervanging van kokend
door koud water kan leiden tot scheuren van de theepot.
5. Positioneer de waterkoker op een zodanige wijze op de basis dat
de onderkant van de waterkoker precies past op het contact van
de basis.
6. Steek de stekker in het stopcontact. Druk de aan/uit schakelaar
naar beneden. Het indicatielampje gaat branden.
7. De waterkoker is nu ingeschakeld en het verwarmen van het water
begint. Op het moment dat het water kookt, schakelt de waterkoker
na enige seconden automatisch uit. Het indicatielampje gaat
daarbij uit.
8. Neem de waterkan aan het handvat en schenk het water uit.
1
2
5
4
3
6
1
1
2
2
19
NL
LET OP:
Zorg ervoor dat u niet in contact komt met kokend water. Dit kan ernstige brandwonden veroorzaken.
9. Als u het water wilt verwarmen zonder het te laten koken, dan kunt u de waterkoker op elk gewenst
moment uitschakelen door aan/uit schakelaar omhoog te zetten.
10. Neem na gebruik van de waterkoker de stekker uit het stopcontact.
WERKING - Beveiliging tegen oververhitting
De waterkoker heeft een beveiliging tegen oververhitting. Deze schakelt de waterkoker uit wanneer deze
zonder of met te weinig water ingeschakeld wordt. Laat de waterkoker minimaal 10 minuten afkoelen
voordat u hem opnieuw gebruikt.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Reinig de waterkan met een vochtige doek. Dompel het apparaat nooit onder in water. Zet het
apparaat nooit in een afwasmachine. Let er op dat geen vocht in de elektrische aansluitingen dringt.
3. Wanneer de binnenkant van de kan erg verkleurd is, dan kunt u deze het beste schoonmaken met een
vochtige doek met wat soda. Spoel de waterkan hierna heel goed uit.
LET OP:
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals messen
of harde borstels) bij het reinigen.
Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op de netvoeding en is afgekoeld als u hem gaat
schoonmaken.
REINIGING EN ONDERHOUD - Ontkalken
Afhankelijk van de hardheid van het water, kan zich kalk op het verwarmingselement afzetten. Maak
daarom het verwarmingselement regelmatig schoon.
1. Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Vul de waterkan tot het MAX.-niveau met een azijnoplossing en breng dit aan de kook.
3. Laat de azijnoplossing een paar uur weken in de waterkan.
4. Gooi de waterkan leeg en vul deze tot het MAX.-niveau met schoon water en breng dit aan de kook.
Gooi de waterkan weer leeg. Herhaal dit tweemaal.
LET OP:
Gebruik voor het ontkalken nooit ammoniak of dergelijke. Deze zijn schadelijk voor uw gezondheid.
Gebruik uitsluitend een azijnoplossing of speciaal in de handel verkrijgbare kalkoplosmiddelen.
20
NL
GARANTIEBEPALINGEN
Bestron hanteert onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze ap-
paratuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
2. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
3. Defecte onderdelen of bij omruiling de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van
Bestron.
4. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
5. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
• Ongevallen
Verkeerd gebruik
• Slijtage
• Verwaarlozing
Foutieve installatie
Aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje is vermeld
Ongeautoriseerde wijziging
Reparaties uitgevoerd door niet-gekwalificeerde derden
Gebruik in strijd met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen
Onzorgvuldig transport zonder geschikte verpakking of andere bescherming
6. Aanspraak op garantie kan niet worden gedaan bij:
Schade tijdens het transport
Het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
7. Uitgezonderd van garantie zijn:
• Snoeren
• Lampen
Glazen onderdelen
8. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging res-
pectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. Bestron kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem
geleverde apparatuur zijn ontstaan.
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele
kosten zijn voor uw rekening. Neem eerst contact op voor aanwijzingen hoe u het apparaat moet
inpakken en verzenden. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u contact opnemen met de BESTRON-service-
dienst: www.bestron.com/service
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bestron DTP800RO Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente