BADU Circulation pump Eco Flex Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
06|2021
DE Pumpendatenblatt
EN Pump data sheet
FR Fiche technique pompe
NL Pompgegevens
IT Documentazione pompa
ES Ficha técnica de la bomba
Eco Flex
D90.80.019-P
2 06|2021
BADU® ist eine Marke der
SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH
Hauptstraße 3
91233 Neunkirchen am Sand, Germany
Telefon 09123 949-0
Telefax 09123 949-260
info@speck-pumps.com
www.speck-pumps.com
Alle Rechte vorbehalten.
Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung von SPECK Pumpen
Verkaufsgesellschaft GmbH weder verbreitet, vervielfältigt, bearbeitet
noch an Dritte weitergegeben werden.
Dieses Dokument sowie alle Dokumente im Anhang unterliegen keinem
Änderungsdienst!
Technische Änderungen vorbehalten!
06|2021 3
58
58
10
160
200
270
426 ~300
Sa
Da
D90.80.019-P
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
Q [m³/h]
KL90.80.013-P
H [m]
600 min
-1
1000 min
-1
1500 min
-1
2000 min
-1
2500 min
-1
3000 min
-1
5 %
20 %
40 %
60 %80 %
100 %
4 06|2021
Sa [
Rp]
Da [
Rp]
d-Saug
[mm]
d-
Druck
[mm]
max. L
[mm]
90
90
90
90
776
1~ 230 V
n [min
-1]
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A]
Lpa
(1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
WSK/PTC
600
0,08
0,05
0,45
39,2
47
24,5
○/●
3000
2,60
2,20
11,5
72,8
81
24,5
○/●
BADU Eco Flex
3400*
2,70
2,20
12,0
72,8
81
24,5
○/●
n [min
-1]
Hmax. [m]
SP
Hs [m]
Hz [m]
IP
W-Kl
T [°C]
P-GHI
[bar max.]
600
0,80
3
3
55
F
40(60)
2,5
3000
20,0
3
3
55
F
40(60)
2,5
BADU Eco Flex
3400*
26,0
3
3
55
F
40(60)
2,5
* Bei Betriebsart „konstante Leistung“
* At operation modeconstant performance
* Mode de fonctionnement „puissance constante
* Bedrijfsmodus „constante capaciteit
* Modo operativo „potenza costante
* Modo operativo „potencia constante
06|2021 DE 5
DE Pumpendatenblatt
Mitgeltende Dokumente
Zu diesem Pumpendatenblatt gehört die
Originalbetriebsanleitung "Normal- und selbstansaugende
Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (-AK)". Sie
muss für das Bedien- und Wartungspersonal frei zugänglich
sein.
Eco Flex
D90.80.019-P
DE 6 06|2021
Glossar
TD
Technische Daten
Sa
Sauganschluss
Da
Druckanschluss
d-Saug
Empfohlener Durchmesser der Saugleitung bis 5 m
d-Druck
Empfohlener Durchmesser der Druckleitung bis 5 m
max. L
Maximale Länge der Pumpe
D
Dichte
P1
Aufgenommene Leistung
P2
Abgegebene Leistung
I
Nennstrom
Lpa (1 m)
Schalldruckpegel in 1 m Entfernung gemessen nach DIN 45635
Lwa
Schallleistung
m
Gewicht
WSK
Wicklungsschutzkontakt oder Motorschutzschalter
PTC
Kaltleiter
Hmax.
Maximale Förderhöhe
SP
Selbstansaugend
Hs; Hz
Geodätische Höhe zwischen Wasserspiegel und Pumpe
Hs
Maximale Saughöhe
Hz
Maximale Höhe bei Zulaufbetrieb
IP
Schutzart des Motors
W-Kl
Wärmeklasse
n
Drehzahl
P-GHI
2,5 bar max. Gehäuseinnendruck/max. Systemdruck
T
Wassertemperatur
Ja
Nein
T/°C
Erläuterung Wassertemperatur 40 °C (60 °C): 40 °C = gilt für
maximale Wassertemperatur im Sinne des GS-Zeichens. (60 °C) =
Pumpe ist ohne weiteres für eine maximale Wassertemperatur von
60 °C einsetzbar/ausgelegt.
1~/3~
Geeignet für Dauerbetrieb bei
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/∆ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/∆ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Für Normspannung geeignet nach DIN IEC 60038; DIN EN 60034
06|2021 DE 7
Die Pumpe besitzt einen Permanentmagnet-Motor und ist elektronisch vor
Überlastung gesichert.
Anschluss externer Schaltkontakte
Typ
Klemme
Beschreibung
Netzanschluss
L
1~ 230V 50/60 Hz
N
PE
Schutzleiter
Digitaleingänge
(potentialfrei)
D1
Braun = n1
D2
Grün = n2
D3
Weiß = n3
D4
Rot = Stopp
Schwarz = GND
Analogeingänge
A1
0-10 V
A2
4-20 mA
GND
RS485
A
RS485+
B
RS485-
GND
Relais
1
Motorzustandwiedergabe max.
5A-250 V AC/5 A-30 V DC
2
Motor Thermal
Switches
PTC1
Grau Grau
PTC2
Weiß Weiß
Motoranschluss
U
Braun
V
Blau
W
Schwarz
PE
Grün/Gelb
N L
D1 D2 D3 D4 A1 A2 A B
12
UV W PE
Motor Thermal Switches
IN
PE PE
Priorität
Niedrig
n1
Hoch
Stopp
WG27.50.094-1-P
n2 n3
DE 8 06|2021
Motorzustandswiedergabe über Relais 1 und 2
Das Relais 1 schließt, sobald der Motor mit Netzspannung versorgt wird
und kein Fehler vorliegt. Bei einem Fehler öffnet das Relais 1 wieder. Das
Relais 2 schließt, sobald der Motor läuft.
Diese Wiedergabe des Motorzustandes bietet keine 100-%ige Sicherheit,
dies wird nur durch einen Strömungs- oder Drucksensor gewährleistet.
Schaltverhalten Analogsignal
0 1 23 4 5 6 78 9 10 11 12 1413 15 16 17 18 19 20 21
5%/600
100%/3000
P [%]
l [mA]
0 1 23 4 5 6 7 8 9 10 11
U [V]
5%/600
100%/3000
P [%]
06|2021 DE 9
HINWEIS
Einschalten der Motordrehzahl mittels Handtaster oder externer
Schaltkontakte. Dadurch Aktivierung der Schaltkontakte und der
zugeordneten Drehzahl.
Startet die Pumpe aus
dem Stillstand heraus, läuft sie im Ansaugmodus
an und anschließend mit der ausgewählten Festdrehzahl
, mit Ausnahme
der analogen Ansteuerung 0
-10 V, 4-20 mA und RS485.
Im laufenden Betrieb werden die Festdrehzahlen direkt angefahren, ohne
Ansaugzeit.
Wird die externe Ansteuerung nicht benötigt, müssen die Kabelenden
isoliert werden.
HINWEIS
Für das problemlose Zusammenspiel mit Peripheriegeräten, wie z.B.
Elektrowärmetauscher oder Dosieranlagen, wird der Einbau eines
Strömungswächters mit entsprechender Auswerteeinheit empfohlen.
Damit kann auch eine Störmeldung ausgegeben werden.
HINWEIS
Um Fehlfunktionen im Motor zu vermeiden, müssen folgende Punkte
unbedingt beachtet werden:
Die Steuerleitung muss fachlich korrekt verlegt werden. Eine
Montage parallel zur eigenen Netzleitung oder
anderen Verbrauchern
muss vermieden werden.
Sollten die Steuerleitungen verlängert werden, können gefährliche
Spannungen am Digitaleingang entstehen. Diese müssen zum
Beispiel durch Abschirmung verhindert werden.
Die Netzkabel verschiedener Betriebsmittel nicht am gleichen
Versorgungsstrang betreiben.
Auswahl der Betriebsart
Bei diesem Motor kann zwischen zwei Betriebsarten (Modi) unterschieden
werden. Der Motor kann entweder über die Drehzahl oder über die
Leistung geregelt werden.
Bei dem Modus „konstante Drehzahlwird die gewünschte Drehzahl am
Motor eingestellt und diese Drehzahl über die Kennlinie konstant
gehalten.
Bei dem Modus „konstante Leistungwird die gewünschte Leistung in %
am Motor eingestellt und über die ganze Kennlinie hinweg konstant
gehalten. Der Motor regelt hier entsprechend der eingestellten Leistung
die Drehzahl selbstständig.
DE 10 06|2021
Modus
Konstante Drehzahl *
Konstante Leistung
Voreinstellung:
Drehzahl/Leistung:
Ansaugdrehzahl/
Ansaugleistung:
Ansaugzeit:
Einstellbare Drehzahl/
Leistung:
Einstellbare Ansaugzeit:
Sprache
Externe Ansteuerung:
1 = 2000 min-1
2 = 2500 min-1
3 = 3000 min-1
= 3000 min-1
= 5 Minuten
600 3000 min-1 (in
10 min-1Schritten)
aus, 1 10 min.
(in 1 min. Schritten)
Englisch
keine
1 = 60 %
2 = 80 %
3 = 100 %
= 100 %
= 5 Minuten
5 100 % (in 1 %
Schritten)
aus, 1 10 min.
(in 1 min. Schritten)
Englisch
keine
* Die Funktion „konstante Drehzahl“ ist Werkseinstellung.
L
Menüstruktur Setup
Je nach Auswahl beziehungsweise Einstellung werden Menüpunkte nach
folgendem Diagramm ein- oder ausgeblendet.
Sprache
Ext.
Steuerung
Stoppkontakt
Ansaugzeit
Ansaug-
drehzahl
Modus
keine
0-10 V
4-20 mA
RS485
Digital in
1-10 min
aus
06|2021 DE 11
Bedienoberfläche:
(1) LCD-Display: zeigt die aktuelle Drehzahl/
Leistungsstufe des Motors an.
(2) : Auswahl der voreingestellten
Drehzahlen/Leistungsstufen
(3) : Zur Anzeige des aktuellen
Verbrauchs und Auswahl der
Menüpunkte im Setup
(4) : Zum Einstellen der Parameter
(5) : zum Ändern der Drehzahl/
Leistungen/Parameter
(6) : zum Stoppen des Motors
Bedienung:
Taste oder drücken, um die voreingestellte
Drehzahl/Leistung auszuwählen.
Startet die Pumpe aus dem Stillstand heraus, läuft sie
im Ansaugmodus an (sofern dieser aktiviert) und
anschließend mit der ausgewählten Festdrehzahl/
Leistungsstufe.
Im laufenden Betrieb werden die Drehzahlen/
Leistungsstufen direkt angefahren, ohne Ansaugzeit.
Durch Drücken der Taste wird der Motor gestoppt.
Ist in den Parametern eine analoge Ansteuerung oder
RS485 eingestellt, kann mit der Taste der Motor
wieder gestartet werden.
Einstellen der Drehzahlen/Leistungen:
Die Taste der Festdrehzahl/Leistungsstufe die
verändert werden soll drücken ( ) und
danach mit den Tasten die Drehzahl/Leistung
ändern. Die eingestellte Drehzahl/Leistung wird direkt
gespeichert und bei erneuter Auswahl der
Festdrehzahl/ Leistungsstufe angefahren.
Hinweis: Während der Ansaugphase kann die Drehzahl/Leistung
nicht verändert werden.
1
2
3
5
6
4
Pumpe
aus
Drehzahl 2
2500
rpm
DE 12 06|2021
Einstellen der Parameter:
Durch Drücken der Taste für 3 Sekunden wird in
das Setup-Menü gewechselt. Dort kann mit der -
Taste durch das Menü geblättert werden und mit den
Tasten Parameter und Einstellungen geändert
werden.
Wird die Taste innerhalb des Menüs gedrückt, dann
werden alle geänderten Werte gespeichert und das
Setup-Menü verlassen.
Durch Drücken der Taste wird das Setup-Me
ohne Speicherung der geänderten Werte verlassen.
Sprache:
Bei dem Menüpunkt „Sprache“ kann die Sprache
eingestellt werden. Über die Tasten kann
zwischen den Sprachen umgestellt werden.
Folgende Sprachen sind auswählbar:
Deutsch
Englisch
Französisch
Italienisch
Niederländisch
Spanisch
Digitale und analoge Eingänge:
Bei dem MenüpunktExterne Ansteuerung“ kann die
Art der externen Ansteuerung festgelegt werden.
keine = deaktiviert
Digital in = Digitaleingänge (potentialfrei) aktiviert
0-10 V = Analogeingang 0-10 V
4-20 mA = Analogeingang 4-20 mA
RS485 = Protokoll auf Anfrage
Schaltverhalten Stoppkontakt:
Unter dem Punkt Stoppkontakt kann das Schalt-
verhalten des Digitaleingangs Stopp geändert werden.
Schließen bedeutet, der Antrieb wird bei
geschlossenem Stopp-Kontakt gestoppt.
Öffnen bedeutet, der Antrieb wird bei offenem Stopp-
Kontakt gestoppt.
Ohne Signal bedeutet, der externe Kontakt zum
Stoppen wird nicht benötigt. Öffnen des GND-
Kontaktes stoppt den Antrieb.
Setup
Setup
gespeichert
i
INFO >
Sprache
deutsch
INFO >
Ext. Steuerung
Digital in
INFO >
Stoppkontakt
schließen
06|2021 DE 13
Ansaugparameter:
Unter den Menüpunkten „Ansaugzeit“ und
„Ansaugdrehzahl/-leistung“ kann eine Zeit und
Drehzahl/Leistung definiert werden, mit der die Pumpe
nach einem Stillstand das Wasser ansaugt und die
Rohrleitung entlüftet.
Zurücksetzen / Reset:
Wird die -Taste für mindestens 10 Sekunden
gedrückt, dann wird der Antrieb auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Der Motor stoppt
und im Display stehtReset“.
Durch Drücken der -Taste wird im Display der
aktuelle Leistungsbedarf, die Software-Version und
der letzte Fehler angezeigt.
Das Display der Steuerung schaltet sich nach fünf
Minuten ohne Aktion ab.
Die Pumpe läuft nach einem Spannungsverlust automatisch wieder mit
der zuletzt eingestellten Drehzahl an oder bleibt stehen, wenn sie zuvor
gestoppt wurde.
Das Ein- und Ausschalten der Pumpe sollte über das dafür vorgesehene
Steuerkabel (potentialfreie Kontakte), das Analogsignal oder RS485
realisiert werden. Dies kann z. B. über eine BADU-Logic-Steuerung,
BADU OmniTronic oder über ein kleines Koppelrelais geschehen.
Dadurch wird die Elektronik weniger belastet.
Übersicht möglicher Warnungen und Fehlermeldungen
Warnungen
Warnungen weisen auf grenzwertige Systemzustände hin. Sie werden
alle zehn Sekunden angezeigt, solange kein Fehler vorliegt. Bei hohen
Temperaturen wird die aktuell gemessene Temperatur des betroffenen
Bauteils (PCBPlatine, PFC oder IPM Powermodul) angezeigt. Nach
INFO >
Ansaugzeit
1min
INFO >
Ansaugdrehzahl
3000rpm
Speicher
Reset
i
Leistung
2188W
i
HX.UI V0.08.28
HX.IO V0.10.04
HX.PD V0.04.01
i
Letzter Fehler
1
i
i
DE 14 06|2021
einiger Zeit wird das Gerät in den Derating-Modus versetzt und die
Leistung gedrosselt. Derating wird ebenfalls als Warnung angezeigt und
überschreibt zuvor angezeigte Übertemperatur-Warnungen.
Warnung
Grenzwert
PCB Temperatur hoch
>86 °C
PFC Temperatur hoch
>86 °C
IPM Temperatur hoch
>86 °C
Eingangsspannung hoch
>255 V
Eingangsspannung niedrig
<206 V
Derating starts
Siehe Inverter Parameter
Fehlertyp
Jeder Fehler besitzt einen Fehler-Reaktionstypen, eine Anzahl an
Wiederholungen der Reaktion bei weiter vorhandenem Fehler und eine
Wartezeit zwischen den Wiederholungen des Fehlers (Timeout).
Reaktionstyp
Auto Try Again (ATA)
Für allgemeine Fehler: Das System übernimmt
automatisch alle x Sekunden einen Fehler-Reset
und versucht den letzten Systemzustand
wiederherzustellen.
Wait on Action (WTA)
Für kritische Fehler: Nach einem Fehler-Reset
durch den Anwender unternimmt das System
das Wiederherstellen des letzten
Systemzustandes.
Memory Reset (MR)
Für Fehler bei der Parametrierung und
Initialisierung: Der Speicher wird auf
Werkseinstellungen zurückgesetzt und ein
System-Neustart des Applikationsboardes wird
durchgeführt.
Bootloader Watchdog
(BW)
Für updaten nicht kompatibler Software: Das
Ausführen der Software wird unterbunden, ein
Systemupdate ist erforderlich.
Durch langes Drücken (>3s) der -Taste, kann ein Fehler quittiert und
zurückgesetzt werden.
06|2021 DE 15
Fehler
Nr.
Fehlername
Reaktions-
typ
Anzahl Wdh.
Time-
out
1
Unterspannung
ATA
Unendlich
5s
2
Überspannung
WTA
Unendlich
5s
3
Falsche Spannung beim
Start
ATA 1 10s
4
Übertemperatur
Leistungsmodul
ATA
Unendlich
60s
5
Übertemperatur Motor
ATA
Unendlich
60s
6
Übertemperatur PCB
ATA
Unendlich
60s
8
Übertemperatur PFC
ATA
Unendlich
60s
98
Communication
ATA
Unendlich
8s
100
Drive Initialisation
ATA
Unendlich
15s
101
Keine externe
Veröffentlichung
ATA Unendlich 30s
102
Fehler bei Motorstart
WTA
Unendlich
30s
103
Überstrom Phase
WTA
1
5s
104
PFC Unterspannung
WTA
Unendlich
5s
105
Fehler Power Modul
WTA
Unendlich
5s
106
Power module passed on
WTA
Unendlich
5s
107
DCLink Überstrom
WTA
Unendlich
5s
110
Kritische Unterspannung
WTA
Unendlich
15s
200
HXIO Initialisierung
MR
Unendlich
30
201
HXIO Parametrisierung
MR
Unendlich
30s
202
HXIO RT Application
ATA
Unendlich
5s
210
HXIO Falsche HW-ID
BW
Unendlich
0s
211
HXIO Falsche HW
Verison
BW
Unendlich
10s
222
HXIO COM PM
ATA
Unendlich
20s
223
HXIO COM PM Timeout
ATA
Unendlich
20s
224
HXIO COM UI Timeout
ATA
Unendlich
10s
225
HXIO COM SIO Timeout
ATA
Unendlich
10s
230
HXIO EEPROM Fehler
ATA
Unendlich
5s
231
HXIO EEPROM Fehler
change block
ATA 1 5s
Tritt ein Defekt auf, so ist die Anlage von der Spannungsversorgung zu
trennen. Siehe Kapitel 2.2 der Originalbetriebsanleitung "Normal- und
selbstansaugende Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung
(-AK)".
DE 16 06|2021
Die folgenden Aufzählungen beziehen sich auf die mitgeltenden
Dokumente!
Deckel/Saugsieb demontieren bzw. montieren
W90.80.025-P
06|2021 EN 17
EN Pump data sheet
Related Documentation
The additional information compiled in this data sheet must be
kept together with the original operation manual for "Non-self-
priming and self-priming pumps with/without plastic lanterns"
and must be accessible to the relevant personnel at all times.
Eco Flex
D90.80.019-P
EN 18 06|2021
Glossary
TD
Technical data
Sa
Inlet connection
Da
Outlet connection
d-Saug
Recommended diameter for the suction line from 5 m
d-Druck
Recommended diameter for the pressure line from 5 m
max. L
Maximum length of the pump
D
Density
P1
Power input
P2
Power output
I
Rated current
Lpa (1 m)
Sound pressure level at 1 m measured in accordance with DIN 45635
Lwa
Acoustic capacity
m
Weight
WSK
Built-in or external overload switch
PTC
PTC resistor
Hmax.
Total dynamic head
SP
Self-priming
Hs; Hz
Geodetic head between water level and pump
Hs
Total suction head
Hz
Total dynamic head with flooded suction
IP
Type of motor enclosure
W-Kl
Class of insulation
n
Motor speed
P-GHI
2.5 bar max. casing pressure/system pressure
T
Water temperature
Yes
No
T/°C
Clarification of the max. water temperature 40 °C (60 °C): 40 °C = the
max. water temperature allowed according to the GS approval.
(60 °C) = the pump is designed to withstand a max. water
temperature of 60 °C.
1~/3~
Suitable for continuous operation at
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/∆ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/∆ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
For standard voltage in accordance with DIN IEC 60038;
DIN EN 60034
06|2021 EN 19
The pump has a permanent magnetic motor and is electronically
protected against overload.
Connecting external switch contacts
Type
Terminal
Description
Mains connection
L
1~ 230V 50/60 Hz
N
PE
Protective conductor
Digital inputs
(potential-free)
D1
brown = n1
D2
green = n2
D3
white = n3
D4
red = stop
black = GND
Analogue inputs
A1
0-10 V
A2
4-20 mA
GND
RS485
A
RS485+
B
RS485-
GND
Relay
1
Motor condition reproduction max.
5A-250 V AC/5 A-30 V DC
2
Motor thermal
switches
PTC1
grey grey
PTC2
white white
Motor connection
U
brown
V
blue
W
black
PE
green/yellow
N L
D1 D2 D3 D4 A1 A2 A B
12
UV W PE
Motor Thermal Switches
IN
PE PE
Priority
Low
n1
High
Stop
WG27.50.094-2-P
n2 n3
EN 20 06|2021
Motor condition reproduction via relays 1 and 2
Relay 1 closes as soon as mains voltage is supplied to the motor and
there is no error. Relay 1 re-opens in case of an error. Relay 2 closes as
soon as the motor starts running.
This reproduction of the motor condition offers no 100% reliability; this is
only given by a flow or pressure sensor.
Analogue signal switching behaviour
0 1 23 4 5 6 78 9 10 11 12 1413 15 16 17 18 19 20 21
5%/600
100%/3000
P [%]
l [mA]
0 1 23 4 5 6 7 8 9 10 11
U [V]
5%/600
100%/3000
P [%]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

BADU Circulation pump Eco Flex Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso