Sony CKA-NWS630 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

CKA-NWZE430
4-113-926-11(1)
©2008 Sony Corporation Printed in China
English
Operating Instructions
How to use the case and belt
1 Adjust the length of the belt (Figure ).
Remove the belt stopper from stopper
(), put the belt on your arm, and
determine the position of stopper to t
the belt stopper hole.
Remove the belt from your arm, remove
stopper from the belt completely (),
and x it into the belt hole at the conrmed
position ().
2 Insert your WALKMAN into the case from
the display part (Figure -).
3 Clip the case containing the WALKMAN
onto the belt (Figure -,).
It is possible to clip it on aer putting the
belt on your arm.
4 Put the belt on your arm (Figure ), x
stopper , and pull it into the narrow
section of the belt stopper hole (Figure
-).
5 If both stoppers ( and ) are removed,
set the belt as in Figure .
Hint
e case can be clipped not only on a belt.
How to use as the horizontal stand
(Figure )
Open the clip (), press the button () and
place the swing arm between the slots ().
You can change the angle of the WALKMAN by
changing the position of the swing arm.
When stowing the swing arm, place the swing
arm back into the clip until it snaps into
position ().
Notes
e belt is stretchable, but take care not to
stretch it too much.
Do not make it too tight on your arm.
When washing, place into a washing net.
Detach the case when you use any product
which requires use of an attachment supplied
with your WALKMAN.
When removing the case from the belt on
your arm, do not pull strongly as the case
may catch on a hole in the belt.
“WALKMAN” and are
registered trademarks of Sony Corporation.
Français
Mode d’emploi
Comment utiliser l’étui et le brassard
1 Réglez la longueur du brassard (Figure ).
Retirez l’arrêt du brassard au niveau de
l’arrêt (), placez le brassard autour du
bras et déterminez la position de larrêt
par rapport à l’orice de larrêt du brassard.
Retirez le brassard du bras, retirez
complètement larrêt du brassard ()
et xez-le dans lorice du brassard à la
position que vous venez de vérier ().
2 Insérez votre WALKMAN dans l’étui en
introduisant lécran vers le haut (Figure
-).
3 Clipsez sur le brassard létui renfermant le
WALKMAN (Figure -,).
Il est possible de le clipser après avoir mis le
brassard autour du bras.
4 Mettez le brassard autour du bras (Figure
), xez l’arrêt et tirez-le dans la partie
étroite de l’orice de larrêt du brassard
(Figure -).
5 Si les deux arrêts ( et ) sont retirés,
réglez le brassard de la manière illustrée à la
Figure .
Conseil
Létui ne peut être clipsé que sur un brassard.
Utilisation comme support horizontal
(Figure )
Ouvrez le clip (), appuyez sur la touche ()
et placez le bras pivotant entre les rainures ().
Vous pouvez modier langle du WALKMAN
en agissant sur la position du bras pivotant.
Lorsque vous rangez le bras pivotant, rabattez-
le dans le clip jusquà ce qu’il émette un déclic
().
Remarques
Le brassard est extensible, mais veillez à ne
pas trop tirer dessus.
Ne le serrez pas trop fort autour du bras.
Pour le laver, placez le brassard dans un let
de lavage.
Détachez l’étui lorsque vous employez un
produit qui exige lutilisation dun accessoire
fourni avec votre WALKMAN.
Lorsque vous retirez létui du brassard alors
que vous le portez toujours au bras, ne tirez
pas trop fort, car il risque de s’accrocher à un
des orices du brassard.
« WALKMAN » et sont
des marques déposées de Sony Corporation.
Español
Manual de Instrucciones
Uso de la funda y la correa
1 Ajuste la longitud de la correa (Figura ).
Quite el tope de la correa del tope (),
colóquese la correa en el brazo y je la
posición del tope para que coincida con
el oricio del tope de la correa.
Quítese la correa del brazo, quite el tope
de la correa () y fíjelo en el oricio de la
correa en la posición correspondiente ().
2 Introduzca el WALKMAN en la funda por la
parte de la pantalla (Figura -).
3 Fije la funda con el WALKMAN en la correa
(Figura -,).
También puede jarla tras colocarse la
correa en el brazo.
4 Colóquese la correa en el brazo (gura
), je el tope y deslícelo hacia la parte
estrecha del oricio del tope de la correa
(gura -).
5 Si se han quitado los dos topes ( y ), je
la correa tal como ilustra la gura .
Sugerencia
La correa no es la única forma de jar la funda.
Uso como soporte horizontal (gura )
Abra la pinza (), pulse el botón () y
coloque el brazo basculante entre las ranuras
().
Para cambiar el ángulo del WALKMAN, basta
con cambiar la posición del brazo basculante.
Para guardar el brazo basculante, vuelva a
colocarlo en la pinza hasta que quede jado en
su posición ().
Notas
La correa es elástica, pero tenga cuidado de
no estirarla en exceso.
No se la coloque demasiado ceñida en el
brazo.
Para lavarla, hágalo en una bolsa de lavado.
Extraiga la funda cuando utilice cualquier
producto que requiera el uso de una jación
suministrado con tu WALKMAN.
Al quitar la funda de la correa, no tire
demasiado fuerte, ya que la funda podría
engancharse con alguno de los oricios de la
correa.
“WALKMAN” y son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
Deutsch
Bedienungsanleitung
So verwenden Sie die Schutzhülle
und den Gurt
1
Stellen Sie die Länge des Gurts ein (Abbildung
).
Lösen Sie den Zapfenverschluss vom Zapfen
(), legen Sie den Gurt um den Arm und
legen Sie das Gurtloch fest, von dem aus der
Zapfen in das Zapfenverschlussloch passt.
Nehmen Sie den Gurt vom Arm ab, entfernen
Sie den Zapfen ganz aus dem Gurt ()
und setzen Sie ihn in das festgelegte Gurtloch
ein ().
2 Setzen Sie den WALKMAN mit dem
Display nach oben weisend in die
Schutzhülle ein (Abbildung -).
3 Befestigen Sie die Schutzhülle mit dem
WALKMAN darin mit dem Clip am Gurt
(Abbildung -,).
Dies ist auch möglich, wenn Sie den Gurt
bereits um den Arm gelegt haben.
4
Legen Sie den Gurt um den Arm (Abbildung
), setzen Sie den Zapfenverschluss auf
den Zapfen und ziehen Sie diesen in den
schmalen Teil des Zapfenverschlussloches
(Abbildung -).
5 Wenn Sie beide Zapfen ( und ) entfernt
haben, stellen Sie die Länge des Gurts wie in
Abbildung erläutert ein.
Tipp
Die Schutzhülle lässt sich mit dem Clip nicht nur
am Gurt, sondern auch anderswo befestigen.
So können Sie das Gerät horizontal
aufstellen (Abbildung )
Önen Sie den Clip (), drücken Sie auf den
Knopf () und setzen Sie den beweglichen
Arm in einen Schlitz ein ().
Sie können den Winkel des WALKMAN
ändern, indem Sie die Position des beweglichen
Arms verändern.
Zum Verstauen des beweglichen Arms stecken
Sie ihn wieder zurück in den Clip, so dass er
einrastet ().
Hinweise
Der Gurt lässt sich dehnen, aber achten Sie
darauf, ihn nicht zu stark zu dehnen.
Legen Sie den Gurt nicht zu eng um den Arm.
Legen Sie den Gurt zum Waschen in ein
Wäschenetz.
Nehmen Sie die Schutzhülle ab, wenn Sie andere
Produkte, wie z. B. das mitgelieferte Zubehör des
WALKMAN, anschließen wollen.
Wenn Sie die Schutzhülle vom Gurt am Arm
abnehmen, ziehen Sie nicht zu stark daran,
da die Schutzhülle möglicherweise in einem
Gurtloch feststeckt.
WALKMAN“ und
sind eingetragene Markenzeichen der Sony
Corporation.
Italiano
Istruzioni per l’uso
Utilizzo della custodia e del cinturino
1
Regolare la lunghezza del cinturino (Figura
).
Rimuovere il fermo del cinturino dal fermo
(), applicare il cinturino sul braccio e
stabilire la posizione del fermo per regolare
il foro del fermo del cinturino.
Rimuovere il cinturino dal braccio e il fermo
dal cinturino (), quindi ssarlo nel
relativo foro nella posizione confermata ().
2 Inserire il WALKMAN nella custodia dalla
parte del display (Figura -).
3 Agganciare la custodia contenente il
WALKMAN sul cinturino (Figura -
,).
È possibile agganciarla solo dopo aver
sistemato il cinturino sul braccio.
4 Posizionare il cinturino sul braccio (Figura
), ssare il fermo , quindi tirarlo
verso la parte stretta del foro del fermo del
cinturino (Figura -).
5 Se entrambi i fermi ( e ) vengono
tolti, ssare il cinturino come indicato nella
Figura .
Suggerimento
La custodia può essere agganciata anche ad altri
supporti oltre che al cinturino.
belt hole
orice du brassard
oricio de la correa
Gurtloch
foro del cinturino
belt stopper
arrêt du brassard
tope de la correa
Zapfenverschluss
fermo del cinturino
stopper
arrêt
tope
Zapfen
fermo
buckle
agrafe
hebilla
Schnalle
bbia
back side
dos
detrás
Rückseite
lato posteriore
front side
face avant
delante
Vorderseite
lato anteriore
swing arm
bras pivotant
brazo basculante
Beweglicher Arm
button
touche
botón
Knopf
Utilizzo con il supporto orizzontale
(Figura )
Aprire la clip (), premere il tasto ()
e posizionare il braccio oscillante tra gli
alloggiamenti ().
È possibile modicare langolazione del
WALKMAN cambiando la posizione del
braccio oscillante.
Nel riporre il braccio oscillante, posizionarlo
nella clip no a farlo scattare in posizione ().
Note
Il cinturino è allungabile no a una certa
lunghezza. Fare attenzione a non allungarlo
troppo.
Non stringere eccessivamente il cinturino
attorno al braccio.
Durante il lavaggio, collocarlo in unapposita
rete.
Togliere la custodia quando si utilizzano
prodotti che richiedono luso di un
accessorio in dotazione con il WALKMAN.
Durante la rimozione della custodia
dal cinturino sul braccio, non tirare
eccessivamente poiché la custodia potrebbe
rimanere agganciata in un foro del cinturino.
“WALKMAN” e
sono marchi di fabbrica registrati di Sony
Corporation.
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
De hoes en riem gebruiken
1 Pas de lengte van de riem aan (guur ).
Maak de riemstop los van stop (). Bind
de riem rond uw arm en plaats stop op
de juiste plaats zodat hij in de stopopening
van de riem past.
Verwijder de riem van uw arm, verwijder
stop volledig van de riem () en plaats
de stop in de stopopening op de vastgestelde
plaats ().
2 Plaats uw WALKMAN in de hoes met het
scherm naar boven gericht (guur -).
3 Haak de hoes met de WALKMAN vast aan
de riem (guur -,).
U kunt deze ook vasthaken nadat u de riem
rond uw arm hebt gebonden.
4 Bind de riem rond uw arm (guur ),
steek stopper door de stopopening van
de riem en trek de stopper tot in het smalle
gedeelte (guur -).
5 Als beide stoppers ( en ) verwijderd
zijn, maak dan de riem vast zoals aangeduid
in guur .
Tip
De hoes kan ook aan iets anders dan de riem
worden vastgehaakt.
Het toestel gebruiken in de horizontale
stand (guur )
Open de klem (), druk op de knop () en
plaats de beweegbare arm in de sleuven ().
U kunt de hoek van de WALKMAN wijzigen
door de positie van de beweegbare arm te
wijzigen.
Wanneer u de beweegbare arm wegbergt, dient
u deze opnieuw in de klem te drukken tot u een
klik hoort ().
Opmerkingen
De riem is rekbaar, maar zorg er toch voor
dat u hem niet te veel uitrekt.
Bevestig de riem niet te strak rond uw arm.
Gebruik een wasnetje voor het wassen van
de armband.
Maak de beschermhoes los als u een product
gebruikt waarvoor een hulpstuk is vereist dat
bij uw WALKMAN werd geleverd.
Wanneer u de hoes verwijdert van de riem
rond uw arm moet u dit voorzichtig doen,
want de hoes kan blijven hangen in een
opening van de riem.
"WALKMAN" en
zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony
Corporation.
Svenska
Bruksanvisning
Så här använder du fodralet och remmen
1 Justera remmens längd (bild ).
Ta bort remstoppet från stoppet (),
placera remmen runt armen och bestäm
i vilket läge stoppet skall placeras i
stopphålet.
Ta bort remmen från armen, ta bort stoppet
helt från remmen () och sätt fast det i
remhålet på bestämd plats ().
2 Sätt in din WALKMAN i fodralet från
teckenfönstrets ände (bild -).
3 Kläm fast fodralet med din WALKMAN på
remmen (bild -,).
Det går också att klämma fast fodralet eer
att du placerat remmen på din arm.
4 Placera remmen runt din arm (bild ), sätt
fast stoppet , och dra det mot den smala
delen av stopphålet (bild -).
5 Om både stopp ( och ) tas bort ställer
du in remmen enligt bild .
Tips!
Fodralet kan inte bara klämmas fast på remmen.
Så här används det som horisontellt
stativ (bild )
Öppna klämman (), tryck på knappen ()
och placera svängarmen mellan spåren ().
Det går att ändra vinkeln på din WALKMAN
genom att ändra svängarmens position.
Svängarmen skall sättas tillbaka i klämman tills
den klickar på plats, när den inte används ().
Obs!
Remmen är elastisk, men dra inte för mycket
i den.
Dra inte heller åt den för hårt runt armen.
Lägg remmen i ett tvättnät när den ska tvättas.
Ta bort fodralet när du använder en produkt
som kräver att medföljande tillbehör till din
WALKMAN kopplas in.
Dra inte för hårt när du tar bort fodralet från
remmen på din arm eersom det då kan
fastna i ett hål på remmen.
”WALKMAN” och
är registrerade varumärken som tillhör Sony
Corporation.
Português
Manual de Instruções
Como utilizar o estojo e a cinta
1 Ajuste o comprimento da cinta (Figura ).
Retire o pino de xação da cinta do pino
de xação (), coloque a cinta no seu
braço e determine a posição do pino de
xação para que encaixe no orifício do
pino de xação.
Retire a cinta do seu braço, retire
completamente o pino de xação da
cinta () e encaixe-o no orifício da cinta na
posição pretendida ().
2 Introduza o seu WALKMAN no estojo pela
parte do visor (Figura -).
3 Prenda o estojo com o WALKMAN à cinta
(Figura -,).
É possível prendê-lo após colocá-lo no seu
braço.
4 Coloque a cinta no braço (Figura ), xe
o pino de xação e puxe-o para a secção
estreita do orifício do pino de xação da
cinta (Figura -).
5 Se forem retirados ambos os pinos de
xação ( e ), coloque a cinta como na
Figura .
Sugestão
O estojo pode ser preso não só à cinta.
Como utilizar como suporte horizontal
(Figura )
Abra a mola (), pressione o botão () e
coloque o braço oscilante entre as ranhuras
().
Pode alterar o ângulo do WALKMAN
alterando a posição do braço oscilante.
Quando guardar o braço oscilante, coloque-o
de volta na mola até car na devida posição
().
Notas
A cinta é elástica mas proceda com cuidado
para não esticá-la demasiado.
Para além disso, não a aperte em demasia à
volta do braço.
Para lavar, coloque numa rede de lavagem.
Retire o estojo quando utilizar qualquer
produto que exija a utilização de um
acessório fornecido com o WALKMAN.
Quando retirar o estojo da cinta no braço,
não puxe com força para o estojo não car
preso num orifício da cinta.
“WALKMAN” e
são marcas comerciais registadas da Sony
Corporation.
Dansk
Betjeningsvejledning
Sådan bruges etuiet og remmen
1 Juster længden af remmen (gur
).
Fjern remstopperen fra stopper
(
),
sæt remmen på din arm, nd den korrekte
position for stopper
, og sæt stopperen i
hullet til remstopperen.
Fjern remmen fra din arm, ern stopper
helt fra remmen (
), og sæt den i remhullet
ved den ønskede position (
).
2 Vend din WALKMAN, så skærmen er
placeret øverst, og sæt den i etuiet (gur
-).
3 Klips etuiet med din WALKMAN på
remmen (gur -,).
Du kan også klipse den på, når remmen
sidder omkring armen.
4 Sæt remmen på armen (gur ), fastgør
stopper , og træk stopperen ind i den
smalle del af hullet i remstopperen (gur
-).
5 Hvis begge stoppere ( og ) tages ud,
justeres armremmen som vist på gur .
Tip
Etuiet kan klipses på andet end en rem.
Sådan bruges holdermekanismen (gur )
Åbn clipsen (), tryk på knappen (), og
placer den lille svingarm mellem åbningerne
().
Vinklen af din WALKMAN kan ændres ved at
ændre positionen af den lille svingarm.
Den lille svingarm klappes sammen ved at
trykke den tilbage i clipsen, indtil den ligger
ned ().
Bemærkninger
Remmen er eksibel, men pas på ikke at
trække for meget i den.
Du må ikke spænde den for stramt om armen.
Brug vaskepose, når remmen vaskes.
Fjern etuiet, når du vil bruge et produkt,
der kræver brug af tilbehør, f.eks. det
medfølgende tilbehør til din WALKMAN.
r etuiet ernes fra remmen, mens den
sidder på armen, må du ikke trække for
kraigt i etuiet, da det kan sætte sig fast i et
hul i remmen.
"WALKMAN" og er
registrerede varemærker tilhørende Sony
Corporation.
Suomi
Käyttöohjeet
Kotelon ja käsivarsinauhan käyttäminen
1 Säädä nauhan pituus (kuva ).
Irrota nauhan pidike pidikkeestä (),
pujota nauha käteesi ja valitse sitten nauhan
reikä, johon pidike kiinnitetään.
Ota nauha pois kädestäsi, irrota pidike
nauhasta () ja kiinnitä se sitten
valitsemaasi nauhan kohtaan ().
2 Aseta WALKMAN koteloon pitämällä
kiinni näytöstä (kuva -).
3 Kiinnitä kotelo ja WALKMAN nauhaan
(kuva -,).
Kotelon voi kiinnittää myös silloin, kun
nauha on käsivarressa.
4 Pujota nauha käsivarteesi (kuva ),
kiinnitä pidike ja vedä se sitten nauhan
pidikereiän kapeaan osaan (kuva -).
5 Jos kumpikin pidike ( ja ) poistetaan,
aseta nauha kuvassa osoitetulla tavalla.
Vihje
Kotelon voi kiinnittää muuallekin kuin
käsivarsinauhaan.
Käyttäminen pöytätelineenä (kuva )
Avaa kiinnike (
), paina painiketta (
) ja
aseta kääntövarsi aukkojen (
) väliin.
Voit muuttaa WALKMANin kulmaa
vaihtamalla kääntövarren asentoa.
Kun poistat kääntövarren käytöstä, aseta se
takaisin kiinnikkeeseen niin, että se napsahtaa
paikalleen (
).
Huomautuksia
Nauha on joustava, mutta varo venyttämästä
sitä liikaa.
Älä kiristä käsivarsinauhaa liian tiukkaan.
Käsivarsinauha tulee pestä pesupussissa.
Poista kotelo, jos käytät lisälaitetta,
joka edellyttää WALKMANisi mukana
toimitettua lisävarustetta.
Älä irrota koteloa nauhasta voimaa käyttäen,
sillä kotelo voi jäädä kiinni nauhassa oleviin
reikiin.
"WALKMAN" ja
ovat Sony Corporationin rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
stopopening
remhål
orifício da cinta
remhul
nauhan reikä
riemstop
remstopp
pino de xação da cinta
remstopper
nauhan pidike
stop
stopp
pino de xação
stopper
pidike
gesp
spänne
vela
spænde
solki
achterkant
baksida
parte de trás
bagside
takaosa
voorkant
framsida
parte da frente
forside
etuosa
braccio oscillante
beweegbare arm
svängarm
braço oscilante
lille svingarm
kääntövarsi
tasto
knop
knapp
botão
knap
painike
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CKA-NWS630 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per