GTV AE-BPW1S1UCH-51 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected] Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
7
PL - Sprawdzić ułożenie przewodu zasilającego. Przewód nie może ocierać o żadne
ostre krawędzie (szczególnie podczas otwierania i zamykania przedłużacza). Przewód
nie może znajdować się w pobliżu gorących elementów (grzejników, źródeł światła
itp.) Nie przekraczać dopuszczalnych obciążeń przedłużacza i/lub gniazd USB” /
EN - Check the power supply cord layout. Prevent the cord from contact with any sharp edges,
especially when the extension is opened and closed. Avoid laying the cord near hot items like
radiators, light sources etc. Do not surpass allowable loads for the extension cords and/or USB
ports.” / „DE - Überprüfen Sie die Position des Netzkabels. Das Kabel darf nicht an scharfen
Kanten reiben (insbesondere beim Öffnen und Schließen des Verlängerungskabels). Das
Kabel darf nicht in der Nähe von heißen Elementen (Heizkörpern, Lichtquellen usw.) liegen.
Überschreiten Sie nicht die zulässigen Belastungen des Verlängerungskabels und/oder der
USB-Buchsen.” / „RU - Проверьте укладку кабеля питания. Кабель не может соприкасаться
с какими-либо острыми краями (особенно во время открытия и закрытия удлинителя).
Кабель не может находиться рядом с горячими элементами (нагревателями, источниками
освещения и др.) Не превышать допустимых нагрузок на удлинитель и/или гнезда USB” /
„CS - Zkontrolujte uložení napájecího kabelu. Kabel se nesmí odírat o žádné ostré hrany (zejména
při připojování a odpojování prodlužovacího kabelu). Kabel nesmí být v blízkosti horkých prvků
(radiátorů, zdrojů světla atd.) Nepřekračujte přípustná zatížení prodlužovacího kabelu a/nebo
zásuvek USB” / „SK - Skontrolujte stav napájacieho kábla. Kábel sa nesmie dotýkať žiadnej
ostrej hrany (predovšetkým pri otváraní a zatváraní predlžovacieho kábla). Kábel sa nesmie
nachádza v blízkosti horúcich predmetov (radiátorov, zdrojov svetla ap.). Nepresahujte maximálne
prípustné zaťaženie predlžovacieho kábla a/alebo USB zásuviek.” / „HU - Ellenőrizze a tápkábel
elhelyezését. A vezeték nem érhet hozzá semmilyen éles peremhez (különösen a hosszabbító
kinyitásakor és bezárásakor). A vezeték nem lehet forró tárgyakhoz (fűtőtestek, fényforrások stb.)
közel. Ne lépje túl a vezeték és/vagy az USB aljzat megengedett terhelhetőségét” / „HR Provjerite
položaj kabela za napajanje. Kabel se ne smije trljati oštrim rubovima (posebno prilikom otvaranja
i zatvaranja produžnog kabela). Kabel se ne smije nalaziti u blizini vrućih elemenata (radijatori,
izvori svjetla itd.) Ne prelazite dopušteno opterećenje produžnih kabela i/ili USB utičnica” / „FR -
Vérifiez l’alignement du câble d’alimentation. Le câble ne doit pas frotter contre des arêtes vives
(en particulier lors de l’ouverture et de la fermeture du câble de rallonge). Ne pas placer le câble
à proximité de composants chauds (radiateurs, sources de lumière, etc.) Ne pas dépasser les
charges admissibles du cordon prolongateur et/ou des prises USB” / „ES - Compruebe el tendido
del cable de alimentación. El cable no puede rozar contra bordes agudos (especialmente, al abrir y
cerrar la extensión). El cable no puede estar cerca de los elementos calientes (radiadores, fuentes
de luz, etc.). No exceda las cargas admisibles de la extensión ni/o de las ranuras USB.” / „IT -
Controllare l’allineamento del cavo di alimentazione. Il cavo non può strofinare contro spigoli vivi
(soprattutto durante l’apertura e la chiusura della prolunga). Il cavo non può essere collocato in
prossimità di oggetti caldi (radiatori, sorgenti luminose ecc.). Non superare il carico ammissibile
della prolunga e/o delle prese USB.” / „RO - Verificați poziționarea cablului de alimentare.
Cablul nu trebuie să se frece de marginile ascuțite (în special atunci când deschideți și închideți
cablul prelungitor). Cablul nu trebuie să fie amplasat lângă elemente fierbinți (radiatoare, surse
de lumină etc.) Nu depășiți sarcinile admise ale cablurilor prelungitoare și/sau ale prizelor
USB” / „LT ⎯ Patikrinkite maitinimo laido padėtį. Kabelis negali trintis į aštrias briaunas (ypač
atidarant ir uždarant ilgintuvą). Kabelis negali būti šalia karštų elementų (radiatorių, šviesos
šaltinių ir t. t.). Neviršykite leistinų ilgintuvo ir (arba) USB lizdų apkrovų.” / „LV — Pārbaudiet
barošanas kabeļa novietojumu. Kabelis nedrīkst berzties pret asām malām (jo īpaši pagarinātāja
atvēršanas un aizvēršanas laikā). Kabelis nedrīkst atrasties karstu elementu (radiatoru, gaismas
avotu u. tml.) tuvumā. Nepārsniedziet pieļaujamās pagarinātāja un/vai USB ligzdu slodzes.”
/ „ET Kontrollida toitejuhtme asetust. Juhe ei tohi hõõrduda mingite teravate servade vastu
(eelkõige pikendusjuhtme avamise ja sulgemise ajal). O15 ei tohi paikneda kuumade elementide
(radiaatorite, valgusallikate jne) läheduses Pikendusjuhtme ja/või USB pesade lubatud koormusi
mitte ületada” / „PT - Verifique a instalação do cabo de alimentação. O cabo não deve tocar em
arestas vivas (especialmente ao abrir e fechar o cabo de extensão). Não coloque o cabo perto
de componentes quentes (radiadores, fontes de luz, etc.) Não exceda as cargas permitidas do
cabo de extensão e/ou tomadas USB” / „BE - Праверыць размяшчэнне электрапроваду.
Провад не можа церціся ні аб якія вострыя краі (асабліва падчас адкрывання і зачынення
падаўжальніка). Провад не можа знаходзіцца паблізу гарачых элементаў (батарэй, крыніц
святла і г. д.) Не перавышаць дапушчальнай нагрузкі падаўжальніка і/або ўваходаў USB”
/ „UK - Перевірте положення кабелю живлення. Кабель не повинен контактувати з будь-
якими гострими краями (особливо під час відкриття та закриття подовжувача). Кабель не
повинен розташовуватися поблизу гарячих елементів (радіатори, джерела світла тощо) Не
перевищуйте допустимі навантаження подовжувачів та/або USB-роз’ємів” / „BG може да
допира никакви остри ръбове (особено по време на отваряне и затваряна на удължителя).
Кабелът не може да се намира близо до горещи елементи (нагреватели, източници
на светлина и др.) Да не се надвишават допустимите натоварвания на удължителя и/
или USB гнездата” / „SL - Preveriti nameščenost napajalnega voda. Vod ne sme drgniti ob
nobene ostre robove (še zlasti ne pri odpiranju in zapiranju podaljška). Vod se ne sme nahajati
v bližini vročih elementov (radiatorji, svetlobni viri ipd.) Ne sme se prekoračevatie dovoljenih
obremenitev podaljška in/ali vtičnic USB” / „BS Provjerite položaj kabela za napajanje. Kabel
se ne smije trljati oštrim rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja produžnog kabela).
Kabel se ne smije nalaziti u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetlosti itd.) Ne prelazite
dopušteno opterećenje produžnih kabela i/ili USB utičnica” / „SPR Provjerite položaj kabela za
napajanje. Kabel se ne smije trljati oštrim rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja
produžnog kabela). Kabel se ne smije nalaziti u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetla
itd.) Ne prelazite dopušteno opterećenje produžnih kabela i/ili USB utičnica” / „SR - Proverite
položaj kabla za napajanje. Kabel ne sme da dodiruje oštre ivice (naročito prilikom otvaranja
i zatvaranja produžnog kabla). Kabel se ne sme nalaziti blizu vrućih predmeta (grejalica,
izvora svetla) Nemojte prekoračiti dozvoljeno opterećenje produžnog kabla i/ili USB utičnica.
„ / „MK Проверете ја положбата на кабелот за напојување. Кабелот не смее да се нанесува
со остри рабови (особено при отворање и затворање на продолжниот кабел). Кабелот не
треба да се наоѓа во близина на топли елементи (радијатори, извори на светлина, итн.)
Не ја надминувајте дозволената должина на продолжените кабли и/или USB приклучокот”
/ „MO Verificați poziționarea cablului de alimentare. Cablul nu trebuie să se frece de marginile
ascuțite (în special atunci când deschideți și închideți cablul prelungitor). Cablul nu trebuie să fie
amplasat lângă elemente fierbinți (radiatoare, surse de lumină etc.) Nu depășiți sarcinile admise
ale cablurilor prelungitoare și/sau ale prizelor USB”
11, 12
PL Nie przekraczać podanego maksymalnego obciążenia / EN Do not allow loads
higher than the maximum load / DE Die angegebene maximale Belastung darf
nicht überschritten werden. / RU Нельзя превышать указанную максимальную
нагрузку / CS Nepřekračujte stanovené maximální zatížení / SK Nepresahujte maximálne
prípustné zaťaženie. / HU Ne lépje túl a megadott maximális terhelhetőséget / HR Nemojte
prekoračiti propisano maksimalno opterećenje / FR Ne pas dépasser la charge maximale
spécifiée / ES No exceda la carga máxima especificada. / IT Non superare il carico massimo
indicato / RO Nu depășiți sarcina maximă indicată / LT Neviršykite nurodytos didžiausios apkrovos
/ LV nepārsniedziet norādīto maksimālo slodzi; / ET Nemojte prekoračiti propisano maksimalno
opterećenje / PT Não ultrapassar a carga máxima indicada. / BE Не перавышаць паказанай
максімальнай нагрузкі / UK Не перевищуйте поданого максимального навантаження / BG
Не превишавайте определеното максимално натоварване. / SL Ne prekoračujte podane
maksimalne obremenitve / BS Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje / SRP
Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje/ SR Nemojte prekoračiti propisano
maksimalno opterećenje / MK Да не се надминува одреден максимум оптоварување / MO Nu
depășiți sarcina maximă indicată
8
PL Przed podłączeniem zasilania sprawdzić poprawność montażu / EN Prior to
connecting the power supply, check installation for correctness / DE Überprüfen
Sie vor dem Anschluss des Sensors an die Stromversorgung die korrekte Montage.
/ RU Перед подключением питания необходимо проверить правильность монтажа / CS
Před připojením napájení zkontrolujte, zda byla montáž provedena správně / SK Pred tým, než
snímač pripojíte k el. napätiu, skontrolujte, či je montáž vykonaná správne. / HU Az áramellátás
csatlakoztatása előtt ellenőrizze a rögzítés helyességét / HR Provjerite ispravnu montažu
prije spajanja napajanja / FR Vérifier que le montage est correct avant de brancher la tension
électrique / ES Antes de conectar la alimentación, compruebe el montaje efectuado. / IT Prima
di collegare l’alimentazione verificare la correttezza del montaggio / RO Înainte de a racorda
sursa de alimentare, verificați corectitudinea montajului / LT Prieš prijungdami maitinimo
šaltinį, patikrinkite surinkimo teisingumą. / LV pirms barošanas pieslēgšanas pārbaudiet
uzstādīšanas pareizību. / ET Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja / PT Antes
de ligar a alimentação elétrica, verificar se o aparelho foi corretamente montado. / BE Перад
падключэннем электрасілкавання варта праверыць правільнасць зборкі / UK Перед
підключенням до джерела живлення, перевірте правильність монтажу / BG Проверете
правилното инсталиране, преди да свържете захранването / SL Pred priklopom na napajanje
preverite pravilnost montaže / BS Provijerite ispravnost montaže prije povezivanja napajanja
/ SRP Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja/ SR Proverite ispravnost montaže
pre povezivanja napajanja / MK Проверете ја точната инсталација пред да го приклучите
напојувањето / MO Înainte de a racorda sursa de alimentare, verificați corectitudinea montajului
PL Urządzenie wykonane w pierwszej klasie ochronności koniecznie musi być
podłączone do uziemienia! / EN This appliance has been designed as a 1st-
protection-class appliance, which requires an obligatory protective earth
connection! / DE Ein Gerät der ersten Schutzklasse muss geerdet werden! /
RUZařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno k uzemnění! /
CS Zařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno k uzemnění! /
SK Zariadenia vyrobené v prvej ochrannej triede musia byť pripojené k uzemneniu! /
HU Az I. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket mindenképpen le kell
földelni! / HR Uređaj proizveden u prvom stupnju zaštite mora biti priključen na
uzemljenje. / FRLe matériel de classe I de protection doit obligatoirement être relié à la
terre! / ES Es obligatorio que un aparato fabricado en la clase 1 de protección esté
conectado a la tierra! / IT Il prodotto realizzato con il primo grado di protezione deve
essere dotato di messa a terra! / RODispozitivul realizat în atreia clasă de protecție
trebuie alimentat de la o sursă de tensiune sigură! / LT Prietaisas pagamintas pirmoje
apsaugos klasėje būtinai turi būti prijungtas prie įžeminimo! / LVIerīcei, kas izgatavota
pirmajā aizsardzības klasē, obligāti jābūt pievienotai pie zemējuma! / ET Seade on
teostatud esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlasti olema maandatud! /
PTOaparelho executado na primeira classe de proteção deve possuir obrigatoriamente
a ligação à terra! / BE Прылада, вырабленая ў першым класе аховы ад паражэння
электрычным токам, павінна быць абавязкова падлучана да зазямлення! /
UK Пристрій, виконаний в першому класі захисту, повинен бути обов’язково
підключений до заземлення! / BG Устройство от първи клас на защита: задължително
трябва да бъде свързано към заземяване! / SL Naprava iz prvega zaščitnega razreda
mora biti nujno priklopljena na ozemljitev. / BS Uređaj proizveden u prvom stepenu
zaštite mora biti priključen na uzemljenje. / SRP Uređaj proizveden uprvom stepenu
zaštite mora biti priključen na uzemljenje. / SR Uređaj proizveden u prvom stepenu
zaštite mora da bude priključen na uzemljenje. / MK Уредите направени во прва класа
на заштита задолжително мораат да имаат земјено поврзување! / MO Dispozitivul
realizat în prima clasă de protecţie trebuie conectat la împământare!
PL Wyrób nie jest odporny na działanie wody lub innych płynów. Stosować tylko w
miejscach suchych. / EN The product is not resistant to water or other liquids. Use
only in dry places. / DE Das Produkt ist nicht beständig gegen Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Nur an trockenen Orten verwenden. / RU Изделие неустойчиво к
воздействию воды или других жидкостей. Использовать только в сухих местах. /
CS Výrobek není odolný vůči působení vody a jiných tekutin. Používejte pouze na suchých místech.
/ SK Výrobok nie je odolný voči pôsobeniu vody a iných kvapalín. Používajte iba na suchých
miestach. / HU A termék nem áll ellen víz és egyéb folyadékok hatásának. Kizárólag száraz helyen
használja. / HR Proizvod nije otporan na vodu ili druge tekućine. Koristite samo u suhim mjestima.
/ FR Le produit n’est pas résistant à l’eau ou à d’autres liquides. Utiliser uniquement dans des
endroits secs. / ES El producto es no resistente al agua o a otros líquidos. Use solo en lugares
secos. / IT Il prodotto non è resistente all’acqua e agli altri liquidi. Utilizzare solo in ambienti
asciutti. / RO Produsul nu este rezistent la acțiunea apei sau a altor lichide. Se va utiliza numai în
locuri uscate. / LT Produktas nėra atsparus vandeniui ar kitiems skysčiams. Naudokite tik
sausose vietose. / LV Izstrādājums nav izturīgs pret ūdens un citu šķidrumu iedarbību. Lietojiet to
tikai sausās vietās. / ET Toode ei ole vastupidav vee või muude vedelike toimele. Kasutada ainult
kuivades kohtades. / PT O produto não é resistente à água ou a outros líquidos. Utilizar apenas em
áreas secas. / BE Выраб не ўстойлівы да ўздзеяння вадой або іншых вадкасцяў. Ужываць
толькі ў сухіх месцах. / UK Продукт не стійкий до впливу води або інших рідин. Використовуйте
тільки в сухих місцях. / BG Продуктът не е устойчив на въздействието на вода и други
течности. Да се използва само на сухи места. / SL Izdelek ni odporen na vodo in druge tekočine.
Uporabljati samo v suhih prostorih. / BS Proizvod nije otporan na vodu ili druge tečnosti. Koristite
samo u suvim mjestima. / SPR Proizvod nije otporan na vodu ili druge tekućine. Koristite samo u
suvim mjestima. / SR Proizvod nije otporan na delovanje vode ili drugih tečnosti. Sme se koristiti
samo na suvim mestima. / MK Производот не се спротивставува на вода или други течности.
Употребувајте само на суви места. / „MO
Produsul nu este rezistent la acțiunea apei sau a altor lichide. Se va utiliza numai în locuri uscate.”
inside
PL Do stosowania tylko wewnątrz pomieszczeń / EN For indoor use only / DE Nur für
den Innenbereich geeignet / RU Для использования только внутри помещений / CS
Pro použití pouze uvnitř místnosti / SK Na používanie iba vinteriéri / HU Kizárólag
beltéri használatra / HR Koristiti samo u zatvorenim prostorima / FR Prévu
uniquement pour intérieur / ES Solo para el uso en interiores. / ITDestinato esclusivamente ad
uso interno / RO Pentru utilizare doar în interiorul încăperilor / LT Skirta naudoti tik patalpų viduje
/ LV Tikai izmantošanai iekštelpās. / ETAinult hoonesiseseks kasutamiseks / PT Para uso só em
interiores / BE Можна выкарыстоўваць толькі ўнутры памяшканняў / UK Для використання
тільки всередині приміщень / BG За използване само на закрито / SL Za uporabo samo znotraj
prostorov / BS Za korištenje samo unutar prostorija / SRP Za upotrebu samo unutar prostorija /
SR Za upotrebu samo unutar prostorija / MK За користење само внатре во просторијата / MO Se
utilizează doar în interiorul încăperilor
PL Ostrzeżenie, ryzyko porażenia prądem elektrycznym. / EN Warning: risk of
electric shock. / DE Warnung, Stromschlagrisiko. / RU Предупреждение, опасность
поражения электрическим током. / CS Varování, nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. / SK Výstraha. Riziko zásahu elektrickým prúdom. / HU Figyelem,
áramütés veszélye. / HR Upozorenje, opasnost od strujnog udara. / FRAvertissement, risque de
choc électrique. / ES Precaución: riesgo de choques eléctricos. / IT Avvertimento: rischio di scosse
elettriche. / RO Avertizare, există riscul de electrocutare. / LTĮspėjimas, sužalojimo elektros srove
rizika. / LV Brīdinājums, elektrošoka risks. / ETHoiatus, elektrilöögi oht. / PT Advertência, risco
de choque elétrico. / BE Асцеражэнне, рызыка ўдару электрычным токам. / UK Попередження:
ризик ураження електричним струмом. / BGПредупреждение, опасност от токов удар. / SL
Opozorilo, nevarnost električnega udara. / BS Upozorenje! Rizik od strujnog udara. / SRP
Upozorenje! Rizik od strujnog udara. / SR Upozorenje! Rizik od strujnog udara. / MK
Предупредување, ризик од електричен удар. / MO Avertizare, există riscul de electrocutare
Y
PL Jeżeli zewnętrzny giętki przewód lub sznur są uszkodzone, powinny być
wymienione tylko przez producenta lub jego serwisanta, albo podobnie
wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia ryzyka. / EN If the external flexible cable or
cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service technician
or a similarly qualified person, in order to avoid risk. / DE Wenn die externe flexible Leitung
beschädigt ist, sollte sie nur durch den Hersteller oder seinen Servicetechniker oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. / RU Если внешний гибкий
кабель или шнур питания повреждены, они должны быть заменены только производителем
или работником его сервисной службы, либо квалифицированным специалистом, во
избежание риска. / CS Pokud je poškozen vnější ohebný vodič nebo kabel, smí být vyměněn pouze
výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo
riziku. / SK Aby sa zabránilo možnému riziku v prípade, že je poškodený vonkajší flexibilný kábel,
musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, alebo osoba, ktorá má podobnú kvalifikáciu. /
HU Ha a külső rugalmas vezeték vagy kábel megsérül, azt a kockázatok elkerülése érdekében
kizárólag a gyártó, annak szervize, vagy azonos képesítéssel rendelkező személy cserélheti ki. /
HR Ako je vanjski elastični kabel ili uže oštećen, smije ga zamijeniti samo proizvođač ili njegov
serviser ili slično kvalificirana osoba kako bi se izbjegao rizik. / FRSi la partie souple extérieure du
câble ou le cordon est endommagé, il doit être remplacé que par le fabricant ou l’un de ses
techniciens de maintenance, ou par une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque. / ES Si el
conducto flexible externo o el cable están dañados, deben ser sustituidos solo por el fabricante o
su servicio técnico, o por una persona de cualificaciones equivalentes a fin de evitar riesgos. / IT
Se il cavo flessibile esterno o la corda sono danneggiati, devono essere sostituiti esclusivamente
dal produttore o dal rappresentante del suo centro di assistenza autorizzato o da una persona con
qualifiche simili, per evitare ogni rischio. / RO Dacă cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit numai de către producător sau angajatul de service sau de o persoană
calificată în domeniu, pentru a se evita riscul de electrocutare. / LT Jei išorinis lankstus kabelis ar
laidas yra pažeisti, siekiant išvengti rizikos, juos turėtų pakeisti tik gamintojas ar jo remontų centro
atstovas arba panašiai kvalifikuotas asmuo. / LV Ja ārējais elastīgais vads vai kabelis ir bojāts, lai
izvairītos no riska, tā nomaiņa ir jāveic ražotājam vai tā servisa pārstāvim vai personai ar līdzīgu
kvalifikāciju. / ETKui väline painduv juhe või nöör on vigastatud tuleb see, ohu vältimiseks, ainult
tootja või tema teeninduse töötaja või sarnase kvalifikatsiooniga isiku poolt välja vahetada. / PT
Caso o cabo flexível exterior ou cabo normal seja danificado, deve ser substituído por um cabo
especial disponível só no fabricante ou seu representante técnico ou por uma pessoa devidamente
qualificada para evitar riscos. / BE Калі вонкавы гнуткі провад або шнур пашкоджаныя, тады іх
могуць замяняць вылучна вытворца або яго сэрвісны прадстаўнік, або адмыслова
кваліфікаваная асоба, каб пазбегнуць з’яўлення рызыкі. / UK Якщо зовнішній гнучкий кабель
або провід пошкоджені, повинні бути замінені тільки виробником або його сервісною
службою, або ж кваліфікованим фахівцем, щоб уникнути ризику. / BG Ако външният гъвкав
кабел или шнур са повредени, те трябва да бъдат подменени само от производителя или от
негов сервизен техник или от лице с подобни квалификации с цел избягване на риска. / SL V
primeru poškodovanosti gibkega zunanjega voda ali vrvice, sme menjavo opraviti izključno
proizvajalec ali njegov serviser ali podobna ustrezno kvalificirana oseba, da se prepreči nevarnost.
/ BS Ako su vanjski fleksibilni vod ili kabel oštećeni, mora ih zamijeniti proizvođač ili serviser ili lice
sa sličnim kvalifikacijama da bi se izbjegao rizik. / SRPAko su spoljni fleksibilni vod ili kabel
oštećeni, treba da ih zamijene proizvođač ili serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se
izbjegao rizik. / SR Ako su spoljni fleksibilni vod ili kabel oštećeni, treba da ih zamene proizvođač
ili serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se izbegao rizik. / MK Доколку надворешниот
извиткан кабел или конец се оштетени, треба да бидат заменети со специјален кабел,
достапен само кај производителот или неговиот сервисер, односно високо квалификувано
лице, со цел да се избегне опасност. / MO Dacă cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit numai de către producător sau angajatul de service sau de o persoană
calificată în domeniu, pentru a se evita riscul de electrocutare.
PL Nie stosować w miejscach gdzie są używane środki chemiczne (sól, kwasy,
zasady, chlor, amoniak, detergenty, rozpuszczalniki, nawozy, itp.) / EN Do not
use in areas where chemicals (salt, acids, bases, chlorine, ammonia,
detergents, solvents, fertilisers, etc.) are used. / DE Nicht an Orten verwenden,
an denen Chemikalien eingesetzt werden (Salz, Säuren, Laugen, Chlor, Ammoniak,
Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Düngemittel usw.). / RU Не использовать в местах,
где используются химические вещества (соли, кислоты, щелочи, хлор, аммиак,
моющие средства, растворители, удобрения и т. д.). / CS Nepoužívejte na místech, kde
se používají chemikálie (sůl, kyseliny, louhy, chlor, amoniak, detergenty, rozpouštědla,
hnojiva apod.) / SK Nepoužívajte na miestach, kde sa používajú chemikálie (soľ, kyseliny,
lúhy, chlór, amoniak, detergenty, rozpúšťadlá, hnojivá a pod.) / HU Nem alkalmazható
vegyszerek (só, savak, lúgok, klór, ammónia, tisztítószerek, oldószerek, műtrágyák stb.)
környezetében / „HR Zabranjena uporaba na mjestima na kojima se koriste kemijske tvari
(sol, kiseline, lužine, klor, amonijak, deterdženti, otapala, gnojiva itd.) / FR Ne pas
installer dans des zones où sont utilisés les agents chimiques (sel, acides, alcalis, chlore,
ammoniac, détergents, solvants, engrais, etc.) / ES No lo utilice en espacios donde se
utilicen productos químicos (sal, ácidos, bases, cloro, amoníaco, detergentes, disolventes,
fertilizantes, etc.). / IT Non utilizzare in zone in cui si usano prodotti chimici (sali, acidi,
basi, cloro, ammoniaca, detergenti, solventi, concimi, etc.) / RO Nu utilizați în locurile în
care sunt utilizate substanțe chimice (sare, acizi, baze, clor, amoniac, detergenți, solvenți,
îngrășăminte, etc.) / LT Nenaudoti vietose, kur naudojamos cheminės priemonės
(druska, rūgštys, šarmai, chloras, amoniakas, valikliai, tirpikliai, trąšos, ir pan.) / LV
Nelietot vietās, kur tiek izmantotas ķīmiskas vielas (sāls, skābes, sārmi, hlors, amonjaks,
mazgāšanas līdzekļi, šķīdinātāji, mēslošanas līdzekļi utt.) / ET Mitte kasutada kohtades,
kus kasutatakse kemikaale (sooli, happeid, leeliseid, kloori, ammoniaaki,
puhastusvahendeid, lahusteid, väetiseid jms) / PT Não aplicar em locais onde são usados
produtos químicos (sal, ácidos, bases, lixívia, amoníaco, detergentes, dissolventes,
fertilizantes, etc.) / BE Не ўжываць у месцах, дзе выкарыстоўваюцца хімічныя сродкі
(соль, кіслоты, шчолач, хлор, аміяк, дэтэргенты, растваральнікі, угнаенні і г.д.) / UK Не
використовувати в місцях, де застосовуються хімічні речовини (солі, кислоти, луги,
хлор, аміак, миючі засоби, розчинники, добрива тощо). / BG Не използвайте в среда,
в която се използват химикали (соли, киселини, основи, хлорин, амоняк, препарати
за миене, разтвори, химични торове и др.). / SL Ne uporabljajte na mestih, kjer se
uporabljajo kemikalije (sol, kisline, alkalije, klor, amonijak, detergenti, topila, gnojila itd.)
/ BS Zabranjeno korištenje na mjestima izloženim djelovanju hemijskih supstanci (so,
kiseline, lužine, hlor, amonijak, deterdženti, rastvarači, đubriva itd.) / SRP Zabranjeno je
korištenje na mjestima izloženim djelovanju hemijskih sredstava (so, kiseline, lužine,
hlor, amonijak, deterdženti, rastvarači, đubriva itd.) / SR Ne sme da se koristi na mestima
na kojima je izložen delovanju hemikalija (sol, kiseline, lužine, hlor, amonijak, deterdženti,
rastvarači, đubriva itd.) / MK Да не се користи на места, каде што се користат
хемикалии (сол, киселини, бази, хлор, амонијак, детергенти, разредувачи, ѓубрива и
сл.) / MO Nu utilizați în locurile în care sunt utilizate substanțe chimice (sare, acizi, baze,
clor, amoniac, detergenți, solvenți, îngrășăminte, etc.)
PL Symbol oznacza, że produkt jest klasyfikowany jako odpad niebezpieczny, który należy
oddać do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego. Więcej informacji na www. gtv.
com.pl / EN This symbol means that the product is classified as hazardous and must be
disposed of at a collection point for waste electric equipment. Find out more on www. gtv.
com.pl / DE Das Symbol weist darauf hin, dass das Produkt als gefährlicher Abfall eingestuft ist
und bei einer Sammelstelle für gebrauchte elektrische Geräte abgegeben werden muss. Mehr
Infos auf www. gtv.com.pl” / RU Символ указывает, что продукт классифицируется как опасный
отход, который должен быть доставлен в пункт сбора для использованного
электрооборудования. Дополнительная информация на www. gtv.com.pl / CZ Symbol označuje,
že je výrobek klasifikován jako nebezpečný odpad, který je nutné předat na místě sběru
vysloužilých elektrických zařízení. Více informací na www. gtv.com.pl” / SK Symbol znamená, že
výrobok je klasifikovaný ako nebezpečný odpad, preto sa po skončení používania musí odovzdať do
príslušného zberného miesta elektrických a elektronických odpadov. Viac informácií na www. gtv.
com.pl / HU A szimbólum azt jelzi, hogy a termék veszélyes hulladéknak minősül, melyet
elektromos berendezéseket gyűjtő helyen kell leadni. További információ a www.gtv.com.pl
honlapon található” / HR Simbol označava da je proizvod označen kao opasan otpad koji treba
odnijeti na mjesto gdje se sakupljaju istrošeni elektronički uređaji. Više informacija na www. gtv.
com.pl / FR Le symbole signifie que le produit est classé comme déchet dangereux qui doit être
déposé dans un point de collecte de DEEE. Plus d’informations sur www.gtv.com.pl / ES El
símbolo indica que el producto se clasifica como residuo peligroso que deberá entregarse a un
punto de recogida de aparatos eléctricos gastados. Más información disponible en: na www. gtv.
com.pl” / IT Il simbolo indica che il prodotto è classificato come rifiuto pericoloso che deve essere
smaltito presso un centro di raccolta delle apparecchiature elettriche. Maggiori informazioni su
www. gtv.com.pl / RO Simbolul indică faptul că produsul este clasificat drept deșeu periculos, care
trebuie transportat într-un punct de colectare pentru echipamentul electric uzat. Mai multe
informații la www. gtv.com.pl / LT Simbolis nurodo, kad produktas klasifikuojamas kaip pavojingos
atliekos, kurios turi būti atiduotos į išnaudotos elektros įrangos surinkimo punktą. Daugiau
informacijos rasite: www. gtv.com.pl / LV Simbols nozīmē, ka produkts ir klasificēts kā bīstamie
atkritumi, kas ir jānodod elektrisko iekārtu atkritumu savākšanas punktos. Vairāk informācijas
vietnē www. gtv.com.pl / ET Sümbol tähendab, et toode on kvalifitseeritud ohtliku jäätmena, mis
tuleb elektriseadmete vastuvõtupunkti utiliseerimiseks üle anda. Rohkem teavet leheküljel www.
gtv.com.pl / PT Este símbolo significa que o produto é classificado como resíduo perigoso e deve
ser entregue a um ponto de recolha de aparelhos elétricos usados. Poderá encontrar mais
informações no sítio web www. gtv.com.pl / BY Сімвал пазначае, што прадукты класіфікуюцца
як шкодныя адходы, якія належыць аддаць у пункт прыёму выкарыстанага
электраабсталявання. Падрабязная інфармацыя на сайце www. gtv.com.pl / UA Символ
вказує, що продукт класифікується як небезпечний відхід, який повинен бути доставлений в
пункт збору для використаного електрообладнання. Додаткова інформація на www. gtv.com.pl
/ BG Символът означава, че продуктът е класифициран като опасен отпадък, който трябва да
се предаде в пункт за събиране на изхабено електрическо оборудване. Повече информация
на: www. gtv.com.pl” / SI Simbol pomeni, da je izdelek razvrščen kot nevaren odpadek, ki ga je
treba oddati na zbirališču porabljene električne opreme. Več podatkov na spletni strani www. gtv.
com.pl” / BA Simbol označava da se proizvod klasificira kao opasan otpad koji treba odnijeti do
mjesta gdje se sakupljaju istrošeni elektronski uređaji. Više informacija na www. gtv.com.pl / ME
Simbol označava da se proizvod klasifikuje kao opasan otpad koji treba odnijeti do mjesta gdje se
sakupljaju istrošeni elektronski uređaji. Više informacija na www. gtv.com.pl / RS Simbol označava
da se proizvod klasifikuje kao opasan otpad koji treba odneti do mesta gde se sakupljaju istrošeni
elektronski uređaji. Više informacija na www. gtv.com.pl / MK Симболот означува дека
производот е класифициран како опасен отпад кој мора да се отстрани на за собирање на
користена електрична опрема. Повеќе информации на www. gtv.com.pl / MD Simbolul indică
faptul că produsul este clasificat drept deșeu periculos, care trebuie transportat într-un punct de
colectare pentru echipamentul electric uzat. Mai multe informații la www. gtv.com.pl
PL
W celu zapewnienia właściwego użytkowania oraz bezpiecznego funkcjonowania instalacji należy
postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Należy zawsze wyłączyć zasilanie przed przystąpieniem do instalacji, konserwacji, czy naprawy
urządzenia.
Instalacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Nie wolno instalować urządzenia na podłożu niestabilnym lub podatnym na drgania
Różne materiały (podłoża) wymagają różnych typów mocowań. Używaj zawsze wkrętów ikołków
odpowiednich do danego rodzaju podłoża.
Należy zawsze mocno dokręcić śruby mocujące urządzenie do powierzchni.
Nie przekraczać dopuszczalnych temperatur pracy. Jeżeli nie podano inaczej urządzenie
jest przystosowana do pracy wwarunkach normalnych (temperatura otoczenia +25 °C).
Konserwację/czyszczenie urządzeń do zastosowań wewnętrznych należy wykonywać za
pomocą suchej szmatki, bez użycia materiałów ściernych, czy rozpuszczalników. Należy
unikać kontaktu cieczy z częściami elektrycznymi.
W przypadku wątpliwości dotyczących instalacji lub użytkowania urządzenia należy
skontaktować się z producentem lub punktem sprzedaży.
Aktualne wersje instrukcji użytkowania wyrobów elektrotechnicznych dostępne są na
stronie dystrybutora www.gtv.com.pl
Gwarancja nie obejmuje wad powstałych w wyniku instalacji urządzenia niezgodnie
zinstrukcją, naprawy lub modyfikacji przez osoby nieuprawnione. Gwarancja nie obejmuje
wad powstałych w wyniku uszkodzeń mechanicznych oraz na skutek przepięć pochodzących z
sieci zasilającej. Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu uszkodzeń i szkód będących
rezultatem niewłaściwego (niezgodnego z niniejszą instrukcją) zastosowania urządzeń.
Jakakolwiek modyfikacja konstrukcji lub specyfikacji technicznej wyłącza odpowiedzialność
producenta. Gwarancja dotyczy działania urządzenia. Zmiany parametrów wynikające z
procesów chemicznych lub fizycznych (starzenia, żółknięcie, odbarwienie, matowienie itp.)
nie podlegają roszczeniom gwarancyjnym.
Produkt spełnia wymagania wynikające z ustawodawstwa Unii Europejskiej, w tym
w szczególności Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1369
z dnia 4 lipca 2017 r. ustanawiającego ramy etykietowania energetycznego i przepisów
implementujących je do prawa krajowego. Więcej informacji znajduje się na stronie
internetowej www.gtv.com.pl i w deklaracjach zgodności.
EN
Follow the operating manual to make sure that you will operate the system in the correct
manner, and that it will work safely
Always remember to shut down the electric-power supply before installing, maintaining,
or repairing the appliance.
Installation must be carried out according to the legal regulations in force.
Never install the appliance on an unstable base, or one which is susceptible to vibrations.
Different materials (bases) require different types of fixing. Always use the screws and stud-
bolts appropriate for a given type of base.
Always firmly tighten the bolts which fix the appliance to the base.
Do not exceed the permissible working temperatures. Unless otherwise specified, this
appliance is adapted to working in normal conditions (ambient temperature +25°C).
Use a dry cloth to maintain clean appliances intended for indoor applications. Do not use any
abrasive substances, or solvents. Prevent any contact between the liquid and electrical parts.
Contact the manufacturer or retail outlet if in doubt about installing or using the appliance.
Up-to-date versions of user manuals on the use of electro-technical equipment are available
on the distributor’s website: www.gtv.com.pl.
The warranty does not cover any defects resulting from failure to install the appliance in
compliance with the manual, or having it repaired or modified by unauthorised persons.
The warranty does not cover defects caused by mechanical damage or by an overvoltage
originating from the mains power supply. The manufacturer is not liable for any damage
or loss resulting from improper (not in accordance with this manual) use of devices. The
manufacturer accepts no responsibility if the design or technical specifications have been
modified in any way whatsoever. The warranty applies to the operation of the device. Changes
in parameters resulting from chemical or physical processes (ageing, yellowing, discolouring,
matting, etc.) are not subject to warranty claims.
This product conforms with the requirements resulting from the legislative Acts of the European
Union, in particular with the regulation of the European Parliament and of the Council (EU) No.
2017/1369, dated 4th July 2017, setting out a framework for energy labelling and provisions for
transposing it into national legislation. You will find out more about that on www.gtv.com.pl, and
in declarations of conformity.
DE
Beachten Sie die Bedienungsanleitung, um den ordnungsgemäßen Gebrauch und den
sicheren Betrieb der Anlage zu gewährleisten.
Schalten Sie die Stromversorgung immer aus, bevor Sie das Gerät installieren, warten
oder reparieren.
Die Montage ist in Übereinstimmung mit geltenden Vorschriften durchzuführen.
Das Gerät darf nicht auf einem instabilen oder vibrationsresistenten Untergrund
installiert werden.
Unterschiedliche Materialien (Untergründe) erfordern unterschiedliche Arten von
Befestigungen. Verwenden Sie immer Schrauben und Dübel, die für den Untergrund
geeignet sind.
Ziehen Sie immer die Schrauben fest, mit denen das Gerät an der Oberfläche befestigt wird.
Überschreiten Sie nicht die zulässigen Betriebstemperaturen. Wenn nicht
anders angegeben, ist das Gerät für den Betrieb unter normalen Bedingungen
(Umgebungstemperatur +25 ° C) ausgelegt.
Die Wartung / Reinigung von Geräten für den internen Gebrauch sollte mit einem
trockenen Tuch ohne die Verwendung von Scheuermitteln oder Lösungsmitteln
durchgeführt werden. Der Kontakt der Flüssigkeiten mit elektrischen Teilen soll
vermieden werden.
Bei Zweifeln hinsichtlich der Montage oder des Gebrauchs des Geräts wenden Sie sich
bitte an den Hersteller oder an die Verkaufsstelle.
Aktuelle Versionen der Gebrauchsanweisung für elektrotechnische Produkte sind auf der
Website des Händlers unter www.gtv.com.pl verfügbar.
Die Garantie umfasst keine Mängel, die aus der unsachgemäßen Montage des Geräts
oder aus Reparaturen und Änderungen durch unbefugte Personen resultieren. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Mängel, die durch mechanische Beschädigungen und
Überspannungen aus dem Netz entstehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch unsachgemäßen (dieser Anleitung nicht gemäßen) Gebrauch der Geräte entstehen.
Jede Änderung der Konstruktion oder der technischen Spezifikation schließt die Haftung
des Herstellers aus. Die Garantie gilt für den Betrieb des Gerätes. Parameteränderungen,
die sich aus chemischen oder physikalischen Prozessen ergeben (Alterung, Vergilbung,
Verfärbung, Mattierung usw.), unterliegen nicht der Gewährleistung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der Gesetzgebung der Europäischen Union,
insbesondere der Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates (EU) 2017/1369
vom 4. Juli 2017 zur Festlegung eines Rahmens für die Energieverbrauchskennzeichnung
sowie den Vorschriften zu ihrer Umsetzung in nationales Recht. Weitere Informationen finden
Sie auf der Website www.gtv.com.pl und in Konformitätserklärungen.
RU
Чтобы обеспечить надлежащее использование и безопасную эксплуатацию установки,
следуйте инструкции по эксплуатации.
Всегда выключайте питание перед началом установки, обслуживания или ремонта
устройства.
Установка должна производиться в соответствии с действующими правилами.
Не устанавливайте устройство на нестабильном или подверженном вибрациям
основании
На разных материалах (основаниях) требуются различные типы крепежных
элементов. Всегда используйте винты и дюбели, подходящие для данного типа
основания.
Всегда крепко затягивайте винты, которые крепят устройство к поверхности.
Не превышайте допустимые рабочие температуры. Если не указано иное, устройство
предназначено для работы в нормальных условиях (температура окружающей среды
+25°C).
Обслуживание/очистка устройств для внутреннего применения должны выполняться
сухой тканью без использования абразивов или растворителей. Избегайте контакта
жидкости с электрическими деталями.
Если у вас возникли сомнения относительно установки или использования
устройства, обратитесь к производителю или вточку продажи.
Текущие версии инструкций по использованию электротехнических изделий
доступны на веб-сайте дистрибьютора по адресу: www.gtv.com.pl
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие в результате установки
осветительного прибора не в соответствии с инструкцией, его ремонта или модификации
неуполномоченными лицами. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие в
результате механических повреждений и в результате перепадов напряжения в сети
питания. Производитель не несет ответственности за повреждения и ущерб, возникшие
в результате ненадлежащего (не в соответствии с инструкцией) использования
SLIDE
PL Przedłużacz biurkowy wpuszczany okrągły / EN Recessed round extension cord for
desk applications / DE Schreibtisch-Verlängerungskabel zum Einlassen, rund / RU
Настольный розеточный блок встраиваемый круглый / CS Kancelářský prodlužovací
kabel zapuštěný kulatý / SK Kancelársky predlžovací kábel vstavaný okrúhly / HU Kerek
süllyesztett asztali elosztó / HR Stolni produžni kabel ugradni, okrugli / FR Rallonge
de bureau encastrable ronde / ES Cable de extensión para escritorio, empotrable,
redondo / IT Prolunga da scrivania ad incasso rotonda / RO Prelungitor de birou
încastrat rotund / LT Stalinis prailgintuvas įleidžiamas apvalus / LV Padziļināts apaļš
galda pagarinātājs / ET Ümar, süvistatav lauapikendusjuhe / PT Extensão de secretária
embutida redonda / BE Настольны ўнутраны круглы падаўжальнік / UK Настільний
розетковий блок вбудований круглий / BG Кръгъл разклонител за вграждане,
за бюро / SL Vgradni namizni okrogel podaljšek / BS Stolni produžni kabl ugradni,
okrugli / SRP Stolni produžni kabl ugradni, okrugli / SR Стони продужни кабл уградни,
округли / MK Тркалезен вграден продолжен кабел за работна маса / MO Prelungitor
de birou încastrat rotund
AE- BPW1S1UCH-51 schuko
AE-BPW1U1UCH-51 french
USB: DC 5,0 V max 2,4 A (12,0 W)
PL Średnia sprawność podczas pracy. / EN Average active efficiency. / DE
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb. / RU Средняя эффективность во
время работы. / CS Průměrná účinnost v aktivním režimu. / SK Priemerná
účinnosť v aktívnom režime. / HU Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok.
/ HR Prosječna učinkovitost pod opterećenjem. / FR Rendement moyen
en mode actif. / ES Eficiencia media en activo. / IT Rendimento medio in
modo attivo. / RO Randament mediu în mod activ. / LT Vidutinis aktyviosios
veiksenos efektyvumas. / LV Vidējā aktīvā efektivitāte. / ET Tööseisundi
keskmine energiatõhusustegur. / PT Eficiência média no modo ativo. / BE
Сярэдняя эфектыўнасць падчас працы. / UA Середня ефективність під
час роботи. / BG Среден КПД в работен режим. / SL Povprečni izkoristek v
aktivnem stanju. / BS Prosječna aktivna efikasnost. / SRP Prośečna aktivna
efikasnost. / SR Prosečna efikasnost pod opterećenjem. / МК Просечна
активна ефикасност. / MO Eficiență medie în timpul funcționării
80,8%
PL Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %). / EN Efficiency at low load (10
%). / DE Effizienz bei geringer Last (10 %). / RU Эффективность при низкой
нагрузке (10%). / CS Účinnost při malém zatížení (10 %). / SK Účinnosť pri
nízkej záťaži (10 %). / HU Hatásfok alacsony (10 %-os) terhelésnél. / HR
Učinkovitost pri niskom opterećenju (10 %). / FR Rendement à faible charge
(10 %). / ES Eficiencia a baja carga (10 %). / IT Rendimento a basso carico
(10 %). / RO Randamentul la sarcină redusă (10 %). / LT Efektyvumas
esant mažai apkrovai (10 %). / LV Efektivitāte pie zemas slodzes (10 %).
/ ET Energiatõhusustegur väikesel koormusel (10 %). / PT Eficiência a
carga baixa (10%). / BE Эфектыўнасць пры нізкай нагрузцы (10%). / UA
Ефективність при низькому навантаженні (10%). / BG КПД при малък
товар (10 %). / SL Izkoristek pri nizki obremenitvi (10 %). / BS Efikasnost pri
niskom opterećenju (10%). / SRP Efikasnost pri niskom opterećenju (10%).
/ SR Efikasnost na niskom opterećenju (10 %) / МК Ефикасност при ниско
оптоварување (10 %). / MOEficiență de sarcină redusă (10%)
77,2%
PL Zużycie energii w stanie bez obciążenia. / EN No-load power consumption.
/ DE Leistungsaufnahme bei Nulllast. / RU Энергопотребление без
нагрузки. / CS Spotřeba energie ve stavu bez zátěže. / SK Spotreba energie
v stave bez záťaže. / HU Üresjárási üzemmódban mért energiafogyasztás.
/ HR Potrošnja energije u stanju bez opterećenja. / FR Consommation
électrique hors charge. / ES Consumo eléctrico en vacío. / IT Potenza
assorbita nella condizione a vuoto. / RO Puterea absorbită în regim fără
sarcină. / LT Vartojamoji galia be apkrovos. / LV Jaudas izmantojums
bezslodzes režīmā (W). / ET Tarbimisvõimsus koormamata seisundis. / PT
Consumo energético em vazio. / BE Спажыванне энергіі без нагрузкі. /
UA Споживання енергії в режимі без навантаження. / BG Консумирана
мощност на празен ход. / SL Poraba energije v stanju brez obremenitve.
/ BS Potrošnja napajanja bez opterećenja. / SRP Potrošnja napajanja
bez opterećenja. / SR Potrošnja energije u stanju bez opterećenja / МК
Потрошувачка на енергија без оптоварување. / MOConsumul de energie
farăsarcină
0,05 W
AC
220-240 V
50-60 Hz
MAX
3500 W
IP20
inside
1,9 m PLASTIC 290 g
60 mm
DC 5,0V
max
2,4A
12.0W
A1
A2
PL Skład zestawu / EN This set consists of / DE Bestandteile des Sets / RU Состав
набора / CS Složení soupravy / SK Zloženie súpravy / HU A készlet tartalma /
HRSastav kompleta / FR Composition du kit / ES Composición del kit / IT Contenuto
del kit / ROSetul include / LT Rinkinio turinys / LV Komplekta sastāvs / ET Komplekti
komponendid / PT O conjunto inclui / BE Склад камплекта / UK Склад набору /
BGСъстав на комплекта / SL Sestava kompleta / BS Sastav kompleta / SRP Sastav
kompleta / SR Sastav kompleta / MK Sostavot na setot / MO Setul include:
PL Minimalne wymiary przestrzeni montażowej / EN Minimum installation-space
dimensions / DE Minimale Abmessungen für den Montageraum / RU Минимальные
размеры монтажного пространства / CS Minimální rozměry montážního prostoru /
SK Minimálne rozmery montážneho priestoru / HU Rögzítési tér minimális méretei /
HR Minimalne dimenzije montažnog prostora / FR Dimensions minimales de l’espace
d’installation / ES Dimensiones de instalación mínimas / IT Dimensioni minime
dello spazio per l’installazione / RO Dimensiunile minime ale spațiului de instalare /
LT Minimalūs montavimo vietos matmenys / LV Minimālie uzstādīšanas telpas izmēri
/ ET Paigaldusruumi minimaalsed mõõtmed / PT Dimensões mínimas do espaço de
montagem / BE Мінімальныя памеры абшару для зборкі / UK Мінімальні розміри
монтажного простору / BG Минимални размери на монтажното пространство /
SL Minimalne dimenzije montažnega prostora / BS Minimalne dimenzije prostora za
montažu / SRP Minimalne dimenzije prostora za montažu / SR Minimalne dimenzije
prostora za montažu / MK Минимални размери на просторот за монтирање /
MODimensiunile minime ale spațiului de instalare
E1
E2
E3
E4
Σ max 16A
Σ max 2,4A
min 110
163
max 60
E1
E2
E3
E4
Σ max 16A
Σ max 2,4A
min 110
163
max 60
B1
PL Instrukcja montażu / EN Assembly instruction / DE Montageanleitung / RU Инструкция
по установке / CS Montážní návod / SK Montážna príručka / HU Rögzítési útmutató /
HRUpute za montažu / FR Instruction de montage / ES Manual de montaje / IT Istruzioni
di montaggio / RO Instrucțiuni de montaj / LT Montavimo instrukcija / LV Montāžas
instrukcija / ET Paigaldamise juhend / PT Instruções de montagem / BE Iнструкцыя
зборкі / UKІнструкція з установки / BG Инструкция за монтаж / SL Navodila za montažo /
BSUpute za montažu / SRPUputstva za montažu / SR Uputstva za montažu / MK Upatstva
za sobranie / MO Instrucțiuni de montaj:
ON
OFF
OPEN
CLOSE
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8
D9
D10
Ø60
D11
D12
ON
OFF
OPEN
CLOSE
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8
D9
D10
Ø60
D11
D12
1 2
ON
OFF
OPEN
CLOSE
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8
D9
D10
Ø60
D11
D12
ON
OFF
OPEN
CLOSE
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8
D9
D10
Ø60
D11
D12
ON
OFF
OPEN
CLOSE
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8
D9
D10
Ø60
D11
D12
ON
OFF
OPEN
CLOSE
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8
D9
D10
Ø60
D11
D12
ON
OFF
OPEN
CLOSE
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8
D9
D10
Ø60
D11
D12
ON
OFF
OPEN
CLOSE
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8
D9
D10
Ø60
D11
D12
OPEN
ON
OFF
OPEN
CLOSE
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8
D9
D10
Ø60
D11
D12
3
5
7
9
4
6
8
10
11 12
E1
E2
E3
E4
Σ max 16A
Σ max 2,4A
min 110
163
max 60
E1
E2
E3
E4
Σ max 16A
Σ max 2,4A
min 110
163
max 60
Y
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected] Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
светильника. Какая-либо модификация конструкции или технической спецификации
исключает ответственность производителя. Гарантия распространяется на работу
светильника. Изменение параметров, вытекающее из химических и физических
процессов (старение, пожелтение, обесцвечивание, потускнение и т. п.), не подлежит
гарантийным требованиям.
Продукт соответствует требованиям законодательства Европейского Союза, в частности,
Регламенту Европейского парламента и Совета (ЕС) 2017/1369 от 4 июля 2017 года,
устанавливающему основы для энергетической маркировки и положениям, интегрирующим
их в национальное законодательство. Более подробную информацию можно найти на сайте
www.gtv.com.pl ивдекларациях о соответствии.
CS
Pro zajištění správného používání a bezpečného fungování instalace je nutné postupovat
podle návodu k obsluze.
Než přistoupíte k instalaci, údržbě nebo opravě zařízení, vždy vypněte napájení.
Instalaci proveďte v souladu s platnými předpisy.
Zařízení neinstalujte na nestabilním podkladu nebo na povrchu vystaveném vibracím.
Různé materiály (podklady) vyžadují různé typy připevnění. Vždy používejte vruty a hmoždinky
vhodné pro daný druh podkladu.
Vždy řádně dotáhněte šrouby pro připevnění zařízení k povrchu.
Nepřekračujte přípustnou pracovní teplotu. Pokud není uvedeno jinak, je zařízení
přizpůsobeno pro práci v běžných podmínkách (okolní teplota +25 °C).
Údržbu/čištění zařízení pro použití v interiéru provádějte pomocí suchého hadříku bez
použití abrazivních materiálů nebo rozpouštědel. Zabraňte kontaktu elektrických dílů s
kapalinou
V případě pochybností ohledně instalace nebo používání zařízení kontaktujte výrobce nebo
prodejce.
Aktuální verze návodů k použití elektrotechnických výrobků jsou dostupné na stránkách
distributora www.gtv.com.pl
Záruka se nevztahuje na vady vzniklé jako následek instalace zařízení provedené v rozporu
s návodem, opravou nebo úpravou neoprávněnými osobami. Záruka se nevztahuje na vady
způsobené mechanickým poškozením a v důsledku přepětí pocházejících ze sítě. Výrobce
neodpovídá za poškození a škody vzniklé v důsledku nesprávného použití zařízení (v rozporu
s tímto návodem). Jakákoliv modifikace konstrukce nebo technické specifikace vylučuje
odpovědnost výrobce. Záruka se vztahuje na provoz zařízení. Změny parametrů vyplývající
z chemických nebo fyzikálních procesů (stárnutí, žloutnutí, zabarvení, matovění atd.)
nepodléhají reklamaci.
Výrobek splňuje požadavky vyplývající z legislativy Evropské unie, především Nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2017/1369 ze dne 4. července 2017, kterým se stanoví rámec pro označování
energetickými štítky a předpisy implementujícími ho do národní legislativy. Další informace najdete
na webových stránkách www.gtv.com.pl a v prohlášení o shodě.
SK
Na zabezpečenie správneho používania a bezpečného fungovania systému, dodržiavajte
pokyny a odporúčania uvedené v používateľskej príručke.
Vždy pred montážou, vykonávaním údržby či opravy zariadenia odpojte zariadenie od el. napätia.
Montáž vykonajte podľa platných miestnych predpisov a noriem.
Zariadenie nemontujte na nestabilnom podklade ani na podklade náchylnom na vibrácie.
Rôzne materiály (podklady) si vyžadujú iné typy upevnenia. Vždy používajte skrutky a
rozperné kolíky vhodné pred daný typ podkladu.
Skrutky, ktorými je zariadenie upevnené k povrchu, vždy silno dotiahnite.
Nepresahujte prípustné pracovné teploty. Ak nie je uvedené inak, zariadenie je
prispôsobené na používanie v normálnych podmienkach (teplota prostredia +25 °C).
Zariadenia určené na používanie v interiéri udržiavajte/čistite pomocou suchej handričky,
nepoužívajte drsné materiály či rozpúšťadlá. Zabráňte kontaktu kvapalín s elektrickými
prvkami.
V prípade, ak máte pochybnosti týkajúce sa montáže alebo používania zariadenia,
kontaktujte výrobcu alebo predajcu.
Aktuálne verzie užívateľských príručiek elektrotechnických výrobkov sú dostupné na
webovej stránke distribútora www.gtv.com.pl.
Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli následkom montáže zariadenia vykonanej v
rozpore s touto príručkou, následkom opravy alebo úpravy vykonanej neoprávnenou osobou.
Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli následkom mechanických poškodení a následkom
skratov pochádzajúcich z el. siete. Výrobca nezodpovedá za poškodenia a škody, ktoré boli
spôsobené následkom nesprávneho (v rozpore s touto príručkou) používania zariadenia. V
prípade akejkoľvek úpravy konštrukcie alebo technickej špecifikácie výrobca nenesie žiadnu
zodpovednosť. Záruka sa týka iba fungovania zariadenia. Záruka sa nevzťahuje na zmeny
parametrov, ktoré vyplývajú z chemických alebo fyzikálnych procesov (starnutie, žltnutie, strata
farby, strata lesku ap.)
Výrobok spĺňa požiadavky stanovené legislatívou Európskej únie, predovšetkým požiadavky nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady () 2017/1369 zo 4. júla 2017, ktorým sa stanovuje rámec pre
energetické označovanie, ako aj zákonov, ktorým sa toto nariadenie zavádza do miestnej legislatívy.
Viac informácií nájdete na webovej stránke www.gtv.com.pl a vo vyhlásení o zhode.
HU
A berendezés rendeltetésszerű használata és biztonságos üzemeltetése érdekében kövesse
a használati útmutatót.
Beszerelés, karbantartás vagy javítás előtt mindig kapcsolja le a készüléket a villamos
hálózatról.
A beszerelést a vonatkozó előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A terméket nem szabad instabil vagy rezgésre hajlamos felületre szerelni
Különböző anyagok (felületek) különböző rögzítési módszert igényelnek. Használjon
mindig az adott felületnek megfelelő csavart és tiplit.
A készüléket a felülethez rögzítő csavarokat mindig erősen meg kell húzni.
Ne lépje túl a megengedett működési hőmérsékletet. Ha az ellenkezője nem kerül külön
feltüntetésre, a termék csak normális körülmények között működhet (+25 °C környezeti
hőmérséklet).
A beltéri rendeltetésű termékek karbantartását/tisztítását száraz ronggyal, súrolószerek
és oldószerek használata nélkül kell végrehajtani. Az elektromos alkatrészekbe nem
kerülhet folyadék.
A termék beszerelésére vagy használatára vonatkozó kérdések esetén keresse a gyártót
vagy az értékesítési pontot.
Az elektromos termékek használati útmutatóinak aktuális változata a forgalmazó
honlapján, a www.gtv.com.pl weblapon található.
A garancia nem terjed ki a használati útmutatóban leírtaktól eltérő beszerelésből, javításból,
vagy jogosulatlan személyek által végzett módosításból eredő károkra. A garancia nem fedi a
mechanikus sérülésekből, valamint a villamosenergia-hálózatból érkező túlfeszültségből eredő
károkat. A gyártó nem felel a termék nem rendeltetésszerű (jelen használati útmutatóban leírtaktól
eltérő) használatából eredő károkért és sérülésekért. A szerkezet vagy a műszaki tulajdonságok
bármilyen nemű módosítása kizárja a gyártó felelősségét. A garancia a készülék működését fedi.
A garancia a kémiai és fizikai (öregedés, sárgulás, elszíneződés, mattulás stb.) folyamatokból eredő
paraméter-változásokra nem vonatkozik.
A termék megfelel az európai uniós követelményeknek, különösképpen Az Európai
Parlament és a Tanács (EU) 2017/1369 rendeletének (2017. július 4.) az energiacímkézés
keretének meghatározásáról és a nemzeti jogba átültető rendeleteknek. További információ
awww.gtv.com.pl honlapon, valamint a megfelelőségi nyilatkozatokban található.
HR
Za pravilno korištenje i siguran rad instalacije postupajte u skladu s uputama za upotrebu.
Uvijek isključite napajanje prije nego počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili
popravku uređaja.
Radovi na instalaciji mogu se obavljati u skladu s važećim propisima.
Nemojte instalirati uređaj na nestabilnoj ili klimavoj podlozi.
Različiti materijali (podloge) zahtijevaju različite načine pričvršćivanja. Uvijek koristite tiple
i vijke prikladne za konkretnu vrstu podloge.
Uvijek čvrsto zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja na površinu.
Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj je
prilagođen za rad u normalnim uvjetima (temperatura okoline +25 °C).
Održavanje/čišćenje uređaja za unutarnje primjene izvodite pomoću suhe krpice, bez
ikakvih abrazivnih sredstava ili otapala. Izbjegavajte kontakt tekućine s električnim
dijelovima.
U slučaju da imate bilo koje nedoumice u svezi s instalacijom ili korištenjem uređaja,
obratite se proizvođaču ili prodajnom mjestu.
Aktualne inačice uputa za upotrebu elektrotehničkih proizvoda dostupne su na
internetskoj stranici distributera www.gtv.com.pl.
Jamstvo ne pokriva kvarove koji su posljedica ugradnje uređaja suprotno uputama za uporabu,
popravka ili izmjena od strane neovlaštenih osoba. Jamstvo ne pokriva kvarove uzrokovane
mehaničkim oštećenjem i prenaponima koji dolaze iz mreže. Proizvođač nije odgovoran za
kvarove i štete nastale uslijed nepravilnog korištenja uređaja (koje nije u skladu s ovim uputama za
uporabu). Svaka izmjena konstrukcije ili tehničke specifikacije isključuje odgovornost proizvođača.
Jamstvo se odnosi na rad uređaja. Promjene parametara koje nastaju kao posljedica kemijskih
ili fizičkih procesa (starenje, žućenje, obezbojenje, oštećenje, itd.) ne podliježu jamstvenim
zahtjevima.
Proizvod ispunjava zahtjeve određene u zakonodavstvu Europske unije, uključujući prije svega
Uredbu Europskog parlamenta i Vijeća (UE) 2017/1369 od 4. srpnja 2017. g. o utvrđivanju
okvira za označivanje energetske učinkovitosti te propise koji je uvode u nacionalno pravo.
Više informacija možete naći na internetskoj stranici www.gtv.com.pl i izjavi o sukladnosti.
FR
Respecter les instructions du mode d’emploi pour assurer un bon usage et la sûreté de
l’installation.
Toujours couper l’alimentation avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou à la
réparation du matériel.
L’installation doit être conforme à la réglementation en vigueur.
Il ne faut pas einstaller le matériel sur un support instable ou vulnérable aux vibrations.
Le choix de fixation doit être adapté aux différents types matériaux (supports). Toujours
utiliser des vis et des boulons conçus pour le support donné.
Toujours serrer correctement les vis de fixation du matériel au support.
Ne pas dépaser les températures de fonctionnement admissibles. Sauf indication
contraire, le matériel est adapté à une utilisation dans des conditions normales
(température ambiante +25 °C).
Nettoyer et entretenir le matériel prévvu pour un usage intérieur à l’aide d’un chiffon sec,
sans appliquer de produits abrasifs ou de solvants. Éviter le contact d’un liquide avec des
pièces électriques.
En cas de doute concernant l’installation ou l’exploitation du matériel, contacter le
fabricant ou le point de vente.
Des versions mises à jour des modes d’emploi des produits électrotechniques sont disponibles sur
le site web du distributeur www.gtv.com.pl
La garantie ne couvre pas les défauts résultant d’une installation de l’appareil non conforme
aux instructions, des réparations ou modifications par des personnes non autorisées. La
garantie ne couvre pas les défauts causés par des dommages mécaniques et par des
surtensions provenant de l’alimentation secteur. Le fabricant n’est pas responsable des
dommages résultant d’une utilisation incorrecte (non conforme à ce manuel) des appareils.
Toute modification de la conception ou des spécifications techniques exclut la responsabilité
du fabricant. La garantie s’applique au fonctionnement de l’appareil. Les modifications de
paramètres résultant de processus chimiques ou physiques (vieillissement, jaunissement,
décoloration, ternissement, etc.) ne sont pas couvertes par la garantie.
Le produit est conforme aux exigences légales de l’Union européenne, y compris notamment au
Règlement (CE) 2017/1369 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2017 établissant un cadre
pour l’étiquetage énergétique et pour les dispositifs transposant cet étiquetage en droit national. Vous
trouverez plus d’informations sur www.gtv.com.pl et dans les déclarations de conformité.
ES
Para garantizar un uso correcto y un funcionamiento seguro de la instalación, siga siempre los
procedimientos descritos en el manual de uso.
Antes de proceder a la instalación, mantenimiento o reparación del aparato, desconecte
siempre la alimentación.
La instalación deberá hacerse de acuerdo con las disposiciones legales en vigor.
Está prohibido instalar el aparato en un suelo inestable o susceptible de vibraciones.
Diferentes materiales (suelos) requieren distintos tipos de fijaciones. Use siempre pernos y
tacos según el tipo de suelo.
Apriete siempre bien los tornillos de fijación del aparato al suelo.
No exceda las temperaturas de trabajo permitidas. Salvo que se indique lo contrario, el
aparato puede trabajar en condiciones normales (temperatura ambiente de +25 °C).
Efectúe el mantenimiento / la limpieza de aparatos para uso en interiores con un paño seco,
sin aplicar materiales abrasivos odisolventes. Evite el contacto del líquido con las partes
eléctricas.
Si tiene dudas en cuanto a la instalación o uso del aparato, póngase en contacto con el
fabricante o el punto de venta.
Las versiones actuales del manual de uso de los productos electrónicos están disponibles en la
página del distribuidor: www.gtv.com.pl
La garantía no cubre defectos derivados de la instalación no conforme con el manual, reparación
o mantenimiento efectuados por personas no autorizadas. La garantía no cubre defectos surgidos
por daños mecánicos ni por sobretensiones de la red de alimentación. El fabricante no se hace
responsable de daños y prejuicios resultantes del uso incorrecto de aparatos (desconforme con
el manual). Cualquier modificación de la estructura o las especificaciones técnicas excluye la
responsabilidad del fabricante. La garantía se aplica al funcionamiento del aparato. Los cambios
de parámetros resultantes de procesos químicos o físicos (envejecimiento, amarilleamiento,
decoloración, deslustre, etc.) no están cubiertos por la garantía.
El producto cumple los requisitos resultantes de la legislación comunitaria, en particular, el
Reglamento del Parlamento Europeo ydel Consejo (UE) 2017/1369, de 4 de julio de 2017, por el
que se establece un marco para el etiquetado energético y las disposiciones que lo implementan
en el derecho nacional. Más información está disponible en la página web www.gtv.com.pl y en las
declaraciones de conformidad.
IT
Per garantire il corretto uso e il funzionamento sicuro dell’impianto, occorre osservare le
istruzioni d’uso.
Occorre sempre staccare la corrente prima di eseguire l’installazione, la manutenzione o la
riparazione del prodotto.
L’impianto deve essere realizzato conformemente alle norme vigenti.
Non montare il prodotto su una superficie instabile o soggetta a vibrazioni.
Diversi materiali (superfici) richiedono diversi tipi di fissaggi. Usa sempre le viti e i tasselli
adatti ad un determinato tipo di superficie.
Occorre sempre avvitare bene le viti di fissaggio del prodotto alla superficie.
Non superare la temperatura di esercizio ammissibile. Se non diversamente specificato, il
prodotto è adatto all’uso nelle condizioni normali (con la temperatura ambiente pari a +25 °C).
La manutenzione/pulizia dei prodotti dedicati all’uso esterno deve essere eseguita con uno
straccio asciutto, senza l’uso di materiali abrasivi e solventi. Evitare il contatto del liquido con le
parti elettriche.
In caso di dubbi circa l’installazione o l’uso del prodotto, contattare il produttore o il punto vendita.
Le attuali versioni delle istruzioni d’uso dei prodotti elettrotecnici, sono disponibili sul sito del
distributore www.gtv.com.pl
La garanzia non copre i difetti sorti a causa dell’installazione del prodotto in modo non
conforme alle istruzioni, della riparazione o modifica da parte di persone non autorizzate.
La garanzia non copre difetti causati da danni meccanici e sovratensioni provenienti dalla
rete elettrica. Il produttore non è responsabile dei danneggiamenti e danni dovuti all’uso
improprio (non conforme al presente manuale d’uso) degli apparecchi. Qualsiasi modifica alla
costruzione o ai dati tecnici, esonera il produttore da ogni responsabilità. La garanzia si riferisce
al funzionamento dell’apparecchio. Le modifiche dei parametri risultanti dai processi chimici
o fisici (invecchiamento, ingiallimento, scolorimento, opacizzazione ecc.) non possono essere
soggetti alle richieste di garanzia.
Il prodotto soddisfa i criteri dell’Unione europea, tra cui in particolare il Regolamento (UE)
2017/1369 del Parlamento europeo e del Consiglio del 4 luglio 2017 che istituisce un quadro
per l’etichettatura energetica e delle norme che le implementano nella legge locale. Maggiori
informazioni sono disponibili sul sito www.gtv.com.pl e nelle dichiarazioni di conformità.
RO
În scopul de a asigura o utilizare corectă și o operare în siguranță a instalației, urmați
instrucțiunile.
Opriți întotdeauna alimentarea înainte de instalarea, întreţinerea sau repararea
dispozitivului.
Instalația trebuie efectuată în conformitate cu reglementările în vigoare.
Nu instalați dispozitivul pe un suport instabil sau supus la vibrații
Diferite materiale (substraturi) necesită diferite tipuri de elemente de fixare. Utilizaţi
întotdeauna şuruburi și dibluri potrivite pentru tipul de substrat.
Trebuie să strângeți întotdeauna șuruburile de fixare a dispozitivului pe suprafață.
Nu depășiți temperaturile de funcționare admise. Dacă nu se specifică altfel, dispozitivul
este proiectat să funcţioneze în condiţii normale (temperatura ambiantă +25 °C).
Întreținerea/curățarea dispozitivelor de interior trebuie să fie realizată folosind o cârpă
uscată, fără materiale abrazive sau solvenți. Trebuie evitat contactul lichidelor sau
componentele electrice.
În caz de dubii cu privire la instalarea sau utilizarea dispozitivului, vă rugăm să contactaţi
producătorul sau distribuitorul.
Versiunile actuale ale instrucţiunilor de utilizare a produselor electrotehnice sunt disponibile
pe site-ul distribuitorului www.gtv.com.pl
Garanţia nu acoperă defectele care rezultă din instalarea dispozitivului în neconformitate cu
instrucțiunile, reparațiile sau modificarea acestuia de persoane neautorizate. Garanția nu acoperă
defectele cauzate de deteriorările mecanice și supratensiunile care provin din rețeaua de alimentare
electrică. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele rezultate din utilizarea necorespunzătoare
(care nu este în concordanţă cu aceste instrucţiuni) a dispozitivelor. Orice modificare a construcţiei
sau specificaţiei tehnice exclude răspunderea producătorului. Garanţia se referă la funcţionarea
dispozitivului. Modificările parametrilor care rezultă din procese chimice sau fizice (îmbătrânire,
îngălbenire, decolorare, ștergere, etc.) nu fac obiectul revendicărilor de garanție.
Produsul îndeplinește cerințele legislației Uniunii Europene, în special Regulamentul Parlamentului
European și al Consiliului (UE) 2017/1369 din 4 iulie 2017 de stabilire a unui cadru pentru etichetarea
energetică și a regulamentelor de punere în aplicare a acestuia în legislația națională. Mai multe
informaţii pot fi găsite pe site-ul www.gtv.com.pl și în declaraţiile de conformitate.
LT
Siekiant užtikrinti tinkamą įrenginio naudojimą ir saugų veikimą, būtina laikytis naudojimo
instrukcijos.
Prieš pradedant įrenginio instaliavimą, priežiūrą ar taisymą - visada išjunkti maitinimą.
Įrengimas turi būti atliekamas pagal galiojančius reikalavimus.
Negalima įrengti prietaiso ant nestabilaus arba virpėjimui linkusio pagrindo.
Skirtingoms medžiagoms (pagrindams) reikalingos skirtingos tvirtinimo detalės. Visada
naudoti pagrindo tipui tinkančius varžtus ir kaiščius.
Prietaisą prie paviršiaus tvirtinančius varžtus visada reikia tvirtai priveržti.
Neviršyti leistinos darbinės temperatūros. Jei nenurodyta kitaip, prietaisas skirtas veikti
normaliomis sąlygomis (aplinkos temperatūra +25° C).
Vidiniam naudojimui skirtų prietaisų priežiūra/valymas turėtų būti atliekamas sausu
skudurėliu, be abrazyvinių medžiagų ar tirpiklių. Vengti skysčio kontakto su elektrinėmis
dalimis.
Jei kyla abejonių dėl prietaiso įrengimo ar naudojimo reikia kreiptis į gamintoją arba
pardavimo vietą.
Aktualios elektrotechninių gaminių naudojimo instrukcijų versijos pateikiamos platintojo
tinklalapyje www.gtv.com.pl
Garantija neapima defektų, atsiradusių dėl instrukcijoms prieštaraujančio įrenginio montavimo,
neteisėtų asmenų taisymų ar modifikacijų. Garantija netaikoma defektams, atsiradusiems dėl
mechaninių pažeidimų ir dėl viršįtampių atsiradusių iš maitinimo tinklo. Gamintojas neatsako
už žalas atsiradusias dėl netinkamo prietaisų naudojimo (neatitinkančio šios instrukcijos).
Gamintojas neatsako už bet kokius struktūros ar techninės specifikacijos pakeitimus. Garantija
taikoma įrenginio veikimui. Parametrų pokyčiams atsirandantiems dėl cheminių ar fizinių
procesų (senėjimas, geltonumas, spalvos pasikeitimas, matinimas ir pan.) garantija netaikoma.
Produktas atitinka Europos Sąjungos teisės aktų reikalavimus, visų pirma 2017 m. liepos
4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 2017/1369, nustatantį energijos
ženklinimo procedūras ir nacionalinėje teisėje jį įgyvendinančius teisės aktus. Daugiau
informacijos galima rasti tinklalapyje www.gtv.com.pl ir atitikties deklaracijose.
LV
Lai nodrošinātu instalācijas pareizu lietošanu un drošu ekspluatāciju, lūdzu, ievērojiet
lietošanas instrukciju.
Vienmēr izslēdziet barošanu pirms ierīces uzstādīšanas, apkopes vai remonta.
Uzstādīšana jāveic saskaņā ar spēkā esošajiem likumiem.
Nedrīkst uzstādīt ierīci uz pamatnes, kas ir nestabila vai jūtīga pret vibrācijām.
Dažādiem materiāliem (pamatnēm) ir vajadzīgi dažādu veidu stiprinājumi. Vienmēr
izmantojiet skrūves un tapas, kas piemērotas dotajam pamatnes veidam.
Vienmēr ir stingri jāpievelk skrūves, kuras piestiprina ierīci pie virsmas.
Nepārsniedziet pieļaujamās darba temperatūras. Ja nav norādīts savādāk, ierīce ir
pielāgota darbam normālos apstākļos (apkārtējā temperatūra +25 °C).
Iekštelpu ierīču apkopi/tīrīšanu ir jāveic ar sausu drānu, neizmantojot abrazīvus materiālus
vai šķīdinātājus. Neļaujiet šķidrumam nonākt kontaktā ar elektriskām daļām.
Ja rodas šaubas par ierīces uzstādīšanu vai lietošanu, lūdzu, sazinieties ar ražotāju vai
tirdzniecības vietu.
Pašreizējās elektrotehnikas izstrādājumu lietotāja rokasgrāmatu versijas ir pieejamas
izplatītāja tīmekļa vietnē www.gtv.com.pl
Garantija neattiecas uz defektiem, kas radušies ierīces uzstādīšanas neatbilstoši
instrukcijai, nepilnvarotu personu veikta remonta vai modifikāciju rezultātā. Garantija
neattiecas uz defektiem, kas radušies mehānisku bojājumu un barošanas tīkla
pārsprieguma rezultātā. Ražotājs neatbild par bojājumiem un kaitējumiem, kas radušies
nepareizas (šai instrukcijai neatbilstošas) ierīču lietošanas dēļ. Jebkāda konstrukcijas vai
tehniskās specifikācijas modifikācija izslēdz ražotāja atbildību. Garantija attiecas uz ierīces
darbību. Garantija neattiecas uz raksturlielumu izmaiņām, kas saistītas ar ķīmiskiem vai
fiziskiem procesiem (novecošanās, dzeltēšana, krāsas izmaiņas, blāvēšana u.tml.).
Produkts atbilst prasībām, kas izriet no Eiropas Savienības tiesību aktiem, tostarp Eiropas
Parlamenta un Padomes Regulām (ES) 2017/1369 (2017. gada 4. jūlijs), ar ko izveido
energomarķējuma satvaru un likumus, kuri tiek īstenoti valsts tiesību aktos. Vairāk
informācijas var atrast tīmekļa vietnē www.gtv.com.pl un atbilstības deklarācijās.
ET
Õige kasutaja ja seadme ohutu funktsioneerimise tagamiseks tuleb toimida kooskõlas
teenindusjuhendiga.
Enne seadme paigaldamist, hooldamist või parandamist tuleb toide alati välja lülitada.
Paigaldus tuleb teostada kooskõlas kehtivate eeskirjadega.
Keelatud on paigaldada seadet ebastabiilsele või vibratsioonile allutatud aluspinnale
Erinevad materjalid (aluspinna) vajavad erinevaid kinnitusi. Kasutage alati antud aluspinna
liigile sobivaid kruvisid ja tüübleid.
Seadet aluspinnale kinnitavad kruvid tuleb alati kõvasti kinni keerata.
Mitte ületada lubatud töötemperatuure. Kui teisiti antud ei ole on seade kohandatud tööks
normaalsetes tingimustes (keskkonna temperatuur +25 °C).
Hoonesiseseks kasutuseks mõeldud seadmete hooldamist/puhastamist tuleb teostada kuiva
lapiga, ilma abrasiivsete materjalide või lahustiteta. Vältida vedeliku kokkupuudet elektriliste
osadega.
Seadme paigaldamist või kasutamist puudutavate kahtluste korral võtta ühendust tootja või
müügipunktiga.
Elektrotehniliste toodete kehtiv kasutusjuhend on saadaval turustaja leheküljel www.gtv.com.pl
Garantii ei hõlma juhendiga mitte kooskõlas olevast paigaldamisest, selleks mitte volitatud
isikute poolt teostatud parandamisest või modifikatsioonidest tulenevaid vigu. Garantii ei
hõlma mehaanilistest kahjustustest ja toitevõrgu ülepingetest tulenevaid vigu. Tootja ei kanna
vastutust seadme ebaõige (juhendiga mitte kooskõlas oleva) kasutamise tulemusena tekkinud
vigastuste ja kahjude eest. Ükskõik milline konstruktsiooni või tehnilise spetsifikatsiooni
modifikatsioon välistab tootja vastutuse. Garantii puudutab seadme tööd. Keemilistest või
füüsilistest protsessidest tulenevad näitajate muutused (vananemine, koltumine, värvimuutus,
matistumine, jne) garantii alla ei kuulu.
Toode vastab Euroopa Liidu, sealhulgas Euroopa Parlamendi ja Nõukogu (EL) 4. juuli 2017.
a energeetilist etiketitähistuse raamid määratleva ja siseriiklike seadustega kooskõlla
viiva määruse 2017/1369 nõuetele. Rohkem teavet leiab veebileheküljel www.gtv.com.pl ja
vastavusdeklaratsioonides.
PT
Para garantir uma utilização adequada e um funcionamento seguro da instalação, devem ser
seguidas as instruções que constam no manual de instruções.
Antes de se proceder à instalação, manutenção ou reparação do aparelho deve sempre
desligar a fonte de alimentação elétrica.
A instalação deve ser efetuada de acordo com as prescrições da lei em vigor.
Não se pode instalar o aparelho num pavimento instável e sujeito a vibrações.
Diferentes tipos de pavimentos requerem diversos tipos de fixação. Utilize sempre
parafusos e buchas adequadas para um determinado tipo de pavimento.
Os parafusos de fixação devem ser sempre bem apertados no pavimento.
Não ultrapassar as temperaturas de operação admissíveis. O aparelho está adaptado para
operar em condições normais (temperatura de ambiente +25 °C), salvo indicação em contrário.
A manutenção/limpeza de aparelhos destinados ao uso no exterior devem ser levadas a
cabo com um pano seco, sem utilizar qualquer material abrasivo ou dissolvente. Evitar o
contacto das partes elétricas com líquidos.
Em caso de dúvidas relacionadas com a instalação ou utilização do aparelho, contacte o
fabricante ou o ponto de venda.
Os manuais de instrução atuais de produtos elétricos encontram-se disponíveis na sítio
web do distribuidor, isto é www.gtv.com.pl.
A garantia não cobre falhas resultantes da instalação do aparelho em desacordo com as instruções
e da reparação ou modificação por pessoas não autorizadas. A garantia não cobre falhas resultantes
de danos mecânicos e de sobretensão proveniente da rede de alimentação. O fabricante não assume
responsabilidade por falhas e sinistros resultantes de uso indevido (em desacordo com as presentes
instruções) dos aparelhos. Qualquer modificação da estrutura ou especificação técnica exclui a
responsabilidade do fabricante. A garantia diz respeito ao funcionamento do aparelho. A alteração
de parâmetros resultante de processos físicos ou químicos (envelhecimento, amarelamento,
descoloração, opacidade, etc.) não é coberta pela garantia.
O produto cumpre os requisitos estipulados pela legislação da União Europeia, incluindo em
concreto, o Regulamento (UE) 2017/1369 do Parlamento Europeu e Conselho de 4 de julho de
2017 que estabelece um regime de rotulagem energética, assim como as prescrições da sua
transposição para a legislação nacional. Poderá encontrar mais informações no sítio web www.
gtv.com.pl e na declaração de conformidade.
BE
Для забеспячэння правільнай эксплуатацыі і бяспечнага функцыянавання ўстаноўкі
неабходна паступаць у адпаведнасці з інструкцыяй па эксплуатацыі.
Неабходна заўсёды адключыць ад электрасеткі перад пачаткам устаноўкі, кансервацыі
або рамонту абсталявання.
Устаноўку трэба здзяйсняць згодна з дзеючымі правіламі.
Забараняецца ўсталёўваць абсталяванне на нестабільнай аснове альбо такой, якая можа
хістацца
Розныя матэрыялы (падставы) патрабуюць розных тыпаў мацаванняў. Неабходна заўсёды
выкарыстоўваць падыходзячыя шрубы і калкі для дадзенага тыпу падставы.
Неабходна заўсёды грунтоўна дакруціць шрубы, якія мацуюцца да паверхні.
Не перавышаць дапушчальнай працоўнай тэмпературы. Калі няма іншай інфармацыі,
то абсталяванне павінна працаваць у нармальных умовах (тэмпература навакольнага
асяроддзя +25 °C).
Кансервацыю / чыстку абсталявання для ўнутранага ўжывання неабходна рабіць
здапамогай сухой анучы, без абразіўных матэрыялаў або растваральнікаў. Неабходна
пазбягаць кантакту вадкасці з электрычнымі дэталямі.
У выпадку паўсталых сумневаў адносна ўстаноўкі ці ж эксплуатацыі абсталявання, трэба
звязацца з вытворцам або месцам, дзе прадукт быў куплены.
Актуальныя версіі інструкцыі па эксплуатацыі электратэхнічных вырабаў даступныя на
сайце дыстрыбутара www.gtv.com.pl
Гарантыя не распаўсюджваецца на дэфекты, якія з’явіліся ў выніку ўсталёўкі не ў
адпаведнасці з інструкцыяй, ў выніку рамонту або зменаў, здзейсненых неўпаўнаважанай
асобай. Гарантыя не распаўсюджваецца на дэфекты, якія з’явіліся ў выніку механічных
пашкоджанняў, а таксама ў выніку перанапругі ў электрасеткі. Вытворца не нясе адказнасці
за пашкоджанні і шкоду, якія з’яўляюцца вынікам няправільнага (які супярэчыць дадзенай
інструкцыі) выкарыстання прыладаў. Якая-небудзь змена канструкцыі або тэхнічнай
спецыфікацыі здымае адказнасць з вытворцы. Гарантыя тычыцца працы прылады.
Змены параметраў, што ідуць з хімічных або фізічных працэсаў (старэнне, пажаўценне,
знякаляроўванне, матаванне і т.д) не з’яўляюцца прычынай для прэтэнзій у гарантыі.
Прадукт адпавядае патрабаванням, якія вынікаюць з заканадаўства Еўрапейскага Саюза, у тым
ліку ў асаблівасці з Пастановы Еўрапейскага парламента і савета (ЕС) 2017/1369 ад 4 ліпеня
2017 г., якая ўстанаўлівае рамкі этыкетавання энергаэфектыўнасці і правілы іх увядзення ў
мясцовае заканадаўства. Падрабязная інфармацыя знаходзіцца на Інтэрнэт-сайце www.gtv.
com.pl і ў дэкларацыях адпаведнасці.
UK
Щоб забезпечити належне використання і безпечну експлуатацію установки, дотримуйтеся
інструкції з експлуатації.
Завжди вимикайте єивлення перед початком установки, обслуговування або ремонту
пристрою.
Установка повинна проводитися відповідно до діючих правил.
Уникайте установки на нестабільній або схильній до вібрацій підставі
На різних матеріалах (підставах) потрібні різні типи кріпильних елементів. Завжди
використовуйте гвинти та дюбелі, які підходять для даного типу підстави.
Завжди міцно затягуйте гвинти, які кріплять пристрій до поверхні.
Не перевищуйте допустимі робочі температури. Якщо не вказано інше, пристрій
призначений для роботи в нормальних умовах (температура навколишнього
середовища + 25 °C).
Обслуговування / очищення пристроїв для внутрішнього застосування повинно
виконуватися сухою тканиною без використання абразивів або розчинників. Уникайте
контакту рідини з електричними деталями.
Якщо у вас виникли сумніви щодо установки або використання пристрою, зверніться
до виробника або в точку продажу.
Поточні версії інструкцій з використання електротехнічних виробів доступні на веб-сайті
дистриб’ютора за адресою: www.gtv.com.pl
Гарантія не поширюється на дефекти, що виникли в результаті установки пристрою не
відповідно до інструкції, ремонту або модифікації неуповноваженими особами. Гарантія
не поширюється на дефекти, викликані механічним пошкодженням і внаслідок стрибків
напруги в мережі живлення. Виробник не несе відповідальності за пошкодження і збиток, що
є результатом неправильного (у невідповідності з інструкцією) використання пристроїв. Будь-
яка зміна конструкції або технічних характеристик виключає відповідальність виробника.
Гарантія поширюється на роботу пристрою. Зміни параметрів в результаті хімічних або
фізичних процесів (старіння, пожовтіння, знебарвлення, потускніння і т. д.) не підлягають
гарантійним претензіям..
Продукт відповідає вимогам законодавства Європейського Союзу, зокрема, Регламенту
Європейського парламенту та Ради (ЄС) 2017/1369 від 4 липня 2017 року, що встановлює
основи для енергетичного маркування та положенням, інтегруючим їх в національне
законодавство. Більш детальну інформацію можна знайти на сайті www.gtv.com.pl і в
деклараціях про відповідність.
BG
С цел осигуряване на правилна експлоатация и безопасно функциониране на инсталацията,
трябва да следвате указанията от инструкцията за обслужване.
Винаги, преди да се пристъпи към инсталиране, дейности по поддръжка или ремонт
на уреда, захранването трябва да се изключи.
Инсталирането трябва да се изпълни в съответствие с действащите разпоредби.
Не бива да инсталирате устройството върху нестабилна или податлива на вибрации основа.
Различните материали (основи) изискват различни видове крепежни елементи.
Винаги използвайте дюбели и винтове, подходящи за дадения вид основа.
Винаги трябва да затегнете силно монтажните винтове към основата.
Да не се надвишават допустимите температури на работа. Ако не е посочено друго,
устройството е пригодено за работа при нормални условия (температура на околната
среда +25 °C).
Поддръжката/почистването на устройствата за ползване на закрито трябва да се
извършва със суха кърпа, без използване на абразивни материали или разтворители.
Трябва да се избягва контакт с електрическите части.
В случай на съмнения относно инсталирането или експлоатацията на устройството,
трябва да се свържете с производителя или с търговския пункт.
Актуалните версии на инструкциите за експлоатация на електротехнически уреди са
достъпни в сайта на дистрибутора www.gtv.com.pl
Гаранцията не обхваща дефектите, възникнали в резултат от инсталация, изпълнена в
несъответствие с инструкцията, от ремонт или модификация от неупълномощени лица.
Гаранцията не обхваща дефектите, възникнали в резултат на механични повреди и в
резултат на пренапрежения от захранващата мрежа. Производителят не носи отговорност
за повреди и вреди, възникнали в резултат от неправилно (несъответстващо на
настоящата инструкция) използване на устройството. Каквато и да била модификация на
конструкцията или техническата спецификация отменя отговорността на производителя.
Гаранцията се отнася за действието на устройството. Промяната на параметрите,
възникнала въз основа на химически или физически процеси (стареене, пожълтяване,
обезцветявате, потъмняване и т.н.) не подлежат на гаранционни претенции.
Продуктът изпълнява изискванията, определени от Европейското законодателство, в това
число особено на Регламент (ЕС) 2017/1369 на Европейския Парламент и на Съвета от 4 юли
2017 година за определяне на нормативна рамка за енергийно етикетиране и регламентите
за тяхното прилагане в националното законодателство. Повече информация ще намерите
вуебсайта www.gtv.com.pl и в декларациите за съответствие.
SL
Da bi se zagotovila ustrezna uporaba in varno delovanje sistema, je treba ukrepati skladno
z navodili za uporabo.
Pred začetkom montaže, vzdrževalnih del ali popravila naprave je treba vedno odklopiti
napajanje.
Montaža mora ustrezati veljavnim predpisom.
Ne nameščati naprave na nestabilni ali drseči podlagi.
Različni materiali (podlage) zahtevajo različne vrste pritrditev. Vedno uporabite vijake in
zatiče, ki so primerni za izbrano vrsto podlage.
Vedno je treba močno priviti vijake, ki napravo pritrjujejo k podlagi.
Ne presegati dopustnih delovnih temperatur. Če ni navedeno drugače, je naprava
prilagojena za delovanje v navadnih razmerah (temperatura okolja 25 °C).
Za vzdrževanje/čiščenje naprave za notranjo uporabo je treba uporabiti suho krpo, brez
abrazivnih materialov in topil. Izogibati se stiku tekočin z električnimi elementi.
Ob vprašanjih glede namestitve ali uporabe naprave se je treba obrniti na proizvajalca ali
prodajno točko.
Veljavne različice navodil za uporabo elektrotehničnih izdelkov so na voljo na spletni strani
distributerja www.gtv.com.pl.
Garancija ne velja za napake, ki so posledica montaže naprave, opravljene neskladno z navodili,
ali popravil ali sprememb, izvedenih s strani nepooblaščene osebe. Garancija ne zajema
napak, ki so posledica mehanskih poškodb ali prenapetosti, izvirajočih iz napajalnega omrežja.
Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe in škode, ki so posledica neustrezne uporabe naprave
(neskladne s temi navodili). Kakršna koli sprememba konstrukcije ali tehničnih specifikacij
izključuje odgovornost proizvajalca. Garancija se nanaša na delovanje naprave. Spremembe
parametrov, ki so posledica kemičnih ali fizikalnih procesov (staranje, porumenelost,
razbarvanje, potemnitev ipd.) ne dajejo pravic garancijskih zahtevkov.
Izdelek izpolnjuje zahteve zakonodaje Evropske unije, zlasti Uredbe Evropskega parlamenta
in Sveta (EU) 2017/1369 z dne 4. julija 2017 o vzpostavitvi okvira za označevanje z energijskimi
nalepkami in predpisov, ki to uredbo prenašajo v nacionalni pravni red. Več podatkov je na
voljo na spletni strani www.gtv.com.pl in v izjavah o skladnosti.
BS
Za pravilno korištenje i sigurno djelovanje instalacije postupajte u skladu s uputama za upotrebu.
Uvijek isključite napajanje prije nego što počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili
popravku uređaja.
Radovi na instalaciji se mogu obavljati u skladu s važećim propisima.
Nemojte instalirati uređaj na nestabilnoj ili klimavoj podlozi.
Različiti materijali (podloge) zahtijevaju različite pribore za pričvršćivanje. Uvijek koristite
tiple i vijke adekvatne za konkretnu vrstu podloge.
Uvijek jako zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja za površinu.
Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj je
prilagođen radu u normalnim uvjetima (temperatura okruženja +25°C).
Uređaj za unutrašnje korištenje čistite/održavajte suhom krpicom, bez ikakvih abrazivnih
sredstava ili rastvarača. Izbjegavajte kontakt tekućine s električnim dijelovima.
Ako imate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili korištenje uređaja, obratite se
proizvođaču ili prodajnom mjestu.
Aktualne verzije uputa za upotrebu elektrotehničkih proizvoda su dostupne na web-
stranici distributera www.gtv.com.pl.
Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali uslijed instaliranja uređaja bez poštovanja uputstava,
popravke ili modifikacija koje su vršila neovlaštena lica. Garancija ne pokriva nedostatke koji su
nastali uslijed mehaničkog oštećenja i uslijed prenapona nastalih u električnoj mreži. Proizvođač ne
snosi odgovornost za oštećenja koja su rezultat nepravilnog korištenja uređaja (koje nije u skladu s
ovim uputstvom). Bilo koja modifikacija konstrukcije ili tehničke specifikacije isključuje odgovornost
proizvođača. Garancija se odnosi na djelovanje uređaja. Promjena parametara uslijed hemijskih i
fizičkih procesa (starenje, promjena boje u žutu, nestanak boje, matiranje i sl.) ne podliježe garanciji.
Proizvod ispunjava zahtjeve određene u zakonodavstvu Evropske unije, uključujući
prije svega Uredbu Evropskog parlamenta i Vijeća (UE) 2017/1369 od 4. jula 2017. g.
o utvrđivanju okvira za označavanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode
u nacionalno pravo. Više informacija možete naći na web-stranici www.gtv.com.pl i
izjavi o usklađenosti.
SRP
Za pravilno korišćenje i bezbjedno djelovanje instalacije postupajte u skladu s uputstvima za
upotrebu.
Uvijek isključite napajanje prije nego što počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili
popravci uređaja.
Radovi na instalaciji se mogu obavljati u skladu s važećim propisima.
Nemojte instalirati uređaj na nestabilnoj ili klimavoj podlozi.
Različiti materijali (podloge) zahtijevaju različite pribore za pričvršćivanje. Uvijek koristite
tiple i vijke adekvatne za konkretnu vrstu podloge.
Uvijek jako zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja za površinu.
Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj je
prilagođen za rad u normalnim uslovima (temperatura okruženja +25°C).
Za održavanje/čišćenje uređaja za unutrašnje primjene koristite suvu krpicu, bez ikakvih
abrazivnih sredstava ili rastvarača. Izbjegavajte kontakt tečnosti sa električnim djelovima.
Ako imate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili korišćenje uređaja, obratite se
proizvođaču ili prodajnom mjestu.
Aktuelne verzije uputstava za upotrebu elektrotehničkih proizvoda su dostupne na veb-
stranici distributera www.gtv.com.pl.
Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali usljed instaliranja uređaja bez poštovanja
uputstava, popravke ili modifikacija koje su vršila neovlašćena lica. Garancija ne pokriva
nedostatke koji su nastali usljed mehaničkog oštećenja i usljed prenapona nastalih
u električnoj mreži. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja koja su rezultat
nepravilnog korišćenja uređaja (koje nije u skladu s ovim uputstvom). Bilo koja modifikacija
konstrukcije ili tehničke specifikacije isključuje odgovornost proizvođača. Garancija se
odnosi na djelovanje uređaja. Promjena parametara usljed hemijskih i fizičkih procesa
(starenje, promjena boje u žutu, nestanak boje, matiranje i sl.) ne podliježe garanciji.
Proizvod ispunjava zahtjeve određene u zakonodavstvu Evropske unije, uključujući prije
svega Uredbu Evropskog parlamenta i Savjeta (UE) 2017/1369 od 4. jula 2017. g. o utvrđivanju
okvira za označavanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode u nacionalno pravo. Više
informacija možete naći na veb-stranici www.gtv.com.pl i o izjavi o usaglašenosti.
SR
Za pravilno korištenje i bezbedno delovanje instalacije postupajte u skladu s uputstvima za
upotrebu.
Uvek isključite napajanje pre nego što počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili
popravci uređaja.
Radovi na instalaciji se mogu obavljati u skladu s važećim propisima.
Nemojte instalirati uređaj na nestabilnoj ili površini podložnoj klimanju.
Različiti materijali (podloge) zahtevaju različite pribore za pričvršćivanje. Uvek koristite
tiple i vijke adekvatne za konkretnu vrstu podloge.
Uvek jako zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja za površinu.
Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj
može da radi u normalnim uslovima (temperatura okruženja +25°C).
Održavanje/čišćenje uređaja za unutrašnje korišćenje izvodite pomoću suve krpice, bez ikakvih
abrazivnih sredstava ili rastvarača. Izbegavajte kontakt tečnosti s električnim delovima.
U slučaju da imate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili korišćenje uređaja, obratite
se proizvođaču ili prodajnom mestu.
Aktuelne verzije uputstava za upotrebu elektrotehničkih proizvoda su dostupne na veb-
stranici distributera www.gtv.com.pl.
Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali usled instaliranja uređaja bez poštovanja
uputstava, popravke ili modifikacija koje su vršila neovlašćena lica. Garancija ne pokriva
nedostatke koji su nastali usled mehaničkog oštećenja i usled prenapona nastalih u
električnoj mreži. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja koja su rezultat nepravilnog
korišćenja uređaja (koje nije u skladu s ovim uputstvom). Bilo koja modifikacija konstrukcije
ili tehničke specifikacije isključuje odgovornost proizvođača. Garancija se odnosi na delovanje
uređaja. Promena parametara usled hemijskih i fizičkih procesa (starenje, promena boje u
žutu, nestanak boje, matiranje i sl.) ne podleže garanciji.
Proizvod ispunjava zahteve određene u zakonodavstvu Evropske unije, uključujući pre svega
Uredbu Evropskog parlamenta i Saveta (UE) 2017/1369 od 4. jula 2017. g. o utvrđivanju okvira
za označavanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode u nacionalno pravo. Više
informacija možete da nađete na veb-stranici www.gtv.com.pl i u izjavi o usaglašenosti.
MK
Со цел да се обезбеди правилна употреба и безбедно работење на инсталацијата,
следете го упатството за работа.
Секогаш исклучете го напојувањето пред да почнете со инсталација, одржување или
поправки на уредот.
Инсталацијата треба да биде извршена во согласност со важечките прописи.
Уредот не смее да се монтира на подлога која е нестабилна или подложна на вибрации.
За различните материјали (субстрати) потребни се различни сврзувачки елементи.
Секогаш употребувајте завртки и штипки кои се погодни за видот на подлогата.
Секогаш цврсто затегнете ги завртките што го прицврстуваат уредот на површината.
Не ја надминувајте дозволената работа температура. Освен ако не е поинаку наведено,
уредот е дизајниран да работи во нормални услови (температура +25 °C).
Одржување/чистење на уредот за внатрешна употреба треба да се изведува со сува
крпа без употреба на абразивни материјали или растворувачи. Избегнувајте контакт
на течноста со електричните делови.
Доколку имате сомнежи поврзани со инсталацијата или употребата на уредот, ве
молиме контактирајте го производителот или продажното место.
Тековните верзии на упатството за употреба на електро-техничките производи се
достапни на веб страната на дистрибутерот www.gtv.com.pl
Гаранцијата не ги опфаќа оштетувањата настанати при инсталација на уредот, а не се
согласни со упатставата, поправките или модификацијата од страна на неовластени лица.
Гаранцијата не ги опфаќа оштетувањата настанати поради механички оштетувања, како и
од причини поврзани со напојувачката мрежа. Производителот не сноси одговорност за
оштетувања кои се резултат на несоодветно користење на уредот (несогласно со упатството).
Секоја модификација на конструкцијата или техничката спецификација ја исклучува
одговорноста на производителот. Гаранцијата се однесува на функционирањето на уредот.
Промена на параметрите кои произлегуваат од хемиските или физичките (стареење,
пожолтување, обелување и сл.) процеси не се опфатени со гаранција.
Производот ги исполнува барањата кои произлегуваат од законодавството на Европската
Унија, посебно Регулативите на Европскиот Парламент и Советот (EU) 2017/1369 од 4 јули
2017 година за воспоставување на енергетско обележување и одредбите за нејзино
спроведување во националното законодавство. Повеќе информации може да најдете на
веб страната www.gtv.com.pl и во декларацијата за сообразност.
MO
În scopul de a asigura o utilizare corectă și o operare în siguranță a instalației, urmați
instrucțiunile.
Opriți întotdeauna alimentarea înainte de instalarea, întreţinerea sau repararea
dispozitivului.
Instalația trebuie efectuată în conformitate cu reglementările în vigoare.
Nu instalați dispozitivul pe un suport instabil sau supus la vibrații
Diferite materiale (substraturi) necesită diferite tipuri de elemente de fixare. Utilizaţi
întotdeauna şuruburi și dibluri potrivite pentru tipul de substrat.
Trebuie să strângeți întotdeauna șuruburile de fixare a dispozitivului pe suprafață.
Nu depășiți temperaturile de funcționare admise. Dacă nu se specifică altfel, dispozitivul
este proiectat să funcţioneze în condiţii normale (temperatura ambiantă +25 °C).
Întreținerea/curățarea dispozitivelor de interior trebuie să fie realizată folosind o cârpă
uscată, fără materiale abrazive sau solvenți. Trebuie evitat contactul lichidelor sau
componentele electrice.
În caz de dubii cu privire la instalarea sau utilizarea dispozitivului, vă rugăm să contactaţi
producătorul sau distribuitorul.
Versiunile actuale ale instrucţiunilor de utilizare a produselor electrotehnice sunt disponibile
pe site-ul distribuitorului www.gtv.com.pl
Garanţia nu acoperă defectele care rezultă din instalarea dispozitivului în neconformitate
cu instrucțiunile, reparațiile sau modificarea acestuia de persoane neautorizate. Garanția
nu acoperă defectele cauzate de deteriorările mecanice și supratensiunile care provin din
rețeaua de alimentare electrică. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele rezultate
din utilizarea necorespunzătoare (care nu este în concordanţă cu aceste instrucţiuni)
adispozitivelor. Orice modificare a construcţiei sau specificaţiei tehnice exclude răspunderea
producătorului. Garanţia se referă la funcţionarea dispozitivului. Modificările parametrilor
care rezultă din procese chimice sau fizice (îmbătrânire, îngălbenire, decolorare, ștergere,
etc.) nu fac obiectul revendicărilor de garanție.
Produsul îndeplinește cerințele legislației Uniunii Europene, în special Regulamentul
Parlamentului European și al Consiliului (UE) 2017/1369 din 4 iulie 2017 de stabilire a unui
cadru pentru etichetarea energetică și a regulamentelor de punere în aplicare a acestuia
în legislația națională. Mai multe informaţii pot fi găsite pe site-ul www.gtv.com.pl și în
declaraţiile de conformitate.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

GTV AE-BPW1S1UCH-51 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per