SICK i110R and i110P safety postion switch Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
ISTRUZIONI D’USO
i110R e i110P
Interruttore di posizione
di sicurezza
it
SICK AG • Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8010414/10OB/2018-11-06 • REIPA/XX
Printed in Germany (2018-12) • Tutti i diritti
riservati • Contenuti soggetti a modifiche
senza preavviso
dir 10002516431 V01
1 Campo di applicazione
Le presenti istruzioni d’uso valgono per gli
interruttori di posizione di sicurezza i110R e
i110P.
Le presenti istruzioni d’uso sono le istruzioni
d’uso originali.
2 Sulla sicurezza
Questo capitolo serve alla vostra sicurezza e a
quella degli utenti dell’impianto.
= Vi preghiamo di leggere attentamente il
presente capitolo prima di lavorare con
l’i110R o i110P o con la macchina protetta
dall’i110R o i110P.
Per l’uso/l’installazione dell’interruttore di
posizione di sicurezza nonché per la messa in
servizio e le ripetute verifiche tecniche sono
valide le normative nazionali/internazionali, in
particolare
la Direttiva Macchine,
la Direttiva “bassa tensione”,
la Direttiva sugli utilizzatori di attrezzature di
lavoro,
le prescrizioni di sicurezza nonché
le prescrizioni antinfortunistiche/le regole di
sicurezza.
I costruttori e gli utenti della macchina su cui
vengono impiegati i nostri dispositivi di prote-
zione devono accettare, sotto la propria res-
ponsabilità, tutte le vigenti prescrizioni e rego-
le di sicurezza con l’ente di competenza e, ris-
pondono della loro osservanza.
2.1 Persona competente
L’interruttore di posizione di sicurezza i110R o
i110P deve essere montato e messo in fun-
zione esclusivamente da persone competenti.
Viene considerato competente chi...
dispone di un’adeguata formazione tecnica
e
è stato istruito dal responsabile della sicu-
rezza macchine nell’uso e nelle direttive di
sicurezza vigenti
e
accede alle istruzioni per l’uso.
2.2 Campi d’impiego degli interruttori
di posizione di sicurezza
Gli interruttori di posizione di sicurezza della serie
i110R o i110P sono interruttori ausiliari, ad
apertura forzata, azionati mediante una leva a
rullo (R) o una punteria a rullo (P).
Essi soddisfano le esigenze della normativa
EN 60947-5-1. Nei circuiti di sicurezza controllano
i dispositivi di protezione mobili di esclusione, di
modo che
lo stato pericoloso della macchina sia attivabile
esclusivamente quando il dispositivo di protezio-
ne è chiuso;
venga attivato un comando di ARRESTO se il
dispositivo di protezione viene aperto quando la
macchina è in funzione.
Per il controllo questo significa che
i comandi di accensione che causano stati peri-
colosi devono agire esclusivamente quando il
dispositivo di protezione è posizionato in modo
da proteggere, e che gli stati di pericolo devono
essere terminati prima che tale protezione
venga disattivata.
Prima di impiegare gli interruttori di posizione di
sicurezza va effettuata una valutazione dei rischi.
2.3 Uso in conformità
alla normativa
L’interruttore di posizione di sicurezza i110R o
i110P va utilizzato esclusivamente ai sensi della
sezione 2.2 “Campi d’impiego degli interruttori di
posizione di sicurezza”. L’interruttore di posizione
di sicurezza va utilizzato esclusivamente sulla
macchina in cui esso è stato montato, installato e
messo in funzione la prima volta da una persona
competente in conformità a queste istruzioni
d’uso.
Se l’interruttore viene usato per altri scopi o in caso
di sue modifiche – anche in fase di montaggio o di
installazione – decade ogni diritto di garanzia nei
confronti della SICK AG.
Per garantire l’uso secondo le norme è necessario
il controllo regolare del dispositivo di protezione da
parte di persone competenti secondo la sezione
5.2.
2.4 Indicazioni di sicurezza generali e
misure di protezione
Gli interruttori di posizione di sicurezza adempiono
una funzione di protezione delle persone. Un’in-
stallazione non appropriata o eventuali manipola-
zioni possono causare gravi lesioni alle persone.
Gli interruttori di posizione di sicurezza non
devono essere esclusi (contatti ponticellati),
ruotati in posizione non efficace, eliminati o
resi inefficaci in un altro modo.
3 Montaggio
Il montaggio va effettuato esclusivamente
da persone competenti.
= Osservare l’EN ISO 14119 sul fissaggio
dell’interruttore di sicurezza.
Montare l’interruttore di posizione di sicurezza in
modo che
gli operatori non possano accedervi che
difficilmente quando il dispositivo di protezione
è aperto;
siano possibili il controllo e la sostituzione degli
interruttori di posizione di sicurezza.
L’interruttore di posizione di sicurezza non
deve essere utilizzato come finecorsa mec-
canico.
Gli interruttori di posizione di sicurezza e gli
stantuffi di comando devono essere suffi-
cientemente sicuri.
Per soddisfare queste esigenze
gli elementi di fissaggio devono essere affidabili
e richiedere un utensile per lo smontaggio;
l’utilizzo di asole deve limitarsi alla regolazione
iniziale;
il fissaggio della leva a rullo sull’albero motore
deve essere ad accoppiamento geometrico.
= Montare l’interruttore di posizione di sicurezza
servendosi di 4 viti M5; stringere le viti con cop-
pia di serraggio da 2,5 a 3 Nm.
= Applicare le camme tenendo conto dei dati sullo
schema di commutazione (Fig. 1).
3.1 Modificare la direzione di
azionamento
= Allentare le viti della testa di azionamento.
= Impostare la direzione desiderata (4 × 90°).
= Serrare le viti con 1,2 Nm.
3.2 Protezione da influenze
ambientali
Il presupposto per una funzione di sicurezza dura-
tura e a regola d’arte è la protezione dell’interrut-
tore dal penetramento di corpi estranei come tru-
cioli, sabbia, materiali per sabbiature etc.
Per eseguire dei lavori di verniciatura coprire la
targhetta.
4 Installazione elettrica
Il collegamento elettrico va effettuato esclu-
sivamente da persone competenti.
= Montare il dispositivo di fissaggio cavo M20 con
l’apposito tipo di protezione.
= Per il collegamento dei contatti vedere lo sche-
ma di commutazione.
Far funzionare tutte le coppie di contatti con
la stessa tensione.
Collegare tutte le parti sotto tensione su un
lato del blocco di contatto.
= Avvitare le viti serrafilo con 0,9 ... 1,0 Nm.
= Fare attenzione alla tenuta dell’ingresso linea.
= Chiudere il coperchio dell’interruttore e serrarne
le viti.
5 Messa in servizio
5.1 Verifiche preventive alla prima
messa in servizio
Verifica del funzionamento meccanico
= Verifica della facilità di azionamento della leva a
rullo/della punteria a rullo.
Verifica del funzionamento elettrico
= Azionamento della leva a rullo/della punteria a
rullo e verifica della funzione di commutazione.
Verifica del funzionamento elettrico nei circuiti di
sicurezza.
Chiudere il dispositivo di protezione.
Avviare la macchina.
Controllare se la macchina si arresta quan-
do il dispositivo di protezione viene aperto.
Spegnere la macchina.
Aprire il dispositivo di protezione.
La macchina non deve avviarsi se il disposi-
tivo di protezione è aperto!
5.2 Verifiche tecniche periodiche
Per garantire una funzione a regola d’arte e dura-
tura è necessario effettuare regolarmente dei con-
trolli.
Giornalmente o prima dell’inizio del turno da parte
degli operatori della macchina:
che la funzione sia a regola d’arte,
che non sia visibile nessuna manipolazione,
Regolarmente secondo un piano di manutenzione
della macchina mediante una persona qualificata
che la funzione di comando avvenga a regola
d’arte,
che il fissaggio dei componenti sia sicuro,
che non vi siano residui o usura,
che la tenuta dell’ingresso del cavo sia buona,
che non vi siano dei collegamenti di linea o
connettori allentati.
In caso di danneggiamento o usura va cam-
biato l’intero interruttore.
Il ricambio di singoli pezzi o gruppi non è
permesso!
Gli interruttori di posizione di sicurezza vanno
sostituiti completamente dopo 10 × 10 di cicli di
comando.
6 Smaltimento
Smaltire i dispositivi inutilizzabili sempre
attenendosi alle prescrizioni nazionali
vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti.
7 Dati tecnici
7.1 Caratteristiche particolari
Materiale del contenitore involucro
Materiale del contenitore rotella
dell’attuatore a stantuffo
Materiale del contenitore rotella
dell’attuatore a leva orientabile
Pressofusione di zinco
Metallo
Plastica
Tipo di protezione conforme a IEC 60529
IP66
Durata di servizio meccanico 10 × 10
6
cicli di comando
B10
D
2 × 10
6
cicli di comando sotto carico leggero in
conformità a EN ISO 13849-1
Tipo di struttura Tipo di struttura 1 (EN ISO 14119)
Livello di codifica dell’attuatore Non codificato (EN ISO 14119)
Velocità minima di azionamento 0,1 m/min.
Velocità massima di azionamento 15 m/min.
Temperatura ambiente –25 ... +80 °C
Tipo di collegamento 1 × M20
Principio di commutazione
A scatto lento (PA31/PA22/RA31/RA22)
A scatto rapido (PA12/RA12)
Organi di comando elemento ad apertura
forzata/di chiusura
3/1 (PA31, RA31), 2/2 (PA22, RA22),
1/1 (PA12, RA12)
Tensione impulsiva massima U
imp
2500 V
Tensione di isolamento di test U
i
250 V
Categoria di utilizzo conforme a
IEC 60947-5-1
CA 15: 240 V/3 A
CC 13: 24 V/3 A
Tensione minima di comando CC 5 V
Corrente minima di comando con 5 V CC
5 mA
Protezione contro cortocircuiti F 15/15 A
Frequenza massima di azionamento 6000/h
Sezione del cavo collegamento 0,75 ... 2,5 mm
2
Forza di azionamento dell’i110P 11 N
Coppia di azionamento dell’i110R 34 Ncm
Momenti di serraggio per viti
Viti di serraggio del contenitore
Vite del coperchio
Viti serrafilo dei contatti
Viti a testa
3,0 Nm
1,6 Nm
1,0 Nm
1,2 Nm
7.2 Schemi di commutazione
Fig. 1: schemi di commutazione (RA = leva a rullo, PA = punteria a rullo)
7.3 Disegni quotati
Fig. 2: disegno quotato i110-R Fig. 3: disegno quotato i110-P
8 Conformità alle direttive UE
i110R/i110P, Sicherheitspositionsschalter
SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183 Waldkirch
La dichiarazione di conformità UE e le istruzioni aggiornate per l’uso sono reperibili nel sito web
www.sick.com immettendo il numero articolo nel campo di ricerca (per il numero articolo: vedere la
dicitura della targhetta di tipo nel campo “Ident. no.”).
Link diretto sulla Dichiarazione di conformità UE:
www.sick.com/9084900
Il sottoscritto, in qualità di rappresentante del costruttore, dichiara con la presente che il prodotto è
conforme alle disposizioni della/e seguente/i direttiva/e UE (comprese tutte le modifiche applicabili) e
che si basa sulle norme e/o specifiche tecniche indicate nella Dichiarazione di conformità UE.
MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC
LV DIRECTIVE 2014/35/EU
ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU
Waldkirch: 2017-07-22
ppa. Walter Reithofer
Vice President R&D
(GBC Industrial Safety)
authorized for technical
documentation
ppa. Birgit Knobloch
Vice President
Operations
(GBC Industrial
Safety)
contatti aperti
contatti ch
iusi
posizione
finale
posizione di
riposo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

SICK i110R and i110P safety postion switch Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso