Dometic PW1000, PW1500 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
PW1000, PW1500
Awning
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Markise
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Store extérieuru
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Toldo
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Toldo
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Tenda da s ole
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Zonnescherm
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Markise
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .105
Markis
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Markise
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Markiisi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Маркиза
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 161
Markiza
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Markýza
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Markiza
Navodilo za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Τέντα
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . 217
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SL
EL
AWNINGS
PERFECTWALL
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 1 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
PW1000, PW1500
77
!
Indice
1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
7 Utilizzo della veranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
AVVERTENZA!
Prima dell'utilizzo, della pulizia e della manutenzione è necessario
aver letto e compreso bene questo manuale di istruzioni.
Questo prodotto deve essere montato da personale specializzato.
Un montaggio errato può provocare gravi lesioni. Eventuali
modifiche al prodotto possono diventare estremamente pericolose
e provocare gravi lesioni o danni al dispositivo stesso.
Questo manuale di istruzioni deve rimanere insieme al prodotto. Il
proprietario deve leggerlo attentamente.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 77 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni PW1000, PW1500
78
1 Indicazioni per l’uso del manuale di
istruzioni
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore
del veicolo e degli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Osservare i seguenti avvertimenti:
!
AVVERTENZA!
Prima di mettersi in viaggio, controllare che la veranda sia
completamente chiusa. Non spostare mai il veicolo con la veranda
aperta.
Non viaggiare mai con la manovella agganciata. Rimuovere la
manovella prima di mettersi in viaggio.
Non guidare il veicolo se il telo è danneggiato o strappato anche se la
veranda è stata regolarmente richiusa! I bracci della veranda vengono
tenuti dal telo. Se il telo si strappa durante il viaggio, la veranda scatta
improvvisamente all'infuori. Questo può provocare gravi lesioni.
Fissare la veranda in modo tale che non possa aprirsi inavvertitamente
durante la marcia.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 78 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
PW1000, PW1500 Indicazioni di sicurezza
79
Non aprire la veranda durante la marcia.
Non aprire la veranda se tira forte il vento o cade la neve.
Ritrarre la veranda se si prevede l'arrivo di forte vento, pioggia intensa
o neve.
Assicurarsi che non si accumuli acqua o neve sul telo. Se questo
succede, la veranda può danneggiarsi o possono rompersi i bracci
provocando così lesioni gravi o mortali.
Non avvicinarsi alla veranda
se è rimasta aperta e c'è vento forte,
se vi si sono formati accumuli di acqua,
se vi si è depositata neve,
se sul telo si trova sporcizia pesante accumulata.
La veranda può muoversi inaspettatamente, diventare instabile e
piegarsi o spezzarsi.
Non lasciare la veranda aperta e incustodita. Ritrarre veranda prima di
lasciare il posteggio.
In caso di barbecue con fiamme libere, tenere la veranda distante dal
fuoco. Il telo può danneggiarsi con il calore o prendere fuoco.
Il presente dispositivo può essere usato da bambini dagli 8 anni in su,
da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
poca esperienza o conoscenze se non lasciati soli o se istruiti sul suo
utilizzo sicuro e sui pericoli che possono sorgere.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il dispositivo.
A
AVVISO!
Posizionare il proprio caravan o camper in modo tale che sul telo non
si depositi sporcizia (rami, foglie o simili).
Il telo della veranda non deve allentarsi ai lati, ma rimanere sempre
ben teso. Se il telo si allenta, può sfregare sui bracci e venirne
danneggiato.
Con le verande lunghe è normale che il telo penda al centro.
Richiudere la veranda solamente se sul telo non vi è sporcizia (rami,
foglie o simili), altrimenti la veranda potrebbe danneggiarsi in fase di
ritrazione.
Tenere la veranda pulita per evitare danneggiamenti, macchie e
muffa.
Ritrarre la veranda da bagnata solo in caso di emergenza. Estrarla
nuovamente prima possibile, altrimenti possono formarsi muffa o
macchie o il colore può stingersi.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 79 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
Dotazione PW1000, PW1500
80
Non piegare mai verso il basso un braccio della veranda o la
mascherina per fare defluire l'acqua. La veranda in questo modo
potrebbe piegarsi e il suo funzionamento essere compromesso.
Non appendere oggetti alla veranda, né sulla mascherina anteriore,
né sui bracci.
Non utilizzare spray (ad es. spray insetticida, lacca per capelli) in
prossimità della veranda. Il telo si sporcherebbe o l'effetto imperlante
del telo potrebbe andare perso.
Se dopo il montaggio della veranda non rimane spazio libero
sufficiente sopra la porta, quest’ultima deve rimanere chiusa quando
la veranda viene estratta o ritratta, per impedire che la porta entri in
contatto con i bracci o il listello anteriore.
Lo spazio libero necessario dipende dal tipo di porta (larghezza della
porta, porta a vento, porta scorrevole) e dall’angolo d'inclinazione
della veranda.
3Dotazione
4Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Tota le Descrizione
1Veranda
1 Istruzioni per l'uso
1 Istruzioni di montaggio
Descrizione Numero articolo
Dometic Light LK120
Illuminazione a LED con comando a distanza per il montaggio sui
bracci della veranda
9106504018
Tie Down Kit
Cinghie per tendere la veranda
9103104000
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 80 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
PW1000, PW1500 Conformità d'uso
81
5Conformità d'uso
Le verande PerfectWall PW1000 e PW1500 sono adatte per l'installazione su
camper e caravan.
Le verande possono essere utilizzate solamente a veicolo fermo.
6 Descrizione tecnica
PerfectWall PW1000 e PW1500 sono verande apribili e richiudibili per mezzo di una
manovella.
La veranda PerfectWall PW1500 può opzionalmente essere aperta e richiusa anche
con un motore da 12 V.
Le verande vengono assicurate alla parete del veicolo o al suolo tramite aste.
7Utilizzo della veranda
Osservare anche le indicazioni di sicurezza al capitolo “Indicazioni di sicurezza” a
pagina 78.
7.1 Indicazioni sul posteggio del veicolo
A
AVVISO!
Posizionare il veicolo in modo che sul telo non si depositi sporcizia
(rami, foglie o simili).
Tenere la veranda pulita per evitare danneggiamenti, macchie e
muffa.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 81 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
Utilizzo della veranda PW1000, PW1500
82
7.2 Estrazione della veranda
Apertura della veranda con la manovella
!
Inserire la manovella nell'apposita sede della veranda (fig. 1, pagina 2).
Ruotarla finché la veranda non è fuoriuscita per circa 1,5 m (fig. 2, pagina 2).
Scorrere l'asta destra completamente nella mascherina anteriore in modo tale
che possa muoversi liberamente (fig. 4, pagina 3).
Portare l'asta destra di lato (fig. 4, pagina 3).
Aprire l'asta destra verso il basso e posizionarla al suolo (fig. 5, pagina 4).
Regolarla all'altezza desiderata (fig. 6, pagina 4).
Alzare la leva sull'asta per fissarla (fig. 7, pagina 4).
Procedere nello stesso modo per l'altra asta.
Ruotare la manovella finché la veranda non viene estratta nella posizione
desiderata. Posizionare nuovamente le aste in verticale ogni 30 cm sotto la
mascherina anteriore per far sì che la veranda venga tenuta sempre in posizione
sicura.
Ruotare indietro la manovella di ca. 1/4 di giro per portare il telo in tensione.
A
Disinserire la manovella dall'apposita sede della veranda.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Mantenere una distanza sufficiente dagli oggetti o da altri veicoli. Dopo
aver estratto la veranda, fra questa e gli altri oggetti o veicoli deve esserci
una distanza minima di 40 cm.
AVVISO! Pericolo di danni!
Il telo della veranda non deve allentarsi ai lati, ma rimanere sempre ben
teso. Se il telo si allenta, può sfregare sui bracci e venirne danneggiato.
Con le verande lunghe è normale che il telo penda al centro.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 82 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
PW1000, PW1500 Utilizzo della veranda
83
Estrazione della veranda con il motore da 12 V (solo PW1500)
!
Attivare l'interruttore del motore da 12 V finché la veranda non è fuoriuscita per
circa 1,5 m (fig. 3, pagina 3).
Scorrere l'asta destra completamente nella mascherina anteriore in modo tale
che possa muoversi liberamente (fig. 4, pagina 3).
Portare l'asta destra di lato (fig. 4, pagina 3).
Aprire l'asta destra verso il basso e posizionarla al suolo (fig. 5, pagina 4).
Regolarla all'altezza desiderata (fig. 6, pagina 4).
Alzare la leva sull'asta per fissarla (fig. 7, pagina 4).
Procedere nello stesso modo per l'altra asta.
Attivare l'interruttore del motore da 12 V finché la veranda non è fuoriuscita nella
posizione desiderata. Posizionare nuovamente le aste in verticale ogni 30 cm
sotto la mascherina anteriore per far sì che la veranda venga tenuta sempre in
posizione sicura.
Attivare l'interruttore del motore da 12 V per ritrarre la veranda fino a che il telo
non è teso.
A
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Mantenere una distanza sufficiente dagli oggetti o da altri veicoli. Dopo
aver estratto la veranda, fra questa e gli altri oggetti o veicoli deve esserci
una distanza minima di 40 cm.
AVVISO! Pericolo di danni!
Il telo della veranda non deve allentarsi ai lati, ma rimanere sempre ben
teso. Se il telo si allenta, può sfregare sui bracci e venirne danneggiato.
Con le verande lunghe è normale che il telo penda al centro.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 83 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
Utilizzo della veranda PW1000, PW1500
84
Posizionamento delle aste sul suolo
!
Posizionare l'asta in verticale sotto la mascherina anteriore.
Assicurare l'asta al suolo con i picchetti (fig. 8, pagina 4).
Regolare un po' più in basso una delle due aste affinché la mascherina anteriore
presenti una leggera pendenza. In questo modo la pioggia può scorrere via più
facilmente (fig. 9, pagina 5).
Fissaggio delle aste al veicolo
È possibile fissare la veranda direttamente al veicolo se sono stati montati gli arresti
per le aste.
Far scorrere verso l'alto la copertura dell'arresto (fig. 0, pagina 5).
Agganciare l'asta nell'arresto (fig. 0, pagina 5).
Far scorrere verso il basso la copertura dell'arresto (fig. 0, pagina 5).
Regolare un po' più in basso una delle due aste affinché la mascherina anteriore
presenti una leggera pendenza. In questo modo la pioggia può scorrere via più
facilmente (fig. a, pagina 5).
Montaggio dell'asta di bloccaggio
Per tende con una lunghezza di 4 m o superiore, deve essere montata un'asta di
bloccaggio al centro della veranda. In questo modo si evita che la veranda penda.
Ritrarre l'asta di bloccaggio (fig. b, pagina 6).
Agganciare l'estremità superiore dell'asta di bloccaggio nell'apposita sede
dell'alloggiamento (fig. b, pagina 6).
Inserire l'altra estremità nell'apposita sede della mascherina anteriore (fig. b,
pagina 6).
AVVERTENZA! Rischio di lesioni
Posizionare le aste esclusivamente su una base rigida.
Fare in modo che non scivolino via.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 84 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
PW1000, PW1500 Utilizzo della veranda
85
7.3 Chiusura della veranda
A
Rimuovere la sporcizia (rami, foglie o simili) che si trova sul telo.
Liberare il fissaggio delle aste (picchetti o arresto sul veicolo).
Chiusura della veranda con la manovella
Agganciare l'estremità superiore della manovella nell'apposita sede della
veranda.
Ruotarla finché la veranda non è aperta solo per circa 1,5 m. Posizionare
nuovamente le aste in verticale ogni 30 cm sotto la mascherina anteriore per far
sì che la veranda venga tenuta sempre in posizione sicura.
Abbassare la leva dell'asta destra per sbloccare l'asta.
Ritrarre completamente l'asta.
Richiudere in alto l'asta destra.
Portare l'asta destra nella mascherina anteriore.
Spingere la parte inferiore dell'asta destra nell'arresto della mascherina
anteriore.
Procedere nello stesso modo per l'altra asta.
Ruotare la manovella finché la veranda non è completamente richiusa.
Prima di partire, assicurarsi che la veranda sia completamente richiusa. La
mascherina anteriore deve aderire bene all'alloggiamento.
AVVISO!
Richiudere la veranda solamente se sul telo non vi è sporcizia (rami,
foglie o simili), altrimenti in fase di chiusura, la veranda potrebbe
danneggiarsi.
Tenere la veranda pulita per evitare danneggiamenti, macchie e
muffa.
Durante la chiusura della veranda, fare attenzione che quest'ultima
non rimanga bloccata da rami o altri oggetti.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 85 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
Utilizzo della veranda PW1000, PW1500
86
Disinserire la manovella dall'apposita sede della veranda.
A
Chiusura della veranda con il motore da 12 V (solo PW1500)
Attivare l'interruttore del motore da 12 V finché la veranda non è fuoriuscita solo
per circa 1,5 m. Posizionare nuovamente le aste in verticale ogni 30 cm sotto la
mascherina anteriore per far sì che la veranda venga tenuta sempre in posizione
sicura.
Abbassare la leva dell'asta destra per sbloccare l'asta.
Ritrarre completamente l'asta.
Richiudere in alto l'asta destra.
Portare l'asta destra nella mascherina anteriore.
Spingere la parte inferiore dell'asta destra nell'arresto della mascherina
anteriore.
Procedere nello stesso modo per l'altra asta.
Attivare l'interruttore del motore da 12 V finché la veranda non è completamente
richiusa.
Prima di partire, assicurarsi che la veranda sia completamente richiusa. La
mascherina anteriore deve aderire bene all'alloggiamento.
A
AVVISO! Pericolo di danni!
Se la veranda è stata richiusa ancora bagnata, alla prima occasione
estrarla di nuovo e lasciare asciugare il telo. Se il telo bagnato rimane
arrotolato per lungo tempo, si formano macchie di muffa e i colori
possono sbiadire.
AVVISO! Pericolo di danni!
Se la veranda è stata richiusa ancora bagnata, alla prima occasione
estrarla di nuovo e lasciare asciugare il telo. Se il telo bagnato rimane
arrotolato per lungo tempo, si formano macchie di muffa e i colori
possono sbiadire.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 86 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
PW1000, PW1500 Pulizia e cura
87
7.4 Regolazione del motore da 12 V (opzionale)
I
Se la veranda non si apre o chiude più completamente, è necessario eseguire la
regolazione del motore da 12 V (fig. c, pagina 6).
8 Pulizia e cura
8.1 Pulizia
A
Togliere dal telo qualsiasi deposito di sporcizia (rami, foglie o simili) per evitare
danneggiamenti, macchie e muffa. Inoltre possono danneggiare la veranda
quando questa viene richiusa.
Pulire regolarmente il telo della veranda per rimuovere la polvere e lo sporco:
utilizzare 30 g di detersivo e 30 g di candeggina diluiti in 10 litri di acqua.
Insaponare il telo con questa soluzione e lasciare agire il detergente liquido
per cinque minuti.
Risciacquare accuratamente con acqua pulita.
Assicurarsi che il detergente liquido con la candeggina sia completamente
lavato via, altrimenti può danneggiare il telo.
Lasciar asciugare il telo.
I
8.2 Lubrificazione
All’occorrenza lubrificare gli snodi della veranda con cera di paraffina, olio al
teflon o al silicone.
NOTA
Il motore da 12 V è premontato nell'albero.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non pulire mai la veranda con un'idropulitrice.
Per la pulizia non impiegare oggetti appuntiti o detergenti corrosivi
perché potrebbero danneggiare il prodotto.
NOTA
Il produttore raccomanda:
per la pulizia del panno utilizzare il detergente per verande
Clean&Care (n. art. 9103501116, disponibile presso il vostro Punto
di Assistenza).
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 87 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
Pulizia e cura PW1000, PW1500
88
8.3 Controllo
!
Ispezionare regolarmente la veranda per eventuali sbilanciamenti e usura o
danneggiamenti alle parti critiche.
Controllare regolarmente la veranda:
Il telo presenta danneggiamenti?
I bracci e la mascherina anteriore presentano danneggiamenti o segni di
usura?
La veranda si chiude correttamente?
8.4 Serraggio delle viti nelle staffe di fissaggio articolate
Le viti nella staffa di fissaggio articolata devono essere serrate dopo le prime
sollecitazioni:
dopo la prima vacanza in cui si è utilizzata la veranda
dopo 20.000 km di marcia del veicolo o sei mesi dopo l'installazione della
veranda (ciò che si presenta prima)
Inoltre si consiglia di controllare le viti della staffa di fissaggio articolata ispezionando
il veicolo a intervalli regolari.
Per il serraggio delle viti rivolgersi al proprio servizio di assistenza.
Istruzioni per il servizio di assistenza (fig. d, pagina 6)
A
Sollevare leggermente il listello anteriore per togliere il carico dagli snodi.
Stringere le viti con 15 – 25 Nm.
AVVERTENZA!
Non utilizzare la veranda se necessita di registrazioni o riparazioni.
Se si riscontrano danni, rivolgersi al servizio di assistenza del rispettivo
paese (per gli indirizzi, vedi il retro del manuale di istruzioni).
AVVISO!
I bracci della veranda devo essere liberi da carichi affinché il momento di
serraggio delle viti non venga falsato.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 88 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
PW1000, PW1500 Garanzia
89
8.5 Rammendare le piccole forature nel telo
Potete rammendare da soli le piccole forature nel telo o nei punti in cui il rivestimento
si consuma:
con uno straccio di cotone distribuire intorno ai punti danneggiati un po' di
cerotto in vinile liquido (n. art. 9103104018, disponibile presso il vostro servizio
di assistenza).
Il cerotto in vinile liquido rimuove leggermente il rivestimento. Il rivestimento
chiude il foro mentre si asciuga.
Attendere che la riparazione si sia asciugata prima di richiudere la veranda.
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla filiale
del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni).
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 89 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
Specifiche tecniche PW1000, PW1500
90
11 Specifiche tecniche
PerfectWall PW1000
Larghezza: 2,6m 3m 3,5m 4m 4,5m
Estensione: 2 m 2,5 m
Peso: 18,6kg 21kg 24kg 27kg 30kg
PerfectWall PW1500
Larghezza: 1,5m 2,6m 3m 3,5m
Estensione: 1 m 2 m 2,5 m 2,5 m / 2,75 m
Peso: 12kg 18kg 21kg 24kg
PerfectWall PW1500
Larghezza: 4m 4,5m 5m 5,5m
Estensione: 2,5 m / 2,75 m
Peso: 27kg 30kg 33kg 36kg
Motore da 12 V
Tensione di allacciamento: 12 Vg (11 – 15 V)
Intensità di corrente: 7 A
Potenza di uscita: 84 W
Coppia: 35 Nm
Certificati di controllo:
PW1000-PW1500-O-16s.book Seite 90 Mittwoch, 5. April 2017 12:35 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Dometic PW1000, PW1500 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso