Ferm CDM1036 FDC-1440N Manuale del proprietario

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Art. no. CDM1036
FDC-1440N
www.ferm.com
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
USERS MANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 12
GEBRUIKSAANWIJZING 20
MODE D’EMPLOI 28
MANUAL DE INSTRUCCIONES 36
MANUAL DE INSTRUÇÕES 44
MANUALE UTILIZZATI 52
BRUKSANVISNING 61
KÄYTTÖOHJE 69
BRUKSANVISNING 77
BRUGERVEJLEDNING 85
www.ferm.com 0511-02.1
UK Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
FSous réserve de modifications
E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
ndringar förbehålles
SF Pidätämme oikeuden muutoksiin
NRett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
Ferm 95
Exploded view
02 Ferm
2
3
4
6
1
5
Fig.A
Fig.B
Fig.C
Ferm 03
Fig.D
Fig.E
Fig.F
94 Ferm
Spare parts list FDC-1440N
Ferm nr. Description Position
003 Switch 406654
004 Battery CDA1028
010 Keyless chuck 0.8 - 10 mm 406470
011 Bolt left for chuck 406403
034 Motor 406653
038 Left/right button 406656
- Charger -
Ferm 9304 Ferm
CORDLESS DRILL FDC-1440N
The numbers in the following text correspond with the pictures at pages 2 + 3
Read this operators guide carefully, before using the machine. Ensure that you know
how the machine works, and how it should be operated. Maintain the machine in
accordance with the instructions, and make certain that the machine functions
correctly. Keep this operator’s guide and other enclosed documentation with the
machine.
Contents:
1. Technical specifications
2. Safety instructions
3. Assembly
4. Use
5. Service & maintenance
Package contents
The carrying case contains:
1 Cordless drill
1 FDCB-1440N Battery
1 FDCL-1440N Battery charger
2 Double-sided bits
1 Operating instructions
1 Safety instructions
1 Warranty card
Check the appliance, any loose parts and accessories for damage caused during transport.
Voltage 14,4 V—
---
Charger voltage 230 V
Charger frequency 50 Hz
Battery output 1.3 Ah
Charging time 1 hour
Drill speeds 2
Max. torque (low speed) 20 Nm
No-load speed 0-400/0-1150 rpm
Chuck capacity 0.8 - 10 mm
Weight (incl. battery) 1.68 kg
Lpa (sound pressure) < 75 dB(A)
Vibration < 2.5 m/s
2
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS
UK
Ferm 05
Features
Fig.1
1 On/off switch
2 Speed selector switch
3Torque setting ring
4 Chuck
5 Battery
6 Direction switch
Explanation of symbols
In this manual and/or on the machine the following symbols are used:
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug.
Risk of damaging material and/or physical injuries
Shows presence of voltage
Read instructions carefully
The number of revolution of the machine can be electronically set.
Wear ear and eye protection
Indoor use only
Always recycle batteries
Never throw batteries into open fire
In case of failure, the transformer is not dangerous
2. SAFETY INSTRUCTIONS
UK
92 Ferm
Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette produkt opfylder følgende
standarder eller standardiserede dokumenter
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til følgende direktiver:
98/37/EØF, 73/23/EØF, 89/336/EØF
01-09-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til
enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel.
Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028 PM , Zwolle, Holland
CE
KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
DK
Ferm 91
omdrejningshastighed begynder at tage af, skal batteriet oplades. Når du fortsætter med
at bruge boret, og batteriet bliver helt afladet, kan den såkaldte ‘ombyttede poler’-effekt
forekomme. Batteripolernes polaritet bliver byttet om: ‘+’ bliver til ‘-‘ og ‘-‘ bliver til ‘+’. Er
dette først sket, vil polariteten stadig være byttet om under opladningen, og dette vil
skade batteriet uopretteligt.
Hvis akku-boremaskinen ikke skal bruges i en længere periode, skal batteriet lades
helt op forinden. Batteriet skal være opladet under opbevaringen.
Vedligeholdelse
Sørg for, at stikket til maskinen er taget ud af stikkontakten, når der skal udføres
vedligeholdelse på motoren.
Ferm maskiner er blevet konstrueret, så de kan arbejde i længere perioder med et minimum af
vedligeholdelse. Korrekt vedligeholdelse og rengøring af maskinen er en forudsætning for
lang tids tilfredsstillende brug.
Rengøring
Kappen omkring motoren skal rengøres med en blød klud, helst hver gang maskinen har været
brugt. Ventilationsrillerne skal holdes fri for støv og snavs. Hvis snavset ikke vil gå af, bruges en
blød klud vredet op i sæbevand. Der må ikke bruges opløsningsmidler som f.eks. benzin, sprit,
salmiakspiritus o.l. Sådanne opløsningsmidler kan beskadige dele af plastic.
Smøring
Maskinen skal ikke smøres.
FEJL
Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på
garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan
bestilles.
Miljø
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så
vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en
genbrugsplads.
Garanti
Garantibetingelser er beskrevet på det separat vedlagte garantibevis.
5. FEJLFINDING
DK
06 Ferm
Thermic protector
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the
appropriate recycling locations.
When using power tools, you must observe the follwing basic safety precautions in order to
ensure protection from electric shocks, injury and fire. Read and follow all the instructions
before using this power tool. Look after the notes on safety.
Remove the battery block. When the power tool is not being used, prior to maintenance
and when changing tools such as the clamping chuck, and drill.
The tool is suitable for use as a screwdriver and drill. Any other application is specifically
excluded.
Important safety notes on charger and battery block
If you come into contact with acid from the battery block, rinse it off with water immediately. If
acid gets into your eyes, rinse out your eyes at once with water and contact a doctor
immediately!
1. Read and note the operating instructions and safety notes for the charger and battery
block before use!
2. NB! Only use the charger and battery block that were supplied by the manufacturer -
otherwise you will risk an accident.
3. Protect the charger, battery block and power tool from moisture, e.g. rain or snow.
4. Always check that all cables are connected correctly before using the charger.
5. If you discover that a cable is damaged, you should not use the charger again. Have the
damaged cable replaced immediately.
6. When the charger is not in use, the mains plug should be removed from the power socket.
Do not pull out the plug by grasping the cable.
7. If the charger has been dropped or has otherwise been exposed to high mechanical
stresses, you should have it checked for damage by an authorised dealer before using it
again. Damaged parts should be repaired.
8. Exercise caution when handling the battery block and do not drop it or expose it to
impacts.
9. Never attempt to repair the charger or battery block yourself. Repairs must always be
carried out by an authorised dealer - otherwise you risk an accident.
10. Before cleaning or servicing the charger or battery block, always pull the plug from the
charger socket.
11. Never charge the battery block when the ambient temperature is below 10°C or above
40°C.
12. The air vents in the charger must never be blocked.
13. The battery block must not be short-circuited.
A short-circuit will cause a high current to flow. This may result in overheating, the
danger of fire or explosion of the battery block. This may damage the battery block or
the user may risk an accident.
UK
Ferm 07
Therefore:
Do not connect any cables to the poles of the battery block.
Take care that there are no metal objects (nails, paper clips, coins, etc.) on the contact
surface of the battery block.
Do not expose the battery block to water or rain.
Only use the battery block supplied in combination with this cordless drill/screwdriver
so as to avoid faults and/or risks to persons.
14. A damaged battery block or one that can no longer be charged must be disposed of as
special waste. Do not discard it with household waste.
15. Never throw the battery block onto a fire or into
water. This will risk explosion!
Electrical safety
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your machine is double insulated in accordance with EN 50144; therefore no
earthwire is required.
Replacing cables or plugs
Dispose of old cables or plugs immediately they are replaced by new ones. Connecting a plug
on a loose cable to a socket is dangerous.
Always remove the battery before starting work.
Fitting and removing drill cutters
Fig. B
In addition to drill cutters, the tool can also accommodate screwdriver bits with a hexagonal
shaft.
Loosen the drill chuck (4) by rotating the hand-grip (9).
Insert the shaft of the drill cutter into the chuck.
Tighten the drill chuck so that the drill cutter is firmly clamped.
Rotate the drill chuck in the opposite direction when you wish to change the cutter.
Connecting and removing the battery
Fig. C
Ensure that the exterior of the battery block or tool is clean and dry before
connecting the charger.
Ensure that the direction reversing switch (6 Fig. A) is in the central position in order to
prevent the appliance from being switched on unexpectedly.
3. ASSEMBLY
UK
90 Ferm
Start og stop
Fig. A
•Tryk på startknappen (1). Du kan regulere maskinens omdrejningstal ved at trykke mere
eller mindre hårdt på knappen.
Når du slipper startknappen (1), bliver patronen
straks bremset, og der er ikke noget efterløb.
•Når maskinen er slukket, kan du blokere den ved at sætte knappen for omløbsretningen
(6) i den midterste position.
Læg først maskinen fra dig når motoren står helt stille. Læg ikke maskinen på et støvet
underlag. Der kan trænge støv ind i mekanismen.
Opladning af batteriet
Fig. F
Batteriopladeren FDCL-1440N er kun beregnet til opladning af batterier af typen FDCB-
1440N .
•Sæt batteriet (5) i opladeren (11) som vist på tegningen. Vær opmærksom på markeringen
af polerne
+ og -.
•Sæt opladerens stik i stikdåsen. Nu lyser den røde kontrollampe (12) for hurtigladning.
Så snart den grønne kontrollampe (13) for vedligeholdende opladning lyser, er
opladningen færdig.
Batteriet er driftsklart.
Opladeren må udelukkende anvendes i tørre omgivelser og ved temperaturer
mellem 10 °C og 40 °C.
Batteriet til din boremaskine er ikke opladet ved leveringen. Før det tages i brug første gang, er
det nødvendigt at oplade det i ca. 1-2 timer for at nå op på fuld effekt.
Batteriets endelige kapacitet opnås efter 4-5 op- og afladningscyklusser.
Afladning af batteriet
Det er ikke kun opladningen af batterierne, der er vigtig, afladningen har lige så stor
eller måske endnu større betydning.
•Når batteriet er opladet, skal akku-boremaskinen bruges, indtil du begynder at lægge
mærke til, at boremaskinens kraft er i aftagende, og at den ikke når op på den maksimale
omdrejningshastighed.
Batteriet er nu næsten afladet. Først nu kan du begynde at lade batteriet op.
Hvis batteriet oplades, mens det stadig er opladet til f.eks. en tredjedel af kapaciteten, kan
den såkaldte ‘hukommelseseffekt’ forekomme. Da det under opladningen nu kun er den
afladede del af batteriets batterikapacitet, der oplades, kan batteriet begynde at
krystallisere i den tredjedel, der stadig er opladet. Denne del af batterikapaciteten kan
aldrig bruges bagefter.
Aflad ikke batteriet til minimum. Så snart du bemærker, at styrken eller den maksimale
DK
Ferm 89
går i hak.
For at fjerne batteriet skal du trykke låsekapperne (10) på begge sider ind og trække
batteriet ud af maskinens sokkel.
Overhold altid sikkerhedshenvisningerne, og følg de relevante forskrifter.
Hold maskinen ordentligt fast, og tryk boret ensartet ind i emnet. Undgå at overbelaste
maskinen.
Anvend udelukkende bor som ikke udviser synligt slid. Slidte bor har en negativ indflydelse på
maskinens funktionsevne.
Indstilling af hastigheden.
Fig. D
Maskinen har to borehastigheder.
For at bore langsomt eller bruge maskinen som skruetrækker skal du sætte
hastighedsomskifteren (2) i position '1'.
For at bore hurtigt skal du sætte hastighedsomskifteren i position '2'.
Man må aldrig skifte hastighed mens motoren kører!
Indstilling af drejningsmoment
Fig. E
Maskinen har 16 forskellige indstillinger for drejningsmoment til regulering af den kraft
hvormed skruer bliver skruet i eller ud.
Sæt indstillingsringen for drejningsmoment (3) i den ønskede position.
De indstillinger af drejningsmomentet der er til rådighed, vises på indstillingsringen dels
med cifrene fra 1 til 8, dels med prikker mellem cifrene som angiver mellempositioner (dvs.
i alt 16).
Man skal helst vælge den laveste position der giver tilstrækkelig kraft til at dreje skruen
rundt. Vælg en højere position hvis motoren "glider i koblingen".
Anvendelse som skruetrækker.
Sæt knappen for omløbsretningen (6) i position 'R' for at skrue skruer i.
Sæt knappen for omløbsretningen (6) i position 'L' for at skrue skruer ud.
Boring
•Drej indstillingsringen for drejningsmoment (3) i boreposition.
Sørg for at knappen for omløbsretningen (6) altid står i position 'R' når du borer.
4. ARBEJDSANVISNINGER
DK
08 Ferm
Insert the charger (5) into the base of the appliance, as shown on the illustration. Push the
battery until it latches in.
•Press the locking buttons (10) on both sides before removing the battery, and disengage
the battery from the base of the appliance.
Always follow the safety notes and the relevant safety code.
Hold the appliance firmly and press the drill cutter steadily onto the workpiece. Do not
overload the appliance. Only use drill cutters with no visible wear. Worn drill cutters will have a
bad effect on the functioning of the appliance.
Adjusting the speed
Fig. D
The appliance has two drill speeds.
For slow drilling or for driving or removing screws, set the speed selection switch (2) to '1'.
For fast drilling set the speed selection switch to '2'.
Never switch over when the motor is running!!!
Adjusting the torque
Fig. E
The appliance has 16 different torque settings with which to set the power for driving and
removing screws.
Set the torque adjustment ring (3) to the desired position.
The available torque settings are indicated on the adjustment ring by the numbers 1 to 8
and by dots between the figures to define intermediate settings (16 in total).
•You should preferably choose as low a setting as possible when using the screwdriver.
Select a higher setting if the motor slips.
Driving and removing screws
Set the direction reversing switch (6) to position 'R' in order to drive screws.
Set the direction reversing switch to position 'L' in order to remove screws.
Drilling
Rotate the torque adjustment ring (3) to the drilling position.
Ensure that the direction reversing switch (6) is always set to 'R' during drilling.
4. USE
UK
Ferm 09
Switching the device on and off
Fig. A
Depress the on/off switch (1). It regulates the speed of the appliance by transmitting
power to the switch.
Release the on/off switch (1) to halt the drill chuck immediately which will no longer run on.
Move the direction reversing switch (6) to the centre in order to lock the appliance in its
disabled state.
Only lay down the appliance when it has stopped running completely. Do not place it on a
dusty surface as particles of dust could get into the mechanism.
Charging the battery
Fig. F
The FDCL-1440N battery charger is only suitable for charging batteries of type FDCB-1440N .
Place the battery (5) inside the charger (11), as shown on the illustration. Pay attention to +
and - pole markings.
Insert the charger plug into a power socket. The red rapid charging lamp (12) should now
be illuminated.
As soon as the green trickle charging lamp (13) lights up, charging has been completed
and the device is ready for operation.
Only use the charger in a dry environment at temperatures between 10˚C and 40˚C.
The battery in your drill was not charged up at the factory. Before using it for the first time, you
should charge it for approx. 1 – 2 hours so that it reaches full capacity.
The final capacity of the battery is reached after 4 – 5 battery cycles.
Discharging the battery
Not only charging batteries is important, discharging is of equal importance or even
greater importance.
When the battery is charged the cordless drill has to be used until you start noticing that
the power of the drill is diminishing and that the maximum rotational speed is not reached.
The battery is almost discharged now. Only now you can start charging the battery.
Charging the battery while it is still charged for say one-third of capacity, the so-called
‘memory effect’ can occur. Since during charging only the discharged part of the battery
capacity of the battery is being charged now, the battery can start crystallizing in the one-
third that is still charged. This part of the battery capacity can never be used afterwards.
Do not discharge the battery to the minimum. As soon as you notice that the power or the
maximum rotational speed is diminishing, you have to charge the battery. When you
proceed using the drill and the battery becomes fully discharged, the so-called ‘switch of
poles effect’ can occur. The polarity of the battery poles will be switched: the ‘+’will
become ‘-‘ and the ‘-‘ will become the ‘+’. Once this has occurred the polarity will remain
switched during loading and this will damage the battery irreparable.
88 Ferm
Derfor:
•Tilslut aldrig nogen kabler til batteriets poler.
Pas på at der ikke er nogen metalgenstande (søm, klips, mønter osv.) i holderen til
batteriet.
Udsæt aldrig batteriet for vand eller regn.
Anvend udelukkende det vedlagte batteri sammen med denne batteriboremaskine
for at undgå fejl og/eller risici.
14. Et batteri som er beskadiget eller ikke længere kan oplades, skal bortskaffes som
elektronisk affald. Det må ikke bare smides i skraldespanden som restaffald.
15. Kast aldrig batteriet på et bål eller i vandet. I så fald kan det eksplodere!
Elektrisk sikkerhed
Tjek altid om batterispændingen svarer til den der er angivet på typeskiltet. Tjek
desuden om netspændingen svarer til batteriopladerens indgangsspænding.
Opladeren er dobbeltisoleret i henhold til EN60335, så det er ikke nødvendigt med
jordforbindelse.
Udskiftning af kabler eller stik
Gamle kabler eller stik skal bortskaffes umiddelbart efter at de er blevet udskiftet med nye.
Tilslutning af et stik med et løst kabel til en stikdåse er farligt.
Fjern altid batteriet inden du begynder på arbejdet.
Isætning og udtagning af bor
Fig. B
Foruden bor kan man sætte skruetrækkerbits med sekskantet skaft i maskinen
Løsn borepatronen (4) ved at dreje på flangen (9).
•Sæt borets skaft ind i åbningen i borepatronen.
Spænd borepatronen så boret sidder godt fast.
Løsn borepatronen igen når du vil udskifte boret.
Isætning og udtagning af batteriet
Fig. C
Kontroller at den udvendige overflade på batteriet eller værktøjet er ren og tør, inden
du tilslutter opladeren.
Sørg for at knappen til omløbsretningen (6 på fig. A) står i den midterste position, for at
undgå utilsigtet start af maskinen.
Sæt batteriet (5) ind i maskinens sokkel som vist på tegningen. Tryk det helt i bund så det
3. MONTAGE OG INDSTILLINGS FORSKRIFTER
DK
Ferm 87
Termosikring
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en
genbrugsplads.
For at undgå elektrisk stød, tilskadekomst og brandfare når man anvender elværktøj, skal man
overholde de følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger. Læs og overhold alle
disse henvisninger før du anvender dette elværktøj.
Sikkerhedshenvisningerne skal opbevares ordentligt.
•Tag batteriet af. Når elværktøjet ikke anvendes, før vedligeholdelse og ved udskiftning af
værktøjer som f.eks. borepatron og bor.
Apparatet er egnet til skruning og boring. Enhver anden anvendelse er forbudt.
Vigtige sikkerhedshenvisninger for oplader og batteri
Hvis du kommer i kontakt med syre fra batteriet, skal du straks vaske syren af med vand. Hvis
du får syre i øjnene, skal du omgående skylle øjnene med vand og straks søge lægehjælp!
1. Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedshenvisningerne for opladeren og
batteriet før du tager apparatet i brug!
2. Pas på! Anvend kun den oplader og det batteri der er leveret af producenten, for at undgå
fare for tilskadekomst.
3. Opladeren, batteriet og elværktøjet skal beskyttes mod fugt som f.eks. regn eller sne.
4. Før du anvender opladeren, skal du altid kontrollere om alle kabler er tilsluttet korrekt.
5. Hvis et kabel er beskadiget, må opladeren ikke anvendes. Det beskadigede kabel skal
straks udskiftes.
6. Hvis opladeren ikke er i brug, skal stikket på netkablet være trukket ud af stikdåsen. Træk i
stikket, ikke i kablet.
7. Hvis opladeren falder på gulvet eller på anden vis udsættes for en kraftig mekanisk
belastning, skal man få den undersøgt for skader på et godkendt specialværksted inden
man anvender den igen. Beskadigede dele skal repareres.
8. Batteriet skal behandles forsigtigt. Pas på ikke at tabe det eller udsætte det for slag.
9. Forsøg aldrig selv at reparere opladeren eller batteriet. Reparationer skal altid udføres på
et godkendt specialværksted. Ellers er der fare for uheld.
10. Før rengøring eller vedligeholdelse af opladeren eller batteriet skal man altid trække
netkablet ud af opladerens stikdåse.
11. Batteriet må ikke oplades hvis den omgivende temperatur er under 10 °C eller over 40 °C.
12. Opladerens ventilationsåbninger skal altid være frie.
13. Batteriet må ikke kortsluttes.
Ved en kortslutning løber der strøm med høj strømstyrke. Dette kan medføre
overophedning, brandfare eller sprængning af batteriet. Resultatet kan være at
batteriet bliver ødelagt eller brugeren kommer til skade.
DK
10 Ferm
When the cordless drill is not being used over a longer period of time, the battery has
to be charged fully first. The battery has to be stored in charged condition.
The machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and
regular cleaning.
Cleaning
Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the
ventilation slots free from dust and dirt.
If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents
such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
Lubrication
The machine requires no additional lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the
warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can
be ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which
consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the
packaging.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the
appropriate recycling locations.
Guarantee
The guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card.
5. SERVICE & MAINTENANCE
Ferm 11
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1,EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
in accordance with the regulations:
98/37EEC, 73/23/EEC, 89/336EEC
from 01-09-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to
change the product specification without prior notice.
Ferm B.V • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
CE
DECLARATION OF CONFORMITY (UK)
UK
86 Ferm
Produktinformation
Fig. 1
1 Afbryder
2 Afbryder til hastighedsvalg
3 Ring til indstilling af drejemoment
4 Spændepatron
5 Batteri
6 Afbryder til omdrejningsretning
Symbolforklaring
I denne brugervejledninge og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer:
I overensstemmelse med relevante sikkerhedsstandarder i europæiske direktiver.
Klasse II maskine – Dobbelt isoleret – Der kræves ikke jordet stik.
Indebærer risiko for personskade, livsfare eller beskadigelse af maskinen, hvis
instruktionerne i brugsanvisningen ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Læs instruktionerne omhyggeligt
Maskinens omdrejningstal kan indstilles elektronisk.
Brug beskyttelsesbriller og høreværn
Kun beregnet til indendørs brug
Batterier skal altid afleveres til recirkulation
Batteriet må ikke kastes i vand eller ild, da det herved kan eksplodere
I tilfælde af defekt er transformeren ikke farlig
2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER
DK
Ferm 85
AKKU-BOREMASKINEFDC-1440N
Tallende i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2 + 3
Advarsel! Brugsanvisningen til elektriske maskiner skal altid gennemlæses før brug.
På den måde får du bedre kendskab til produktet og undgår unødige risici.
Gem denne brugsanvisning et sikkert sted til senere brug.
Indhold:
1. Tekniske specifikationer
2. Sikkerhedsforskrifter
3. Montage og indstillings forskrifter
4. Anvendelse
5. Fejlfinding
Pakkeindhold
Kufferten indeholder:
1 Akku-boremaskine
1 Batterie type FDCB-1440N
1 Batterioplader type FDCL-1440N
2 Dobbelte skruebits
1 Brugsanvisning
1 Sikkerhedsbestemmelser
1 Garantikort
Kontroller maskinen, løsdelene og tilbehøret for transportskader.
Spænding 14,4 V—
---
Spænding, batterioplader 230 V
Frekvens, batterioplader 50 Hz
Batteriefekt 1,3 Ah
Opladningstid 1 timer
Antal borehastigheder 2
Maks. drejningsmoment (lav hastighed) 20 Nm
Omdrejningstal, ubelastet 0-400/0-1150 /min
Borepatronens kapacitet 0.8 - 10 mm
Vægt (inkl. batteri) 1,68 kg
Lpa (lydtryk) < 75 dB(A)
Vibrationsværdi < 2,5 m/s
2
1. TEKNISKE SPECIFIKATIONER
DK
12 Ferm
AKKU-BOHRSCHRAUBER FDC-1440N
Die Nummer im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf
Seite 2 +3
Lesen Sie die Anleitung von Elektrogeräten vor Benutzung immer gründlich durch.
Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken.
Bewahren Sie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren Stelle auf.
Inhalt:
1. Technische Spezifikationen
2. Sicherheitshinweise
3. In betriebnahme
4. Gebrauch
5. Service und Wartung
Lieferumfang
Der Koffer enthält:
1 Akku-Bohrschrauber
1 Akku, Typ FDCB-1440N
1 Akkuladegerät, Typ FDCL-1440N
2 Doppelseitige bits
1 Bedienungsanleitung
1 Sicherheitsvorschriften
1 Garantiekarte
Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und Zubehör auf Transportschäden.
Teilebezeichnung
Abb.1
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Geschwindigkeitswahlschalter
Spannung 14,4 V—
---
Spannung Akkuladegerät 230 V
Frequenz Akkuladegerät 50 Hz
Akkuleistung 1,3 Ah
Ladedauer 1 Stunde
Anzahl der Bohrgeschw. 2
Max. Drehmoment (Geschwindigkeit niedrig) 20 Nm
Drehzahl, ohne Last 0-400/0-1150/min
Bohrfutteraufnahme 0.8 - 10 mm
Gewicht (einschl. Akku) 1,68 kg
Lpa (Schalldruck) < 75 dB(A)
Vibrationswert < 2,5 m/s
2
1.TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
D
Ferm 13
3 Einstellring Drehmoment
4 Bohrfutter
5 Akku
6Drehrichtungsschalter
Erläuterung der Symbole
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Entspricht grundlegenden anwendbaren Sicherheitsnormen der europäischen
Richtlinien.
Gerät Klasse II - Doppelisolierung - Ein geerdeter Stecker wird nicht benötigt.
Gefahr von Materialbeschädigung bzw. Verletzungen.
Zeigt eine vorhandene Spannung.
Anweisungen sorgfältig lesen
Die Drehzahl der Maschine kann elektronisch eingestellt werden.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutzvorrichtungen.
Nur zur Benutzung in Gebäuden
Akkus immer recyceln
Werfen Sie Akkus nie in offenes Feuer
Im Störungsfall ist der Trafo nicht gefährlich
Thermoschutzvorrichtung
2. SICHERHEITSHINWEISE
D
84 Ferm
Garanti
Garantibetingelsene gjengis på det vedlagte, separate garantikortet.
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter.
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1,EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i samsvar med bestemmelsene.
98/37/EØS, 73/23/EØS, 89/336/EØS
fra 01-09-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Kvalitetsavdelingen
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å
forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028 PM , Zwolle, Nederland
CE
ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
N
Ferm 83
Når den trådløse drillen ikke skal brukes over en lengre periode, må batteriet først
lades helt opp. Batteriet må oppbevares i ladet tilstand.
Vedlikehold
Trekk støpselet ut av stikkontakten når det skal utføres vedlikehold på motoren.
Maskinene fra Ferm er konstruert for å kunne brukes over lang tid med minimalt vedlikehold.
For å oppnå tilfredsstillende resultater over lang tid, er det viktig å stelle maskinen riktig og
rengjøre den regelmessig.
Rengjøring
Rengjør maskinens ytterside regelmessig med en myk fille - helst hver gang den er brukt. Hold
ventilasjonsåpningene frie for støv og skitt. Hvis det er vanskelig å fjerne skitt, kan man bruke
en myk fille som er fuktet med såpevann. Bruk aldri løsemidler som bensin, alkohol,
ammoniakkvann, etc. Disse løsemidlene kan ødelegge plastdelene.
Smøring
Maskinen trenger ikke ekstra smøring.
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen
på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning som viser deler
som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad
dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere
emballasjen.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
5. VEDLIKEHOLD
N
14 Ferm
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinsweise gut auf.
Nehmen Sie den Akkublock ab. Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der
Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z.B. Spannfutter, Bohrer.
Das Gerät ist zum Schrauben und Bohren geeignet. Alle anderen Anwendungen werden
ausdrücklich ausgeschlossen.
Wichtige Sicherheitshinweise für Ladegerät und Akkublock
Sollten Sie mit Säure aus dem Akkublock in Berührung kommen, waschen Sie sofort die Säure
mit Wasser ab. Sollte Säure in ihre Augen gelangen, spülen Sie sofort Ihre Augen mit Wasser
aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf!
1. Lesen und beachten Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise für das Ladegerät und den Akkublock!
2. Achtung! Benutzen Sie nur das Ladegerät und den Akkublock die vom Hersteller geliefert
wurden, anderenfalls besteht Unfallgefahr.
3. Schützen Sie Ladegerät, Akkublock und das Elektrowerkzeug vor Feuchtigkeit, wie z.B.
Regen oder Schnee.
4. Überprüfen Sie immer vor Benutzung des Ladegeräts den korrekten Anschluß aller Kabel.
5. Wenn Sie Beschädigungen an Kabeln feststellen, dürfen Sie das Ladegerät nicht mehr
benutzen. Lassen Sie das beschädigte Kabel sofort auswechseln.
6. Wenn Sie das Ladegerät nicht benutzen, muß der Netzstecker aus der Kontaktdose
gezogen sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel.
7. Sollte das Ladegerät herunterfallen oder anderweitig starker mechanischer
Beanspruchung ausgesetzt sein, lassen Sie es vor weiterer Benutzung erst von
einer anerkannten Fachwerkstatt auf Beschädigung untersuchen. Beschädigte Teile
müssen repariert werden.
8. Behandeln Sie den Akkublock mit Umsicht, lassen Sie ihn nicht fallen, oder schlagen Sie
ihn nicht an.
9. Versuchen Sie niemals das Ladegerät oder den Akkublock selbst zu reparieren.
Reparaturen mussen immer von einer anerkannten Fachwerkstatt durchgeführt werden,
andernfalls besteht Unfallgefahr.
10. Ziehen Sie vor Reinigung oder Wartung von Ladegerät oder Akkublock immer den
Netzstecker aus der Steckdose des Ladegeräts.
11. Laden Sie nie den Akkublock, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt.
12. Die Lüftungsöffnungen des Ladegeräts müssen immer frei sein.
13. Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden.
D
Ferm 15
Bei einem Kurzschluß fließt Strom mit hoher Stromstärke. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen des Akkublocks können die Folge sein. Dies kann zu Beschädigung des
Akkublocks bzw. Unfallgefahr für den Benutzer führen.
Deshalb:
Schließen Sie keine Kabel an die Polen des Akkublocks an.
Achten Sie darauf, daß sich keine Metallgegenstände (Nägel, Büroklammern,
Münzen etc.) in der Akkublock-aufnahme befinden.
Setzen Sie dem Akkublock nicht Wasser oder Regen aus.
•Verwenden Sie den mitgeliefertem Akkublock ausschließlich in kombination mit
diesem Akku-Bohrschrauber um Fehler und/oder Risiko zu vermeiden.
14. Ein beschädigter oder nicht mehr ladbarer Akkublock muß als Sondermüll entsorgt
werden. Werfen Sie ihn nicht in den Hausmüll.
15. Werfen Sie den Akkublock niemals ins Feuer oder Wasser. Es besteht Explosionsgefahr!
Elektrische Sicherheit
Überprüfen Sie immer, ob Ihre Akkuspannung der des Typenschildes entspricht.
Überprüfen Sie außerdem, ob Ihre Netzspannung der Eingangsspannung des
Akkuladegeräts entspricht.
Das Akkuladegerät ist nach EN60335 doppelisoliert; daher ist Erdung nicht
erforderlich.
Austauschen von Kabeln oder Steckern
Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt worden
sind. Das Anschließen eines Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist gefährlich.
Enfernen Sie immer den Akku, bevor Sie mit der Arbeit anfangen.
Einsetzen und Entfernen von Bohrschneiden
Abb. B
Die Maschine kann neben Bohrschneiden auch Schraubenzieherspitzen mit sechskantigem
Schaft aufnehmen.
Lösen Sie das Bohrfutter (4), indem Sie es an der Bördelung (9) drehen.
Setzen Sie den Schaft der Bohrschneide in die Aufnahme des Bohrfutters ein.
•Drehen Sie das Bohrfutter fest, so daß die Bohrschneide festgeklemmt ist.
•Drehen Sie das Bohrfutter wieder auf, wenn Sie die Bohrschneide wechseln möchten.
3. IN BETRIEBNAHME
D
82 Ferm
Slå på og av
Fig. A
•Trykk inn av/på-bryteren (1). Turtallet til maskinen reguleres ved hjelp av kraften som
brukes på bryteren.
Hvis du slipper av/på-bryteren (1), bremses chucken med én gang, og fortsetter ikke å
rotere.
•Sett retningsvelgeren (6) i midtstilling for å låse maskinen i avslått tilstand.
Du må ikke legge fra deg maskinen før motoren har sluttet å rotere. Ikke legg maskinen på
støvete overflater. Støvpartikler kan komme inn i mekanismen.
Lade batteriet
Fig. F
Batteriladeapparatet FDCL-1440N egner seg kun til oppladning av batterier av typen FDCB-
1440N .
Sett batteriet (5) inn i batteriladeapparatet (11), som vist på tegningen. Ta hensyn til
polmarkeringene + og -.
Sett støpselet til batteriladeapparatet inn i stikkontakten. Den røde hurtigladelampen (12)
vil nå lyse opp.
Så snart den grønne lampen (13) for vedlikeholdslading lyser, er batteriet ferdig oppladet.
Batteriet er klart til drift.
Batteriladeapparatet må utelukkende brukes i tørre omgivelser ved temperaturer
mellom 10 ˚C og 40 ˚C.
Når batteriet til drillen kommer fra fabrikken, er det ikke oppladet. Før første gangs bruk må det
lades opp i ca. 1 – 2 timer for å oppnå full kapasitet.
Batteriets fulle kapasitet vil være oppnådd etter 4 – 5 lade-/utladingssykler.
Utlade batteriet
Det er ikke bare lading av batteriet som er viktig, utladingen er minst like viktig.
Når batteriet er ladet, må den oppladbare drillen brukes helt til du begynner å merke at
effekten reduseres, og at den ikke oppnår maksimal rotasjonshastighet.
Nå er batteriet nesten utladet. Ikke før dette skjer, må du begynne å lade batteriet.
Hvis du lader batteriet mens det fremdeles har mye kapasitet igjen, f.eks. en tredel, kan
den såkalte "minneeffekten" oppstå. Fordi kun den utladede delen av batterikapasiteten
til batteriet nå lades opp, kan batteriet begynne å krystalliseres i den ene tredelen som
fremdeles er ladet. Deretter kan ikke denne delen av batterikapasiteten benyttes igjen.
Ikke lad batteriet ut helt til minimum. Så snart du merker at effekten eller maksimal
rotasjonshastighet reduseres, må du lade batteriet. Hvis du fortsetter å bruke drillen til
batteriet blir helt utladet, kan det oppstå en "polvekslingseffekt". Polariteten til
batteripolene veksles om: ‘+’blir til ‘-‘ og ‘-‘ blir til ‘+’. Når dette oppstår, fortsetter
polariteten å være vekslet om under lading, og dette skader batteriet så mye at det ikke
kan repareres igjen.
N
Ferm 81
Sett batteriet (5) inn i foten av maskinen, som vist på tegningen. Trykk batteriet bestemt
inn, til det låses på plass.
Når du vil ta ut batteriet igjen, må du trykke på låseknappene (10) på begge sider og trekke
batteriet ut av maskinfoten.
Ta alltid hensyn til sikkerhetsmerknadene og følg de tilhørende reglene.
Hold maskinen ordentlig fast og trykk boret jevnt inn i arbeidsstykket. Ikke overbelast
maskinen.
Bruk utelukkende bor som ikke bærer preg av slitasje. Slitte bor påvirker maskinens
funksjonsdyktighet negativt.
Stille inn hastigheten
Fig. D
Maskinen har to hastigheter.
Sett hastighetsvelgeren (2) på ´1´ for langsom boring eller for å skru skruer ut eller inn.
Sett hastighetsvelgeren på ´2´ for rask boring.
Aldri koble ommens motoren går!
Stille inn dreiemomentet
Fig. E
Maskinen har 16 forskjellige dreiemomentinnstillinger som kan brukes til å regulere den
kraften skruene skrus inn eller ut med.
Sett innstillingsringen for dreiemomentet (3) i ønsket posisjon.
De dreiemomentinnstillingene som står til disposisjon, er angitt på innstillingsringen med
tall fra 1 til 8 og med et punktum mellom sifrene, som angir en mellomstilling (tilsammen 16
innstillinger).
•Velg fortrinnsvis en så lav innstilling som mulig for å bevege skruen. Velg en høyere
innstilling hvis motoren slurer.
Skru inn og ut
Still inn retningsvelgeren (6) på ´R´ for å skru inn skruer.
Still retningsvelgeren på ´L´ for å skru ut skruer
Bore
•Vri innstillingsringen for dreiemomentet (3) til borestilling.
Pass på at retningsvelgeren (6) står på ´R´ under boring.
4. IGANGSETTING
N
16 Ferm
Einsetzen und Entfernen des Akkus
Abb. C
Überprüfen Sie, daß die Außenfläche des Akkublocks oder Werk-zeugs sauber und
trocken ist, bevor das Ladegerät angeschlossen wird.
Sorgen Sie dafür, daß der Drehrichtungsschalter (6 Abb. A) in der mittleren Position steht,
um zu vermeiden, daß die Maschine unerwartet eingeschaltet werden kann.
Setzen Sie den Akku (5) in den Fuß der Maschine ein, wie auf der Zeichnung angegeben.
Drücken Sie den Akku fest, bis er einrastet.
Drücken Sie an beiden Seiten die Sperrknöpfe (10), bevor Sie den Akku entfernen, und
ziehen Sie den Akku aus dem Fuß der Maschine.
Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und halten Sie sich an die
einschlägigen Vorschriften.
Halten Sie die Maschine ordentlich fest und drücken Sie die Bohrschneide gleichmäßig in das
Werkstück. Überlasten Sie die Maschine nicht.
Verwenden Sie ausschließlich Bohrschneiden, die noch keinen Verschleiß erkennen lassen.
Verschlissene Bohrschneiden beeinflussen die Funktionstüchtigkeit der
Maschine nachteilig.
Geschwindigkeit einstellen
Abb. D
Die Maschine bietet zwei Bohrgeschwindigkeiten.
Stellen Sie den Geschwindigkeitswahlschalter (2) für langsames Bohren oder für
Schrauben ein-/aus
drehen auf ´1´ ein.
Stellen Sie den Geschwindigkeitswahlschalter für schnelles Bohren auf ´2´ ein.
Niemals bei Laufendem Motor umschalten!!!
Drehmoment einstellen
Abb. E
Die Maschine hat 16 verschiedene Drehmomenteinstellungen mit denen die Kraft für das Ein-
und Herausdrehen der Schrauben bestimmt werden kann.
Stellen Sie den Einstellring Drehmoment (3) in die gewünschte Position.
Drehmomenteinstellungen, die zur Auswahl stehen, werden auf dem Einstellring mit Hilfe
der Ziffern von 1 bis 8 und mit einem Punkt zwischen zwei Ziffern angegeben, die eine
Zwischenposition bezeichnen
(insgesammt 16).
Wählen Sie vorzugsweise eine so niedrige Position wie möglich, um die Schraube zu
4. GEBRAUCH
Ferm 17
bewegen. Wählen Sie eine höhere Position, wenn der Motor durchrutscht.
Schrauben ein- und ausdrehen
Stellen Sie den Drehrichtungsschalter (6) auf Position ´R´ zum Eindrehen von Schrauben.
Stellen Sie den Drehrichtungsschalter auf Position ´L´ zum Ausdrehen von Schrauben.
Bohren
•Drehen Sie den Einstellring Drehmoment (3) in Bohrposition.
Sorgen Sie dafür, daß der Drehrichtungsschalter (6) beim Bohren immer auf ´R´
eingestellt ist.
Ein- und Ausschalten
Abb. A
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) ein. Sie regeln die Drehzahl der Maschine mittels
Kraftübertragung auf den Schalter.
Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) los, wird das Bohrfutter sofort gebremst und läuft
nicht mehr nach.
Schieben Sie den Drehrichtungsschalter (6) in die Mitte, um die Maschine im
ausgeschalteten Zustand zu blockieren.
Legen Sie die Maschine erst wieder hin, wenn der Motor völlig stillsteht. Legen Sie die
Maschine nicht auf einen staubigen Untergrund. Staubteilchen können in den Mechanismus
hineindringen.
Aufladen des Akkus
Abb. F
Das Akkuladegerät FDCL-1440N ist nur zum Aufladen von Akkus vom Typ FDCB-1440N
geeignet.
Setzen Sie den Akku (5) in das Akkuladegerät (11) ein, wie auf der Zeichnung angegeben.
Achten Sie dabei auf die angebrachten Polungsmarkierungen + und -.
Stecken Sie den Stecker des Akkuladegeräts in die Steckdose. Es leuchtet jetzt die rote
Schnelladelampe (12) auf.
Sobald die grüne Lampe (13) für Erhaltungsladung leuchtet, ist das Aufladen beendet.
Der Akku ist betriebsbereit.
Verwenden Sie das Akkuladegerät ausschließlich in einer trockenen Umgebung bei
einer Temperatur zwischen 10 ˚C und 40 ˚C.
Der Akku ihrer Bohrmaschine ist werkseitig ungeladen. Vor dem ersten Betrieb ist ein Auf-
laden von ca. 1 – 2 Stunden notwendig, um die volle Leistung zu erreichen.
Die endgültige Kapazität des Akkus wird nach 4 – 5 Lade-/Entladezyklen erreicht.
D
80 Ferm
Derfor:
Ikke koble kabler til polene på batteriblokken.
Pass på at ingen metallgjenstander (stifter, binders, mynter osv.) befinner seg i
holderen for batteriblokken.
Batteriblokken må ikke utsettes for vann eller regn.
For å unngå feil og/eller risiko må du utelukkende bruke den medfølgende
batteriblokken i kombinasjon med denne batteridrevne drillen/skrutrekkeren.
14. En skadet batteriblokk, eller en batteriblokk som ikke lenger kan lades, må behandles
som spesialavfall. Ikke kast den sammen med vanlig husholdningsavfall.
15. Batteriblokken må aldri legges på ilden eller i vann. Da kan den eksplodere!
Elektrisk sikkerhet
Kontroller alltid om batterispenningen stemmer overens med den på typeskiltet.
Kontroller dessuten om nettspenningen din stemmer overens med
inngangsspenningen til batteriladeapparatet.
Batteriladeapparatet er dobbeltisolert i henhold til EN60335. Derfor er det ikke
nødvendig med jording.
Skifte av kabler og støpsler
Kast gamle kabler og støpsler umiddelbart etter at de er blitt skiftet ut med nye. Det er farlig å
sette støpselet til en løs kabel inn i en stikkontakt.
Du må alltid fjerne batteriet før du begynner arbeidet.
Sette inn og fjerne bor
Fig. B
I tillegg til bor kan maskinen også brukes med drillbiter med sekskantet stamme.
Løsne chucken (4) ved å dreie den ytterste riflete delen (9).
Sett borstammen inn i chucken.
Stram chucken, slik at boret sitter fastklemt.
Skru opp chucken igjen når du vil skifte bor.
Sette inn og fjerne batteriet
Fig. C
Kontroller at yttersiden av batteriblokken eller verktøyet er ren og tørr, før
ladeapparatet kobles til.
Sørg for at dreieretningsbryteren (6 fig. A) står i midtstilling, så du unngår at maskinen
uventet kan slås på.
3. FØR IGANGSETTING
N
Ferm 79
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Ved bruk av elektrisk verktøy må man ta følgende grunnleggende forholdsregler for å beskytte
seg mot elektriske støt, helseskader og brannfare. Les og følg alle disse anvisningene før du
begynner å bruke dette elektriske verktøyet.
Ta godt vare på disse forholdsreglene.
•Ta av batteriblokken. Når elektroverktøyet ikke er i bruk, før vedlikehold og ved skifte av
verktøy, som f.eks. spennpatron eller bor.
Maskinen kan brukes til å skru og å bore. Den må ikke under noen omstendighet brukes til
andre formål
Viktige sikkerhetsregler for ladeapparat og batteriblokk
Skulle du komme i berøring med syren fra batteriblokken, må du omgående vaske av syren
med vann. Skulle du få syre i øynene, må du omgående skylle øynene med vann og oppsøke
lege!
1. Før bruk må du lese og ta hensyn til bruksanvisningen og sikkerhetsreglene for
ladeapparatet og batteriblokken!
2. Advarsel! Bruk bare det ladeapparatet og den batteriblokken som ble levert fra
produsenten av maskinen, ellers kan det være fare for ulykker.
3. Beskytt ladeapparatet, batteriblokken og det elektriske verktøyet mot fuktighet, som
f.eks. regn eller sne.
4. Før ladeapparatet skal brukes må du alltid kontrollere at alle kablene er korrekt tilkoblet.
5. Hvis du finner skader på kabler, må ladeapparatet ikke brukes mer. Skift ut skadede kabler
umiddelbart.
6. Når du ikke bruker ladeapparatet, må støpselet være trukket ut av stikkontakten. Ikke
trekk i strømkabelen for å dra ut støpselet av kontakten.
7. Hvis ladeapparatet faller ned eller på annen måte utsettes for sterke mekaniske
påkjenninger, må du ikke bruke det igjen før et anerkjent spesialverksted har undersøkt
om det er skadet. Skadede deler må repareres.
8. Vær forsiktig med batteriblokken. Ikke la den falle ned, og ikke utsett den for slag og støt.
9. Du må aldri forsøke å reparere ladeapparatet eller batteriblokken selv. Reparasjoner må
alltid utføres av et anerkjent spesialverksted, ellers kan det være fare for ulykker.
10. Før rengjøring eller vedlikehold av ladeapparatet eller batteriblokken må støpselet på
strømkabelen alltid trekkes ut av stikkontakten på ladeapparatet.
11. Batteriblokken må aldri lades hvis omgivelsestemperaturen er lavere enn 10 °C eller
høyere enn 40 °C.
12. Lufteåpningene i ladeapparatet må ikke tildekkes.
13. Batteriblokken må ikke kortsluttes.
Ved en kortslutning oppstår det en elektrisk strøm med svært høy strømstyrke.
Følgene kan bli overoppheting, brannfare eller sprekker i batteriblokken. Dette kan
føre til skader på batteriblokken eller at brukeren utsettes for fare.
N
18 Ferm
Entladen des Akkus:
Nicht nur das Aufladen von Akkus, sondern auch das Entladen ist wichtig, wenn
nicht sogar noch wichtiger.
•Wenn der Akku aufgeladen ist, muss der Akkubohrschrauber so lange benutzt werden,
bis Sie feststellen, dass die Leistung des Bohrschraubers nachlässt und die maximale
Drehzahl nicht mehr erreicht wird.
Der Akku ist jetzt nahezu entladen. Erst jetzt sollte der Akku wieder aufgeladen werden.
Falls Sie den Akku aufladen, wenn dieser z. B. noch eine Leistung von einem Drittel hat,
kann der so genannte "Memoryeffekt" auftreten. Weil beim Aufladen jetzt nur noch der
entladene Teil der Akkukapazität aktiviert wird, kann der Akku in dem Drittel, das noch
geladen ist, zu kristallisieren beginnen. Dadurch ist dieser Teil der Akkukapazität
unbrauchbar geworden.
Sie sollten den Akku auch nicht vollständig entladen. Sobald Sie merken, dass die
Leistung oder die maximale Drehzahl des Bohrschraubers abnimmt, sollten Sie den Akku
wieder aufladen. Wenn Sie Ihren Bohrschrauber weiterhin benutzen und den Akku
vollständig entladen, kann der so genannte "Umpoleffekt" auftreten. Dabei wird die
Polarität der Akkupole umgedreht, d. h. ''+'' wird zu ''-'' und ''-'' wird zu ''+''. Ist dieser
Effekt erst ein Mal aufgetreten, bleibt beim Laden die Polarität vertauscht und der Akku ist
irreparabel beschädigt.
Sollten Sie den Akkubohrschrauber längere Zeit nicht benutzt haben, müssen Sie
den Akku zunächst voll aufladen. Der Akku muss in geladenem Zustand aufbewahrt
werden.
Wartung
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist, während Sie Wartungsarbeiten am
Motor ausführen.
Die Geräte wurden für Langzeitbetrieb bei minimaler Wartung konstruiert. Ihr nachhaltig
zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Gerätepflege und von regelmäßiger
Reinigung ab.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerätegehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach
jeder Benutzung. Halten Sie die Belüftungsschlitze frei von Staub und Schmutz. Lässt sich der
Schmutz so nicht entfernen, verwenden Sie ein weiches, mit Seifenwasser befeuchtetes
Tuch. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniakwasser usw.
Diese Lösungsmittel können die Kunststoffteile beschädigen.
Schmierung
Das Gerät erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Fehler
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich
5. SERVICE UND WARTUNG
D
Ferm 19
bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren
Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt
werden können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material.
Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der
Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Die Garantiebedingungen finden Sie auf der lose beigefügten Garantiekarte.
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass dieses Produkt konform den
nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1,EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Gemäß den Vorschriften.
98/37/EWG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
vom 01-09-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm B.V. • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande
CE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
D
78 Ferm
3Velger for høyre/venstregange
4 Kjoks
5Batteri
6 Innstillingshjul for dreiemoment
Forklaring av symbolene
Disse symbolene brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen:
I samsvar med gjeldende sikkerhetsstandarder i europeiske direktiver.
Klasse II maskin – Dobbelt isolert – Det kreves ikke jordet støpsel.
Fare for personskade, livsfare eller fare for skade på verktøyet hvis man ikke følger
instruksjonene i denne håndboken.
Fare for elektrisk støt.
Les instruksjonene nøye
Maskinens turtall kan reguleres elektronisk.
Bruk vernebriller og hørselsvern
Kun innendørs bruk
Resirkuler alltid batterier
Batteripakken må ikke kastes i vann eller ild; da kan den eksplodere
Dersom den går i stykker er transformatoren ikke farlig
Termisk beskyttelse
2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER
N
Ferm 77
BATTERIDREVET DRILL FDC-1440N
Tallene i følgende tekst viser til bildene på side 2 + 3
Varoitus! Lue sähkölaitteiden ohjeet aina huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden
avulla ymmärrät laitteen toiminnan paremmin ja osaat välttää tarpeettomia riskejä.
Pane ohjekirja huolellisesti talteen vastaisen varalle.
Innhold:
1. Maskinopplysninger
2. Sikkerhetsinstruksjoner
3. Før igangsetting
4. Igangsetting
5. Vedlikehold
Pakkens innhold
Kofferten inneholder:
1 Batteridrevet drill
1 Batterie, type FDCB-1440N
1 Batteriladeapparat, type FDCL-1440N
2 Dobbeltsidige drillbiter
1 Bruksanvisning
1 Sikkerhetsregler
1 Garantikort
Kontroller at det ikke er transportskader på maskinen, løse deler eller tilbehør.
Funksjoner
Fig. 1
1 På/avbryter
2 Bryter for hastighetsinnstilling
Spenning 14,4 V—
---
Spenning batteriladeapparat 230 V
Frekvens batteriladeapparat 50 Hz
Batteriytelse 1,3 Ah
Ladetid 1 time
Antall borehastigheter 2
Maks. dreiemoment (lav hastighet) 20 Nm
Turtall, uten belastn. 0-400/0-1150/min
Chuckdybde 0.8 - 10 mm
Vekt (inkl. batteri) 1,68 kg
Lpa (lydtrykk) < 75 dB(A)
Vibrasjonsfaktor < 2,5 m/s
2
1. MASKINOPPLYSNINGER
N
20 Ferm
ACCUBOORMACHINE FDC-1440N
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 + 3
Waarschuwing! Wij raden u aan de gebruikershandleiding van elektrische producten
altijd goed door te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u het
functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u onnodige risico’s
voorkomen. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij het
apparaat.
Inhoudsopgave:
1. Machinegegevens
2. Veiligheidsinstructies
3. Montage
4. Gebruik
5. Service & onderhoud
Inhoud van de verpakking:
De koffer bevat:
1 Accuboormachine
1 Accu, type FDCB-1440N
1 Acculader, type FDCL-1440N
2 Dubbelezijdige bits
1 Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsvoorschriften
1 Garantiekaart
Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op eventuele transportschade.
Batterij spanning 14,4 V—
---
Net spanning 230 V
Net frequentie 50 Hz
Batterijcapaciteit 1,3 Ah
Laadtijd 1 uur
Aantal snelheidsposities 2
Max. draaimoment (snelheid laag) 20 Nm
Onbelast toerental pos.I / II 0-400/0-1150/min
Opname boorkop 0.8 - 10 mm
Gewicht (incl. accu) 1,68 kg
Lpa (geluidsdruk) < 75 dB(A)
Trillingsniveau < 2,5 m/s2
1. MACHINEGEGEVENS
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Ferm CDM1036 FDC-1440N Manuale del proprietario

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per