Panasonic PTLB30E Istruzioni per l'uso

Categoria
Proiettori
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

ITALIANO-1
Prima di usare questo prodotto, vi preghiamo di leggere con attenzione le
seguenti istruzioni e di conservare il manuale per usi futuri.
ITALIANO
Proiettore LCD
Istruzioni per l’uso
Modello numero PT-LB30NTE
PT-LB30E
Uso commerciale
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
R
2-ITALIANO
AVVISI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Gentile cliente Panasonic:
Questo libretto d’istruzioni fornisce tutte le istruzioni per l’uso necessarie
all’utilizzatore. Ci auguriamo che possa essere di valido aiuto per far
funzionare questo proiettore LCD Panasonic al massimo delle sue capacità,
assicurando la soddisfazione piena del prodotto.
Il numero di serie del prodotto si trova sulla parte inferiore dello stesso. Si
raccomanda di annotarlo nello spazio apposito qui sotto e di conservare
questo libretto per un’eventuale richiesta di assistenza tecnica.
Numero di modello: PT-LB30NTE / PT-LB30E
Numero di serie:
AVVISO:
Pe
r evitare danni che possano essere causa d’incendio o
scossa elettrica, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Ordinanza informativa sul rumore di una macchina 3, GSGV, 18 gennaio
1991: il livello di pressione del suono alla posizione d’ascolto dell’operatore
deve essere uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo ISO 7779.
AVVISO:
1) Togliere la spina dalla presa a muro se non si usa il proiettore per un
periodo di tempo prolungato.
2) Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All’interno
non ci sono componenti che possono essere riparati dall’utilizzatore.
Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.
3) Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione.
Questo apparecchio è dotato di una spina di alimentazione con messa
a terra a tre poli e può essere inserita esclusivamente a una presa di
alimentazione con messa a terra. Questa struttura risponde a una
funzione di sicurezza. Se non è possibile inserire la spina nella presa,
contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina di
sicurezza.
AVVISO: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO
ELETTRICAMENTE A TERRA.
ITALIANO-3
Preparazione
AVVISO:
B Per gli apparecchi permanentemente collegati, è necessario installare
nello schema di installazione del cablaggio un dispositivo di
disconnessione agevolmente accessibile;
B Per gli apparecchi collegabili, la presa di alimentazione deve essere
installata in prossimità dell’apparecchio e deve essere agevolmente
accessibile.
AVVISO:
Per garantire la continua conformità dell’apparecchio, seguire le istruzioni
di installazione allegate, comprese le istruzioni sull’utilizzo del cavo di
alimentazione fornito e dei cavi di interfaccia schermati per il collegamento
a un computer o a un dispositivo periferico. Se si utilizza la porta seriale
per collegare un PC per il controllo esterno del proiettore, è necessario
utilizzare un cavo di interfaccia RS-232C opzionale con nucleo di ferrite.
Eventuali modifiche non autorizzate apportate all’apparecchio possono
rendere vuoto il diritto dell’utente all’utilizzo.
4-ITALIANO
Indice
Preparazione
AVVISI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA ...............................2
Precauzioni riguardo la sicurezza
d’uso ..........................................5
Accessori ....................................9
Prima di utilizzare il proiettore
....10
Ubicazione e funzione delle
singole parti ............................12
Guida introduttiva
Installazione ...............................18
Modalità di proiezione, Posizione del
proiettore, Distanze di proiezione
Collegamenti ..............................20
Collegamento al computer,
Collegamento all’apparecchiatura
video(1), Collegamento
all’apparecchiatura video(2)
Preparazione del telecomando
...23
Funzionamento di base
Accensione del proiettore ........24
Spegnimento del proiettore......26
Funzioni utili
Correzione della distorsione
trapezoidale e posizionamento
automatico ..............................28
Interruzione momentanea di
immagini e audio ....................29
Messa in pausa di un’immagine
....29
Ingrandimento dell’immagine...30
Regolazione del volume............30
Visualizzazione di due schermate
...31
Regolazioni e impostazioni
Menu su schermo ......................32
Schermate di menu, Guida operativa
menu, Reimpostazione delle
impostazioni predefinite dal produttore
Correzione della distorsione
trapezoidale.............................36
Regolazione dell’immagine ......37
MODO IMMAG, CONTRASTO,
LUMINOSITÁ, COLORE, TINTA,
DETTAGLIO, TEMP. COLORE,
Bilanciament bianco R/G/B,
DAYLIGHTVIEW, AI, SISTEMA TV,
FERMO IMMAG, MODO
SEGNALE, Proiezione di immagini
compatibili con lo standard sRGB
Regolazione della posizione.....41
POSIZIONE, FREQ CLOCK, FASE
CLOCK, ASPETTO, RIDIMENS.,
BLOC.FOTOGR.
Modifica della lingua di
visualizzazione........................44
Impostazioni opzione ................45
OSD, RICERCA INGR, SEGNALE
AUTO, TRAPEZIO, SELEZ.RGB2,
RGB/YPBPR, VGA60/480p, MODO
SXGA, Riduzione rumore (NR),
LAVAGNA, COLORE FONDO,
FRONTE/RETRO, BANCO/SOFF,
VENTILATORE, ALIM.LAMPADA,
ORE LAV LAMP, FUNZIONE 1,
TASTO CTRL, SPEG.AUTOM.,
MEMOR.ACCEN.
Configurazione della funzione di
sicurezza .................................49
USA PASSWORD, CAMBIA PASSWD,
MOSTRA TESTO, CAMBIA TESTO
Impostazione di rete..................51
Cura e manutenzione
Quando l’indicatore TEMP e
l’indicatore LAMP sono accesi
costantemente ........................52
Pulizia e sostituzione del filtro
dell’aria ....................................54
Sostituzione della lampada ......55
Prima di richiedere un intervento
di assistenza ...........................58
Pulizia e manutenzione .............59
Altro
Specifiche...................................60
Appendice ..................................62
Elenco segnali compatibili, Metodi di
calcolo delle dimensioni di proiezione,
Uso del connettore SERIAL
Dimensioni .................................66
Riconoscimenti di Marchi di
Fabbrica...................................66
ITALIANO-5
Preparazione
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
ATTENZIONE
In caso di fumo o odori o rumori inusuali provenienti dal proiettore,
scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica.
B Se si continuasse a utilizzare il proiettore in tali condizioni si correrebbe il
rischio di incendio o di scossa elettrica.
B Accertarsi dell’assenza di fumo e quindi contattare un centro di assistenza
autorizzato per le riparazioni necessarie.
B Non cercare di riparare il proiettore in quanto tale operazione potrebbe
risultare pericolosa.
Non installare questo proiettore in una posizione che non possa
sostenere il peso del proiettore.
B Se la posizione destinata all’installazione non è abbastanza stabile, il
proiettore potrebbe cadere o rovesciarsi col rischio di infortuni gravi o
danni.
L’operazione di installazione (come il montaggio al soffitto) deve
essere eseguita esclusivamente da un tecnico qualificato.
B Un’installazione non eseguita correttamente potrebbe provocare infortuni
o scosse elettriche.
Se venissero introdotti oggetti estranei o acqua all’interno del
proiettore o se il proiettore cadesse o l’involucro esterno si rompesse,
sfilare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica.
B L’uso prolungato del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare
incendi o scosse elettriche.
B Contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni
necessarie.
Non sovraccaricare la presa elettrica.
B Il sovraccarico della presa di alimentazione (ad esempio, in caso di utilizzo
di un numero eccessivo di adattatori elettrici), potrebbe provocare il
surriscaldamento dell’apparecchiatura o incendi.
Non rimuovere l’involucro esterno né modificarlo in alcun modo.
B All’interno del proiettore sono presenti componenti ad alta tensione che
potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
B Per qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi a
un centro di assistenza autorizzato.
Pulire la spina dell’alimentazione periodicamente per evitare che si
ricopra di polvere.
B Se la polvere si accumulasse alla spina dell’alimentazione, l’umidità
risultante potrebbe danneggiare l’isolante e provocare incendi. Sfilare la
spina e pulirla con un panno asciutto.
B Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un prolungato periodo di
tempo, sfilare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica.
6-ITALIANO
Non eseguire operazioni che possano danneggiare la spina o il cavo di
alimentazione.
B Non danneggiare il cavo, non modificarlo, non posizionarlo in prossimità di
oggetti caldi, non piegarlo eccessivamente, non torcerlo né tirarlo, non
appoggiarvi sopra oggetti pesanti o attorcigliarlo.
B Se si utilizza un cavo danneggiato potrebbero verificarsi incendi, scosse
elettriche o cortocircuiti.
B Richiedere l’intervento di un centro di assistenza autorizzato per eseguire
eventuali riparazioni necessarie al cavo di alimentazione.
Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
B L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare scosse
elettriche.
Inserire saldamente la spina dell’alimentazione nella presa elettrica.
B Se la spina non viene inserita correttamente, potrebbero verificarsi incendi
o surriscaldamento.
B Non utilizzare spine danneggiate o prese elettriche non fissate
correttamente alla parete.
Non collocare il proiettore su superfici instabili.
B Se il proiettore viene collocato su superfici instabili o inclinate,
l’apparecchio potrebbe cadere o rovesciarsi, col rischio di infortuni o danni.
Non posizionare il proiettore nell’acqua né bagnare il proiettore.
B L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare incendi o
scosse elettriche.
Non collocare il proiettore su materiali morbidi come tappeti o materiali
spugnosi.
B Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto di provocare bruciature
incendi o danni all’apparecchio.
Non collocare oggetti contenenti liquido sul proiettore.
B
Se il proiettore venisse a contatto con l’acqua o liquidi penetrassero all’interno
del proiettore, si correrebbe il rischio di incendio o di scossa elettrica.
B Se dell’acqua penetra all’interno del proiettore, contattare un centro di
assistenza autorizzato.
Non introdurre oggetti estranei all’interno del proiettore.
B Non inserire oggetti metallici o infiammabili all’interno del proiettore ne farli
cadere sul proiettore. L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe
provocare incendi o scosse elettriche.
Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini.
B Se le batterie vengono ingoiate, potrebbe sopraggiungere la morte per
soffocamento. Se si ritiene che le batterie siano state ingoiate, rivolgersi
tempestivamente a un medico.
Non permettere che i terminali + e - delle batterie entrino in contatto
con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli.
B La mancata osservanza di quanto sopra può causare perdite,
surriscaldamento, esplosione o principio di incendio da parte delle batterie.
ITALIANO-7
Preparazione
B Conservare le batterie in un sacchetto di plastica e tenerlo lontano dagli
oggetti metallici.
Durante un temporale non toccate il proiettore o il cavo.
B Si può venir colpiti da scossa elettrica.
Non usare l’apparecchio in bagno o nella doccia.
B Potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
Non guardare attraverso l’obiettivo mentre il proiettore è in funzione.
B L’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Fissare
direttamente tale luce può danneggiare la vista.
B Non lasciare che i bambini guardino direttamente nell’obiettivo. Inoltre,
scollegare la spina dell’alimentazione quando il proiettore rimane
incustodito.
Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione.
B Dall’uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non
avvicinare all’uscita di aerazione le mani, il viso o oggetti non resistenti al
calore [prevedere una distanza di almeno 10cm (4”)]. L’inosservanza di
questa precauzione potrebbe provocare danni o ustioni.
La sostituzione della lampada deve essere eseguita esclusivamente da
un tecnico qualificato.
B La lampada contiene gas ad alta pressione. Se maneggiata in modo
errato, potrebbe esplodere.
B La lampada può danneggiarsi facilmente se lasciata cadere o urtare altri
oggetti con conseguente pericolo di infortuni o guasti.
Per la sostituzione della lampada, lasciarla raffreddare per almeno
un’ora prima di toccarla.
B Il coprilampada raggiunge temperature elevate, ogni contatto con lo
stesso può provocare ustioni.
Prima di sostituire la lampada, accertarsi di scollegare la spina
dell’alimentazione dalla presa elettrica.
B Potrebbero verificarsi esplosioni o scosse elettriche.
Cautela
Non coprire la presa e l’uscita di aerazione.
B Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto di provocare un incendio o
danneggiarsi.
B Non posizionare il proiettore in luoghi con dimensioni e ventilazione
ridotte, quali ripostigli o mensole per libri.
B Non posizionare il proiettore in prossimità di tessuti o materiale cartaceo
poiché questi materiali potrebbero essere aspirati nelle prese di aerazione.
Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo
o vapore.
B L’uso del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare incendi o scosse
elettriche.
8-ITALIANO
Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrare la spina non il cavo.
B Se il cavo viene tirato, potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di
incendi, scosse elettriche o cortocircuiti.
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore.
B Se il proiettore viene spostato con cavi ancora collegati i cavi potrebbero
danneggiarsi, col rischio di incendi o scosse elettriche.
Non collocare oggetti pesanti sul proiettore.
B L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe rendere instabile il
proiettore. La caduta del proiettore può provocare danni o infortuni.
Non mettere in cortocircuito, non riscaldare e non smontare le batterie,
e non gettarle in acqua o fuoco.
B La mancata osservanza di quanto sopra può causare surriscaldamento,
perdite, esplosione o principio di incendio da parte delle batterie, con
ustioni o altre ferite conseguenti.
Quando si inseriscono le batterie, accertarsi che le polarità (+ e -) siano
disposte correttamente.
B Se le batterie non sono inserite in modo corretto, le stesse potrebbero
esplodere o subire perdite, con conseguenti incendi, infortuni o
contaminazione dello scomparto delle batterie e delle aree circostanti.
Utilizzare solo le batterie specificate.
B Se si utilizzano batterie non corrette, potrebbero esplodere o avere delle
perdite, con il risultato di incendi, ferite o contaminazione dello scomparto
batterie e dell’area circostante.
Isolare la batteria utilizzando nastro adesivo o materiale simile prima di
smaltirla.
B Se la batteria viene messa in contatto con oggetti metallici o altre batterie,
potrebbe prendere fuoco o esplodere.
Non usare l’apparecchio come appoggio.
B Potreste cadere o l’apparecchio potrebbe rompersi e provocare lesioni.
B Non lasciare che i bambini premino o siedano sul proiettore.
Se si prevede di non utilizzare il proiettore per prolungati periodi di
tempo, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica.
B Se si accumula polvere sulla spina dell’alimentazione, l’umidità risultante
potrebbe danneggiare l’isolante e provocare incendi.
B Questo proiettore continua a consumare circa 3 W di energia elettrica
anche quando è spento.
Scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica per
precauzione prima di eseguire le operazioni di pulizia.
B L’inosservanza di questa precauzione potrebbe procurare scosse elettriche.
Richiedere a un centro di assistenza autorizzato un intervento di pulizia
all’interno del proiettore almeno una volta all’anno.
B Se la polvere si accumula all’interno del proiettore e non viene rimossa,
potrebbero verificarsi incendi o problemi operativi.
ITALIANO-9
Preparazione
Accessori
Controllare che tutti gli accessori illustrati di seguito siano inclusi nella confezione.
Unità di telecomando a
scheda
(N2QADC000008 x1)
Cavo di alimentazione
(K2CM3DR00002 x 1)
Batteria a litio per il
telecomando
(CR-2025/1F x1)
Cavo di segnale RGB
[1,8 m (5´10˝),
K1HA15DA0002 x1]
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
Custodia per il trasporto
(TPEP014 x 1)
CD-ROM*
(TQBH9007 x1)
*Solo per il modello PT-LB30NTE
B Si consiglia di pulire linterno del proiettore prima dellarrivo della stagione
umida. Richiedere al più vicino centro di assistenza autorizzato un
intervento di pulizia quando necessario. Richiedere al centro di assistenza
autorizzato il preventivo di spesa per lintervento di pulizia.
La nostra azienda contribuisce a mantenere l’ambiente pulito. Si prega
di riportare i proiettori non riparabili al rivenditore o a una società
specializzata nel riciclaggio
10-ITALIANO
Precauzioni relative all’installazione
Evitare di installare il proiettore in luoghi soggetti a vibrazioni o urti.
I componenti interni possono danneggiarsi, provocando malfunzionamenti o
incidenti.
Evitare di installare il proiettore in luoghi soggetti a improvvisi sbalzi di
temperatura, ad esempio, in prossimità di condizionatori d’aria.
La vita operativa della lampada potrebbe risultare compromessa.
Non installare il proiettore in prossimità di linee di alimentazione ad alta
tensione o motori.
Il proiettore può essere soggetto a interferenze elettromagnetiche.
Se il proiettore viene fissato al soffitto, richiedere l’intervento di un
tecnico qualificato per eseguire l’intera procedura di installazione.
È necessario acquistare un kit di installazione a parte (Codice componente
ET-PKB30). Inoltre, la procedura di installazione deve essere eseguita
interamente ed esclusivamente da un tecnico qualificato.
Se si utilizza questo proiettore ad elevate altitudini (sopra i 1 400 m),
impostare l’opzione “VENTILATORE” su “ALTA”. (Fare riferimento a
pagina 47.)
La mancata osservanza di quanto sopra può causare malfunzionamenti.
Prima di utilizzare il proiettore
Precauzioni relative al trasporto
Accertarsi che il copriobiettivo sia montato prima di procedere al
trasporto del proiettore.
Lobiettivo di proiezione è estremamente sensibile alle vibrazioni e agli urti.
Quando si trasporta il proiettore, utilizzare la custodia accessoria. Quando si
ripone il proiettore nella custodia, collocarlo in modo che lobiettivo sia rivolto
verso lalto. Nella custodia morbida non introdurre altri oggetti oltre il
proiettore e i cavi.
ITALIANO-11
Preparazione
Note relative all’uso
Per ottenere la migliore qualità di immagine
Tirare le tende o chiudere gli scuri delle finestre, spegnere eventuali luci
artificiali rivolte verso lo schermo per impedire che la luce esterna o la luce
delle lampade da interni si riflettano sullo schermo.
Non toccare le superfici dell’obiettivo con le mani nude.
Se la superficie dellobiettivo viene sporcata da impronte digitali o altro,
leffetto sarà ingrandito e proiettato sullo schermo. Inoltre, quando il
proiettore non è utilizzato, si consiglia di ritrarre lobiettivo e coprirlo con il
copriobiettivo.
Schermo
Non applicare sostanze volatili che possono provocare scolorimenti sullo
schermo ed evitare di sporcarlo o danneggiarlo.
Lampada
Può essere necessario sostituire la lampada più frequentemente a causa di
variabili quali le caratteristiche di una determinata lampada, le condizioni di
utilizzo e lambiente di installazione, in particolare quando il proiettore è
soggetto a un utilizzo continuato per più di 10 ore oppure se viene acceso o
spento frequentemente.
Pannello a cristalli liquidi
Il pannello a cristalli liquidi del proiettore è costruito con tecnologia di
precisione estremamente avanzata in grado di offrire dettagli delle immagini
della massima precisione. È possibile che occasionalmente alcuni pixel non
attivi possano essere visualizzati sullo schermo come punti fissi blu, verde o
rosso. Ciò non influenza le prestazioni del pannello LCD.
12-ITALIANO
Ubicazione e funzione delle singole parti
# Pannello di controllo del proiettore (pagina 16)
$ Anello di zoom (pagina 25)
% Anello di messa a fuoco (pagina 25)
& Blocco di sicurezza
Utilizzare il blocco per collegare un cavo antifurto in commercio (prodotto
da Kensington). Questo blocco di sicurezza è compatibile con il sistema di
sicurezza Microsaver Kensington.
' Pulsanti di regolazione dei piedini (S/D) (pagina 25)
Questi pulsanti servono per sbloccare i piedini regolabili anteriori. Premerli
per regolare langolo dinclinazione del proiettore.
( Copriobiettivo
) Obiettivo di proiezione
* Ricevitore del segnale di telecomando (pagina 23)
Proiettore <Vista superiore, frontale e destra>
#$%
&
'
(
'
*
)
ITALIANO-13
Preparazione
# Pannello connettori (pagina 14)
$ Uscita di aerazione
Non coprite questa apertura.
% Altoparlante
& Piedini regolabili anteriori (S/D) (pagina 25)
' Presa di aerazione, Filtro dell’aria (pagina 54)
Non coprire questa apertura.
( Coperchio della lampada (pagina 55)
ATTENZIONE
Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione.
B Dalluscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non
avvicinare alluscita di aerazione le mani, il viso o oggetti non resistenti al
calore [prevedere una distanza di almeno 10cm (4)]. Linosservanza di
questa precauzione potrebbe provocare danni o ustioni.
Proiettore <Vista posteriore e inferiore>
#
(
$%
'
&
NOTA:
B
Durante la proiezione di unimmagine, il ventilatore di raffreddamento sarà
in funzione ed emetterà un leggero rumore. Il rumore potrebbe variare a
seconda della temperatura ambientale. Laccensione e lo spegnimento
della lampada provocheranno un lieve aumento di tale rumore.
B
Usando il menu OPZIONE per impostare ALIM. LAMPADA su BASSA,
è possibile ridurre il rumore del ventilatore in funzione. (pagina 47)
14-ITALIANO
Pannello connettori
# Connettore SERIAL (pagine 20, 21, 22 e 64)
Utilizzare questo connettore per collegare un personal computer al
proiettore e controllare esternamente il proiettore. (Compatibile RS-232C)
$ Connettore RGB1 IN (pagine 20 e 21)
Questo connettore è utilizzato per ricevere segnali RGB e YPBP
R.
% Connettore RGB2 IN/1 OUT (pagine 20, 21 e 46)
Questo connettore è utilizzato per ricevere o trasmettere segnali RGB e
YP
BPR. Regolare Iimpostazione SELEZ.RGB2 nel menu OPZIONE per
selezionare se si desidera utilizzare questo connettore per la ricezione o la
trasmissione.
& Connettore S-VIDEO IN (pagine 22 e 42)
Questo connettore è utilizzato per ricevere segnali da apparecchi
compatibili S-VIDEO, ad esempio, videoregistratori. Il connettore è
compatibile con il segnale S1 e passa automaticamente dal rapporto
immagine 16:9 al rapporto 4:3 a seconda del tipo di segnale utilizzato.
' Connettori AUDIO IN L-R (per S-VIDEO/VIDEO) (pagina 22)
È disponibile un unico sistema, pertanto collegare il connettore corretto
quando si utilizza il connettore S-VIDEO o VIDEO.
( Menu (pagina 16)
) Connettore VIDEO IN (pagina 22)
Questo connettore è utilizzato per ricevere segnali video da apparecchi
quali videoregistratori.
# $%& ('
)+ *,
ITALIANO-15
Preparazione
* Connettore AUDIO OUT (pagine 20, 21 e 22)
Utilizzare questo connettore per inviare allesterno il segnale audio del
proiettore. Se al connettore è collegata apparecchiatura audio, gli
altoparlanti incorporati non produrranno alcun suono.
+ Connettori RGB AUDIO 1 IN/2 IN (pagine 20 e 21)
Questi connettori vengono utilizzati per lingresso dei segnali audio e
corrispondono rispettivamente ai connettori RGB1 IN/2 IN.
, Presa di alimentazione (AC IN) (pagina 24)
Collegare alla presa il cavo di alimentazione accessorio.
Non usare cavi di alimentazione diversi dal cavo accessorio.
16-ITALIANO
#$%
'
(
&
)
*
+,
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
STD
AUTO
SETUP
INPUT
POWER
MENU
ENTER
VIDEO RGB
VOLUME D.ZOOM
'
(
+
-
.
/
0
1
2
,
)
*
Pannello di controllo del proiettore Menu
<sul pannello
connettori:pagina 14>
Unità di telecomando
# Indicatore RGB INPUT
Questo indicatore si accende se viene ricevuto segnale dal connettore (RGB1
IN o RGB2 IN) selezionato tramite i pulsanti di selezione dell
ingresso.
$ Indicatore LAMP (pagina 53)
Laccensione di questo indicatore segnala la necessità di sostituire la lampada.
Se viene rilevata una anomalia di circuito, tale indicatore lampeggerà.
% Indicatore TEMP (pagina 52)
Laccensione di questo indicatore segnala il rilevamento di temperatura al di
sopra dei valori normali allinterno o in prossimità del proiettore. Se la
ITALIANO-17
Preparazione
temperatura supera un livello specifico, lalimentazione verrà disconnessa
automaticamente e questo indicatore lampeggerà.
& Sensore di illuminazione (pagina 38)
Questo sensore rileva la luminosità quando la funzione DAYLIGHTVIEW è
attivata. Non coprire il proiettore o collocare oggetti sul proiettore durante lutilizzo.
' Pulsante POWER (pagine 24, 26 e 27)
Questo pulsante viene utilizzato per accendere e spegnere il proiettore. Questo
pulsante sul proiettore si accende in rosso se il proiettore è in modalità standby,
mentre si accende in verde se viene avviata la proiezione delle immagini.
( Pulsanti INPUT (pagina 25)
Questi pulsanti vengono utilizzati per commutare i segnali di ingresso
dellapparecchiatura collegata.
) Pulsante AUTO SETUP (pagine 25 e 28)
Se questo pulsante viene premuto mentre è in corso la proiezione di
unimmagine, le impostazioni di proiezione vengono regolate
automaticamente in conformità con il segnale che arriva in ingresso. Inoltre,
langolo di inclinazione del proiettore viene automaticamente rilevato e
regolato in modo da correggere uneventuale distorsione trapezoidale.
* Pulsante MENU (pagine 32 e 34)
Utilizzare questo pulsante per visualizzare il MENU PRINCIPALE. Quando
è visualizzata una schermata di menu, il pulsante può essere utilizzato per
tornare a una schermata precedente o per cancellare lo schermo.
+ Pulsanti freccia (FGI e H) (pagina 34)
Questi pulsanti vengono utilizzati per selezionare e impostare le opzioni
presenti nelle schermate di menu.
, Pulsante ENTER (pagina 34)
Utilizzare questo pulsante per accettare e attivare le opzioni selezionate nelle
schermate di menu.
- Pulsante FREEZE (pagina 29)
Questo pulsante viene utilizzato per congelare temporaneamente la
proiezione, in modo da visualizzare unistantanea.
. Pulsante SHUTTER (pagina 29)
Questo pulsante viene utilizzato per disattivare temporaneamente limmagine
e il suono.
/ Pulsanti VOLUME +/- (pagina 30)
Utilizzare questi pulsanti per regolare il volume dellaudio emesso
dallaltoparlante incorporato nel proiettore e dal connettore AUDIO OUT.
Fare riferimento a pagina 33 per dettagli sulla regolazione del volume senza
utilizzare il telecomando.
0 Pulsante STD (standard) (pagina 35)
Questo pulsante viene utilizzato per ripristinare i valori delle regolazioni del
proiettore alle impostazioni predefinite in fabbrica.
1 Pulsante INDEX WINDOW (pagina 31)
È possibile utilizzare questo pulsante per dividere larea di proiezione
dellimmagine in un fermo immagine e in immagini in movimento. Quando è
selezionata la modalità NETWORK, la visualizzazione della schermata viene
alternata tra stile a quattro finestre, stile indice e stile indice 16. (Solo per il modello
PT-LB30NTE. Fare riferimento al CD-ROM accessorio per ulteriori dettagli.)
2 Pulsanti D.ZOOM +/- (pagina 30)
Questi pulsanti vengono utilizzati per ingrandire limmagine proiettata.
18-ITALIANO
Installazione
Modalità di proiezione
È possibile installare il proiettore in modo da poter utilizzare uno dei seguenti
quattro metodi di proiezione. Selezionare il metodo di proiezione adeguato al
metodo di installazione. (Il metodo di proiezione può essere impostato dal
menu OPZIONE. Fare riferimento a pagina 47 per ulteriori dettagli.)
BProiezione anteriore da tavolo BProiezione anteriore dal soffitto
B
Proiezione posteriore da tavolo
(Utilizzando uno schermo traslucido)
B
Proiezione posteriore dal soffitto
(Utilizzando uno schermo traslucido)
Opzioni di menu Impostazione
FRONTE
BANCO
FRONTE/RETRO
BANCO/SOFF
Opzioni di menu Impostazione
FRONTE
SOFFITTO
FRONTE/RETRO
BANCO/SOFF
Opzioni di menu Impostazione
RETRO
BANCO
FRONTE/RETRO
BANCO/SOFF
Opzioni di menu Impostazione
RETRO
SOFFITTO
FRONTE/RETRO
BANCO/SOFF
NOTA:
B È necessario acquistare a parte il supporto al soffitto (ET-PKB30) se si
sceglie la modalità di installazione al soffitto.
B Non installare il proiettore in posizione verticale o inclinato
orizzontalmente, in caso contrario, il proiettore potrebbe subire danni.
B Si consiglia di installare il proiettore in una posizione con inclinazione
massima non superiore a ±30° verticalmente. Se si installa il proiettore in
una posizione con inclinazione massima superiore a ±30° verticalmente, la
vita operativa dei componenti interni potrebbe risultare ridotta.
ITALIANO-19
Guida introduttiva
Posizione del proiettore
L: Distanza di proiezione
SH: Altezza immagine
SW:Larghezza immagine
H1: Distanza dal centro
dellobiettivo al
margine inferiore
dellimmagine
proiettata
H1
L
SH
L
SW
Margine superiore dello schermo
Schermo
Margine inferiore dello
schermo
Schermo
Distanze di proiezione
96,2 mm
(3-25/32˝)
Posizione allargata (LW)
Teleobiettivo (LT)
Distanza di proiezione (L)
Posizione altezza
(H1)
4:3 Grandezza
schermo (diagonale)
0,84 m(33˝)
1,02 m(40˝)
1,27 m(50˝)
1,52 m(60˝)
1,78 m(70˝)
2,03 m(80˝)
2,29 m(90˝)
2,54 m(100˝)
3,05 m(120˝)
3,81 m(150˝)
5,08 m(200˝)
6,35 m(250˝)
7,62 m(300˝)
1,2 m(3´11˝)
1,5 m(4´11˝)
1,8 m(5´10˝)
2,1 m(6´10˝)
2,4 m(7´10˝)
2,7 m(8´10˝)
3,0 m(9´10˝)
3,6 m(11´9˝)
4,6 m(15´1˝)
6,1 m(20´)
7,6 m(24´11˝)
9,1 m(29´10˝)
1,1 m(3´7˝)
1,4 m(4´7˝)
1,7 m(5´6˝)
2,1 m(6´10˝)
2,5 m(8´2˝)
2,8 m(9´2˝)
3,2 m(10´5˝)
3,5 m(11´5˝)
4,3 m(14´1˝)
5,4 m(17´8˝)
7,2 m(23´7˝)
9,0 m(29´6˝)
10,8 m(35´5˝)
0,07 m(2-3/4˝)
0,08 m(3-1/8˝)
0,11 m(4-5/16˝)
0,13 m(5-3/32˝)
0,15 m(5-7/8˝)
0,17 m(6-11/16˝)
0,19 m(7-15/32˝)
0,21 m(8-1/4˝)
0,25 m(9-13/16˝)
0,32 m(12-19/32˝)
0,42 m(16-17/32˝)
0,53 m(20-27/32˝)
0,63 m(24-25/32˝)
NOTA:
B Le dimensioni riportate nella tabella precedente sono approssimative.
B
Se si usa la distanza di proiezione per lo schermo 16:9, limmagine
di proiezione 4:3 esce dallo schermo, in alto e in basso.
B Per maggiori dettagli sulle distanze delle immagini
proiettate fare riferimento a pagina 63.
20-ITALIANO
Collegamenti
Note sui collegamenti
B
Leggere attentamente il manuale operativo di ogni dispositivo periferico prima di procedere al
collegamento.
B
Spegnere lalimentazione di tutti i dispositivi periferici prima di procedere al collegamento.
B
Se i cavi necessari per il collegamento non sono inclusi con il dispositivo periferico o disponibili
opzionalmente, può essere necessario adattare un cavo alluso del dispositivo in oggetto.
B
Se il segnale video presenta molti disturbi, le immagini proiettate potrebbero risultare
tremolanti. In questo caso, sarà necessario collegare un adattatore per errori di
sincronizzazione TBC (time base corrector).
B
Fare riferimento alla tabella a pagina 62 per dettagli sui segnali compatibili che è possibile
trasmettere al proiettore.
B
Per i connettori AUDIO IN L-R è disponibile un solo circuito di sistema audio, pertanto se si
desidera modificare la sorgente audio, sarà necessario rimuovere gli spinotti e inserire quelli
appropriati.
Collegamento al computer
Fare riferimento al CD-ROM
accessorio per dettagli sulla
rete senza fili utilizzata per
controllare il proiettore con
un personal computer. (Solo
per il modello PT-LB30NTE)
Cavo di segnale RGB
(accessorio)
Computer
Sistema audio
Computer
Connettore DIN
8 pin (maschio)
Computer per
funzioni di controllo
Monitor
Cavo di segnale RGB
Adattatore seriale
(ET-ADSER:in
vendita a parte)
1 / 1

Panasonic PTLB30E Istruzioni per l'uso

Categoria
Proiettori
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per