Classic 90.2

HSM Classic 90.2 Istruzioni per l'uso

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il HSM Classic 90.2 Istruzioni per l'uso. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
2 Classic 90.2 • Primo 900 09/2011
Classic 90.2 • Primo 900
deutsch: Aktenvernichter HSM Classic 90.2 / Primo 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder HSM Classic 90.2 / Primo 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
français: Destructeur de documents HSM Classic 90.2 / Primo 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
italiano: Distruggidocumenti HSM Classic 90.2 / Primo 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
español: Destructora de documentos HSM Classic 90.2 / Primo 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
português: Destruidora de documentos HSM Classic 90.2 / Primo 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
nederlands: Papiervernietiger HSM Classic 90.2 / Primo 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
dansk: Makuleringsmaskine HSM Classic 90.2 / Primo 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
svenska: Dokumentförstörare HSM Classic 90.2 / Primo 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
suomi: Paperinsilppuri HSM Classic 90.2 / Primo 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
norsk: Makuleringsmaskin HSM Classic 90.2 / Primo 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
polski: Niszczarka dokumentów HSM Classic 90.2 / Primo 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Classic 90.2 • Primo 900 09/2011
deutsch
14 Classic 90.2 • Primo 900 09/2011
english
20 Classic 90.2 • Primo 900 09/2011
français
09/2011 Classic 90.2 • Primo 900 21
italiano
1 Norme d’uso, garanzia
Controllare sulla targhetta posta sul lato
posteriore dell’apparecchio la larghezza
di taglio e la tensione di rete indicate per il
distruggidocumenti e osservare le relative
istruzioni riportate nel manuale d’uso.
I distruggidocumenti sono coperti da garan-
zia per 2 anni. Per gli alberi da taglio com-
pletamente in acciaio dei distruggidocumen-
ti è valida una garanzia indipendente dalla
garanzia principale riferita all’intera vita utile
dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty).
Usura, danni derivanti da un uso non corret-
to o interventi da parte di terzi non sono né
coperti da garanzia, né in garanzia.
2 Avvertenze per la sicurezza
Classi cazione
Avvertenza per
la sicurezza
Osservazioni
AVVER-
TENZA
L’inosservanza di
questa avvertenza
può comportare
danni per l’incolu-
mità e la vita delle
persone.
Attenzione L’inosservanza di
questo avviso può
comportare danni
materiali.
Prima della messa in funzione
della macchina, leggere le istruzio-
ni per l’uso, conservarle per poter-
le consultare in seguito e consegnarle agli
altri utenti. Osservare tutte le avvertenze
per la sicurezza applicate sul distruggidocu-
menti!
AVVERTENZA
Pericoli per bambini e altre per-
sone!
La macchina non deve essere
utilizzata da persone (compresi
bambini sotto i 14 anni) con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali
oppure prive della necessaria espe-
rienza e/o competenza, a meno che esse
non siano sotto la supervisione di una perso-
na responsabile per la loro sicurezza o ab-
biano ricevuto da questa disposizioni sull’uso
dell’apparecchio. Controllare sempre che i
bambini non giochino con l’apparecchio. Non
lasciare mai il distruggidocumenti incustodito
mentre è ancora acceso.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni.
Non intervenire mai nella feritoia
dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascina-
mento!
In prossimità dell’apertura dell’ali-
mentazione della carta è indispen-
sabile prendere le dovute precau-
zioni af nché capelli sciolti, lembi
di vestiario, cravatte, sciarpe,
collane, braccialetti ecc. non ven-
gano agganciati. Non distruggere
materiali che tendono ad avvolger-
si, quali nastri, corde, lm in plasti-
ca ecc.
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bombo-
le spray ad aria compressa conte-
nenti materiali in ammabili perché
queste sostanze possono in am-
marsi.
Il robusto meccanismo di taglio può ridurre
in frammenti senza problemi anche punti
metallici e graffette.
Il distruggidocumenti è concepito per la di-
struzione della carta.
In base al tipo di taglio
è possibile inoltre distruggere piccole quan-
tità dei seguenti materiali:
Grandezza di taglio (mm) 3,9 5,8
Carte di credito ●●
22 Classic 90.2 • Primo 900 09/2011
italiano
Attenzione
Pericolo derivante da uso improprio
Utilizzare la macchina solo in modo confor-
me ai dati forniti al capitolo “Norme d’uso”.
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina
può causare scosse elettriche.
Prima di inserire la spina di rete, assi-
curarsi che i dati della tensione e della
frequenza della vostra rete elettrica coin-
cidano con quelli indicati sulla targhetta.
Assicurarsi che la spina di rete sia facil-
mente accessibile.
Evitare penetrazioni d’acqua nel distrug-
gidocumenti. Non immergere mai il cavo
e la spina di rete in acqua.
Non toccare mai la spina di rete con le
mani umide.
Staccare sempre la spina di rete dalla
presa afferrando la stessa e mai tirando il
cavo di alimentazione.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti interni asciutti. Non azionarlo
mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
Controllare regolarmente che
apparecchio e cavo non siano
danneggiati. Spegnere il distrug-
gidocumenti se danneggiato o se
non funziona correttamente, non-
ché in caso di cambio di posto o
durante la pulizia, ed estrarre la
spina di rete.
Tenere l’apparecchio, la spina di rete e
il cavo di rete lontani da amme libere
e super ci incandescenti. Le feritoie di
ventilazione non devono essere coperte e
deve essere mantenuta una distanza min
di 5 cm dalla parete o da mobili.
I lavori di assistenza devono es-
sere eseguiti unicamente dal ser-
vizio di assistenza clienti HSM e
dai tecnici del servizio di assisten-
za dei nostri partner autorizzati.
Per gli indirizzi di servizio assi-
stenza clienti, vedere pagina 76.
09/2011 Classic 90.2 • Primo 900 23
italiano
3 Panoramica
4 Fornitura
5 Messa in esercizio
AVVERTENZA
Prima di accendere la macchina,
assicurarsi di aver prestato atten-
zione a tutte le avvertenze per la
sicurezza.
Accensione del distruggidocumenti
Premere l’interruttore a bilico .
L’interruttore a bilico scatta in
posizione.
Il distruggidocumenti è pronto per
all’eser cizio.
Sminuzzamento di carta
• Introdurre la carta da distrug-
gere. Per il numero di fogli
ammessi vedi Dati tecnici.
La funzione automatica per
avvio/arresto inserisce au-
tomaticamente l’utensile da
taglio.
La carta viene indrodotta nell’utensile da
taglio e viene distrutta.
S
Spegnimento del distruggidocumenti
Premere l´interruttore a bilico .
L´interruttore commuta sulla po-
sizione 0.
T
Apparecchio pronto all‘uso, imballato in
cartone
Per macchine con taglio a frammenti:
1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml)
• Manuale operativo
Accessori
Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml)
N. ordine 1.235.997.403
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti
vedere pagina 76
1 2 3 4 5 6 7 8
HSM GmbH + Co. KG
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany
1 Serbatoio di raccolta
2 Fessura di introduzione per la carta che
non viene distrutta (Strisce)
3 Testa di taglio
4 Apertura di alimentazione della carta
5 Funzione automatica per avvio/arresto
6 Avvertenze per la sicurezza
7 Interruttore a bilico
: On
: Off, Indietro
8 Targhetta
24 Classic 90.2 • Primo 900 09/2011
italiano
6 Eliminazione dei disturbi
Carta inceppata
È stata introdotta troppa carta in una volta
sola.
Attenzione Non inserire l’utensile da taglio
ripetutamente in avanti e indietro ( - ).
In questo modo si può danneggiare il
distruggidocumenti.
Premere I‘interruttore a bilico .
La carta viene estratta.
Dimezzare la pila di carta.
Premere l’nterruttore a bilico .
Introdurre la carta in successio-
ne.
T
S
Contenitore per materiale da taglio
pieno
Attenzione Svuotare immediatamente il
contenitore per materiale da taglio pieno
poichè, a seguito di ripetute pressioni, pos-
sono prentarsi disturbi di funzionamento
sull’utensile da taglio.
Accendere l’utensile da taglio
per ca. 2 secondi premendo la
funzione automatica per avvio/
arresto.
• Spegnere il distruggidocumenti,
premendo l´interruttore a bilico .
Smontare la testa di taglio.
Svuotare il serbatoio di raccolta
della carta.
Montare la testa di taglio.
T
Nel caso di altri disturbi, prima di informare
il nostro Servizio di Assistenza Clienti, con-
trollare se la testa portautensile sia posi-
zionata correttamente sul contenitore per
materiali di taglio. Nel caso in cui il motore
sia stato sovraccaricato, prima di una nuova
messa in funzione fare raffreddare il distrug-
gidocumenti per ca. 15 – 20 min.
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
Spegnere il distruggidocumenti ed
estrarre la spina di rete.
La pulizia deve essere effettuata soltan-
to con un panno morbido e una soluzione
delicata di acqua saponata. Durante que-
sta operazione non deve penetrare acqua
nell‘apparecchio.
7 Pulizia e cura
8 Smaltimento / Riciclaggio
Gli apparecchi elettrici ed elettroni-
ci usati contengono ancora una
molteplicità di materiali preziosi,
ma in parte anche sostanze nocive
che erano necessarie al funziona-
mento e alla sicurezza dell’appa-
recchio. Se queste sostanze vengono smal-
tite o impiegate in modo non conforme
potrebbero rappresentare un pericolo per la
salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare
mai gli apparecchi usati nei ri uti generici.
Osservare le disposizioni attualmente vigen-
ti e utilizzare centri di raccolta per la restitu-
zione e il riciclaggio degli apparecchi elettri-
ci ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i
materiali da imballaggio conformemente alle
norme di protezione dell’ambiente.
Applicare uno strato d’olio
al meccanismo di taglio
in caso di riduzione delle
prestazioni di taglio oppu-
re dopo ogni svuotamento
del contenitore per materiali di taglio (solo
per particelle):
Spruzzare l’olio speciale per il blocco
di taglio sui cilindri a coltelli per tutta la
larghezza attraverso l’apertura di alimen-
tazione della carta.
Azionare la funzione automatica per
avvio/arresto e fare girare l‘utensile da
taglio in avanti e indietro per diverse volte
senza introdurre carta (
-
). La polve-
re e le particelle di carta si staccano.
La polvere e le particelle di carta si staccano.
09/2011 Classic 90.2 • Primo 900 25
italiano
9 Dati tecnici
Dichiarazione di Conformità CEE
Il produttore HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina
menzionata in alto
distruggidocumenti HSM Classic 90.2 / Primo 900
sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i requisiti di
sicurezza e sulla salute delle direttive CE elencate qui di seguito:
Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE
Norme e speci che tecniche applicate:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 60950-1:2006 +A11:2009
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Direttore tecnico
* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico
passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubri cato e un
motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determi-
nare una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a
seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione. I risultati di capacità in 80 g/m² sono
valori calcolati.
Tipo di taglio Strisce Particelle
Grandezza di taglio (mm) 3,9 5,8 4 x 25
Grado di sicurezza DIN 32757 – 1 2 2 3
Capacità di taglio* (fogli), DIN A4 70
g/m
2
80 g/m
2
12
7 - 9
15
10 - 12
6
3 - 4
Peso
4,0 kg
4,5 kg
Larghezza di lavoro 225 mm
Velocità di taglio 60 mm/s
Collegamento 230 V, 50 Hz
Potenza con numero di fogli max 150 W
Modalità di funzionamento Funzionamento di breve durata
Tempo di funzionamento 2 min
Tempo di inattività 15 min
Condizioni ambientali in funzionamento:
temperatura
umidità dell’aria relativa
Altezza sopra il l.d.m
da -10 °C a +40 °C
max 90 %, senza condensa
max 2000 m
Dimensioni largh x prof x alt (mm) 326 x 240 x 423
Capacità del contenitore di raccolta 25 l
Livello sonoro (corsa a vuoto) 60 dB (A)
26 Classic 90.2 • Primo 900 09/2011
italiano
32 Classic 90.2 • Primo 900 09/2011
español
38 Classic 90.2 • Primo 900 09/2011
português
44 Classic 90.2 • Primo 900 09/2011
nederlands
50 Classic 90.2 • Primo 900 09/2011
dansk
56 Classic 90.2 • Primo 900 09/2011
svenska
62 Classic 90.2 • Primo 900 09/2011
suomi
68 Classic 90.2 • Primo 900 09/2011
norsk
74 Classic 90.2 • Primo 900 09/2011
Classic 90.2 • Primo 900
09/2011 Classic 90.2 • Primo 900 75
Classic 90.2 • Primo 900
76 Classic 90.2 • Primo 900 09/2011
Classic 90.2 • Primo 900
HSM GmbH + Co. KG
Austraße 1-9
88699 Frickingen / Germany
Tel. +49 7554 2100-0
Fax. +49 7554 2100 160
info@hsm.eu
www.hsm.eu
HSM (UK) Ltd.
14 Attwood Road / Zone 1
Burntwood Business Park
Burntwood
Staffordshire
WS7 3GJ
Tel. +44(0) 1543.272.480
Fax +44(0) 1543.272.080
info@hsmuk.co.uk
www.hsmuk.co.uk
HSM GmbH + Co. KG
O cina Barcelona
C/Tona
Nave n° 15 "El Lago"
Pol. Ind. Monguit
08480 L'Ametlla del Vallès
BARCELONA
Hotline Gratuito
Tel. 00800 44 77 77 66
Fax 00800 44 77 77 67
Spain@hsm.eu
HSM France SAS
Parc de Genève
240, Rue Ferdinand Perrier
69800 SAINT-PRIEST
FRANCE
Tél: +33 (0) 810.122.633
Fax: +33 (0) 4.72.51.74.81
France@hsm.eu
HSM of America LLC
419 Boot Road
Downingtown, PA 19335
Tel. (484) 237-2308
(800) 613-2110
Fax (484) 237--2309
customerservice@hsmofamerica.com
info@hsmofamerica.com
www.hsmofamerica.com
HSM Polska SP. z.o.o.
ul. Emaliowa 28
02-295 Warszawa
Tel. +48 / 22 862 23 69 / 70
Fax +48 / 22 862 23 68
info@hsmpolska.com
www.hsmpolska.com
1/76