Panasonic KXTG1613JT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo
per consultazione futura.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. È necessario attivare il
servizio desiderato con il proprio fornitore di servizi/compagnia telefonica.
Prima di procedere all’utilizzo, fare
riferimento a “Operazioni preliminari” a
pagina 9.
Manuale d’uso
Modello n. KX-TG1611JT
KX-TG1612JT
KX-TG1613JT
KX-TG1711JT
Telefono Cordless Digitale
Il modello illustrato è il modello KX-TG1611.
Il modello illustrato è il modello KX-TG1711.
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 1 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Sommario
2
Introduzione
Composizione modello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informazioni importanti
Per la sicurezza dell’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Istruzioni importanti di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 6
Per risultati ottimali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operazioni preliminari
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nota per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazioni iniziali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Composizione/risposta di chiamate
Composizione di chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Risposta alle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzioni utili durante una chiamata . . . . . . . . . . 16
Rubriche
Rubrica del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programmazione
Impostazioni programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmazione speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante . . . . . . . . . . . . . . 21
Elenco chiamante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Servizio di messaggio vocale
Servizio di messaggio vocale . . . . . . . . . . . . . . . 23
Intercomunicazione/Localizzatore
Intercomunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Localizzatore del portatile. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Trasferimento di chiamate, chiamate in conferenza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informazioni utili
Immissione di caratteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montaggio a parete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Centro di assistenza per telefoni cordless . . . . . 32
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indice
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 2 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Introduzione
3
Composizione modello
L
La funzione Intercomunicazione è disponibile solo per i modelli KX-TG1612 e KX-TG1613.
L
Il suffisso (JT) nei seguenti numeri di modello verrà omesso nelle istruzioni:
KX-TG1611JT/KX-TG1612JT/KX-TG1613JT/KX-TG1711JT
Informazioni sugli accessori
Accessori in dotazione
*1 Per informazioni sulla sostituzione delle batterie, vedere pagina 4.
*2 Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso.
Serie Modello n.
Unità base Portatile
Nr. parte Nr. parte Quantità
Serie KX-TG1611 KX-TG1611 KX-TG1611 KX-TGA161 1
KX-TG1612 KX-TG1611 KX-TGA161 2
KX-TG1613 KX-TG1611 KX-TGA161 3
Serie KX-TG1711 KX-TG1711 KX-TG1711 KX-TGA171 1
N. Accessorio/Numero parte
Quantità
KX-TG1611
KX-TG1711
KX-TG1612 KX-TG1613
1
Adattatore CA/PNLV226CE 1 2 3
2
Cavo telefonico 1 1 1
3
Batterie ricaricabili
*1
246
4
Coperchio del portatile
*2
123
5
Presa telefonica 1 1 1
6
Caricatore 1 2
123456
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 3 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Introduzione
4
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Per informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino.
*1 Le batterie di ricambio possono presentare una capacità diversa rispetto alle batterie in dotazione.
Informazioni generali
L
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica italiana.
L
In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic System Networks Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali
e altre disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC riguardante le apparecchiature radio e le
apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE).
È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic descritti nel
presente manuale sul seguente sito Web:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto del Rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Accessori Numero modello
Batterie ricaricabili HHR-4NGE (P03P) o HHR-4MRE (P03I)
*1
Tipo di batterie:
Idruro di Nichel (Ni-MH)
2 di formato AAA (R03) per ogni portatile
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 4 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Informazioni importanti
5
Per la sicurezza dell’utente
Per evitare lesioni gravi, decesso o danni materiali,
leggere attentamente questa sezione prima di
utilizzare il prodotto, al fine di assicurarne un
funzionamento appropriato e sicuro.
AVVERTENZA
Collegamento all’alimentazione elettrica
L
Utilizzare esclusivamente la sorgente di
alimentazione indicata nel prodotto.
L
Non sovraccaricare le prese di alimentazione o i
cavi di prolunga. Ciò può causare rischi di
incendio o scossa elettrica.
L
Inserire completamente l’adattatore CA/spina di
alimentazione nella presa di corrente. In caso
contrario, esistono rischi di scossa elettrica e/o
calore eccessivo con eventuali rischi di incendio.
L
Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere,
ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di
alimentazione estraendoli dalla presa di corrente
e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di
polvere può causare un mancato isolamento
dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di
incendio.
L
Staccare il prodotto dalle prese di corrente se
emette fumo, un odore anomalo o dei rumori
insoliti. Queste situazioni possono generare un
incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che
non vi sia più emissione di fumo e contattare il
centro servizi autorizzato.
L
Scollegare dalle prese di corrente e non toccare
mai l’interno del prodotto se l’involucro esterno
risulta aperto a seguito di rottura.
L
Non toccare mai la spina con mani umide. Esiste
il pericolo di scosse elettriche.
Installazione
L
Per evitare il rischio di incendio o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio a
pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
L
Non collocare o utilizzare questo prodotto
accanto a dispositivi ad azionamento automatico
quali porte automatiche o allarmi antincendio. Le
onde radio emesse da questo prodotto possono
causare il funzionamento difettoso di tali
dispositivi con conseguente rischio di incidenti.
L
Evitare che l’adattatore CA o il cavetto telefonico
vengano tirati o piegati eccessivamente, o che
vengano posizionati sotto oggetti pesanti.
Precauzioni d’uso
L
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il
prodotto dalle prese di corrente. Non utilizzare
agenti pulenti liquidi o gassosi.
L
Non disassemblare il prodotto.
L
Non versare liquidi (detergenti, agenti pulenti,
ecc.) sulla spina del cavetto di linea telefonica ed
evitare che si inumidisca in qualsiasi modo. Ciò
può causare rischi di incendio. Se la spina del
cavetto di linea telefonica si inumidisce,
rimuoverla immediatamente dalla presa
telefonica e non utilizzarla.
Informazioni mediche
L
Contattare il produttore di eventuali
apparecchiature mediche personali, quali
pacemaker o apparecchi acustici, per verificare
che risultino adeguatamente schermate da
energia in radiofrequenza (RF) esterna. (Il
prodotto opera nella gamma di frequenze da
1,88 GHz a 1,90 GHz con potenza di
trasmissione RF di 250 mW (max.).)
L
Non utilizzare il prodotto in strutture sanitarie nel
caso esistano appositi divieti esposti in tali aree.
Gli ospedali o le strutture sanitarie potrebbero
utilizzare apparecchiature sensibili all’energia
RF esterna.
ATTENZIONE
Installazione e ubicazione
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo
telefonico durante un temporale con scariche
elettriche.
L
Non installare mai prese per linea telefonica in
ambienti umidi, a meno che la presa non sia
specificatamente studiata per tali ambienti.
L
Non toccare mai cavi o terminali telefonici non
isolati, a meno che la linea telefonica non sia
stata scollegata dalla rete principale.
L
Prestare attenzione durante l’installazione o la
modifica di linee telefoniche.
L
L’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo
principale di disconnessione. Assicurarsi che la
presa CA sia installata vicino al prodotto e sia
facilmente accessibile.
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 5 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Informazioni importanti
6
L
Questo prodotto non consente di effettuare
chiamate quando:
le batterie del portatile devono essere
ricaricate o non funzionano in modo corretto.
si verifica un’interruzione di corrente.
Batterie
L
Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate a
pagina 4.
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE
batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie
vecchie e nuove.
L
Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita
eventualmente fuoriuscito dalle batterie è
corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli
occhi e alla pelle. L’elettrolita è tossico e risulta
nocivo in caso di ingestione.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le
batterie. Evitare che materiali conduttivi quali
anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con
le batterie, altrimenti vi sono rischi di
cortocircuitazione e surriscaldamento delle
batterie e/o del materiale conduttivo con
conseguente pericolo di ustioni.
L
Caricare le batterie in dotazione o le batterie
compatibili con questo prodotto esclusivamente
in base alle istruzioni e alle limitazioni specificate
in questo manuale.
L
Per caricare le batterie, utilizzare
esclusivamente una unità base compatibile (o
caricatore). Non manomettere l’unità base (o il
caricatore). La mancata osservanza di queste
istruzioni può comportare rischi di dilatazione o
esplosione delle batterie.
Istruzioni importanti di
sicurezza
Quando si utilizza il prodotto, è necessario attenersi
sempre alle seguenti precauzioni comuni di
sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse
elettriche e lesioni personali:
1. Non utilizzare questo prodotto in prossimità di
acqua, ad esempio accanto a vasche da
bagno, lavabi e lavandini, in un ambiente umido
o nelle vicinanze di una piscina.
2. Evitare l’uso di un telefono (di tipo non portatile)
durante un temporale con scariche elettriche.
Esiste un rischio, seppur remoto, di
folgorazione da fulmini.
3. Non utilizzare il telefono per segnalare una fuga
di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente
o nelle vicinanze della perdita.
4. Utilizzare esclusivamente il cavo di
alimentazione e le batterie indicate in questo
manuale. Non smaltire le batterie nel fuoco. Le
batterie possono esplodere. Per eventuali
istruzioni di smaltimento particolari, verificare le
normative locali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Per risultati ottimali
Posizionamento dell’unità base/assenza
di interferenze
L’unità base e le unità compatibili Panasonic
utilizzano onde radio per la comunicazione.
L
Per un funzionamento privo di disturbi e la
copertura massima, collocare l’unità base:
in un luogo pratico, alto e centrale di un
ambiente interno senza ostruzioni tra il
portatile e l’unità base.
lontano da apparecchiature elettroniche quali
televisori, radio, computer, dispositivi
wireless o altri telefoni.
rivolta lontano da trasmettitori in
radiofrequenza, quali antenne esterne di
stazioni di telefonia cellulare. (Evitare di
collocare l’unità base su un davanzale o
accanto a una finestra.)
L
La copertura e la qualità della voce dipendono
dalle condizioni ambientali locali.
L
Se la ricezione per un’unità base non risulta
soddisfacente, spostarla in un’altra posizione
per una ricezione migliore.
Ambiente
L
Tenere il prodotto lontano da dispositivi che
generano disturbi, come lampade fluorescenti e
motori.
L
Fumo eccessivo, polvere, alte temperature e
vibrazioni possono danneggiare il prodotto.
L
Il prodotto non deve essere esposto a luce
solare diretta.
L
Non posizionare oggetti pesanti sul prodotto.
L
Quando non si ha intenzione di utilizzare il
prodotto per un lungo periodo di tempo,
scollegarlo dalla presa di alimentazione.
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 6 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Informazioni importanti
7
L
Questo prodotto deve essere tenuto lontano da
sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc.
Non deve inoltre essere posizionato in locali con
temperature inferiori a 0
°
C o superiori a 40
°
C.
Evitare ugualmente superfici di appoggio non
perfettamente asciutte.
L
La distanza di chiamata massima può risultare
ridotta quando il prodotto viene utilizzato nei
seguenti ambienti: vicino ad ostacoli quali
colline, tunnel, gallerie, oggetti metallici quali
inferriate, ecc.
L
L’uso del prodotto nelle vicinanze di
apparecchiature elettriche può essere causa di
interferenze. Tenere lontano da altre
apparecchiature elettriche.
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna del prodotto
con un panno morbido inumidito.
L
Non utilizzare benzine, solventi o polveri
abrasive.
Altre informazioni
Avviso per lo smaltimento, il
trasferimento o la restituzione del
prodotto
L
Il prodotto conserva in memoria informazioni
private/riservate dell’utente. Per proteggere la
riservatezza, si consiglia di cancellare le
informazioni memorizzate nella rubrica o
nell’elenco chiamante prima di smaltire,
trasferire o restituire il prodotto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e
l’eliminazione di vecchie apparecchiature
e batterie usate
Questi simboli (
1
,
2
,
3
) sui prodotti,
sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o
manuali accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non
devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di
portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la
legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive
2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le
batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e
ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero
verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo
di contattare il vostro comune, i vostri operatori per
lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove
avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti
in modo corretto ed in accordo con la legislazione
nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione
Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche
ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per maggiori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in
altri Paesi fuori dall’Unione Europea
Questi simboli (
1
,
2
,
3
) sono validi solo
all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate
smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
Questo simbolo (
2
) può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico (
3
); in
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla
Direttiva per il prodotto chimico in questione.
1
2
3
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 7 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Informazioni importanti
8
Specifiche
Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Apparecchio cordless a
tecnologia digitale DECT)
Gamma frequenza:
1,88 GHz fino a 1,90 GHz
Potenza trasmissione RF:
Circa 10 mW (potenza media per canale)
Alimentazione elettrica:
220–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo:
Unità base:
Standby: circa 0,6 W
Massimo: circa 3,3 W
Caricatore:
Standby: circa 0,1 W
Massimo: circa 2,2 W
Condizioni di funzionamento:
0
°
C–40
°
C, 20 %–80 % umidità relativa dell’aria
(secco)
Nota:
L
Caratteristiche tecniche ed estetiche soggette a
modifiche senza preavviso.
L
Le illustrazioni contenute in queste istruzioni
possono essere leggermente diverse dal
prodotto effettivo.
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 8 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Operazioni preliminari
9
Installazione
Collegamenti
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA
Panasonic PNLV226CE in dotazione.
L
Quando si monta l’unità base su una parete,
vedere pagina 31.
Unità base (KX-TG1611/KX-TG1612/
KX-TG1613)
Importante:
L
Collegare innanzitutto il cavo della linea
telefonica in dotazione e in seguito il cavo
dell’adattatore CA.
*Il filtro ADSL (non in dotazione) è richiesto se si
dispone del servizio ADSL.
Unità base (KX-TG1711)
*Il filtro ADSL (non in dotazione) è richiesto se si
dispone del servizio ADSL.
Caricatore
(220-240 V CA,
50/60 Hz)
Alla rete telefonica
(Filtro ADSL*)
Premere la spina saldamente.
Utlizzare esclusivamente il
cavetto telefonico in dotazione.
Gancio
Corretto Errato
“Scatto di arresto”
(220-240 V CA, 50/60 Hz)
Ganci
Alla rete telefonica
(Filtro ADSL*)
“Scatto di arresto”
Premere la spina saldamente.
Corretto Errato
Utlizzare esclusivamente il
cavetto telefonico in dotazione.
(220-240 V CA,
50/60 Hz)
Ganci
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 9 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Operazioni preliminari
10
Installazione delle batterie
L
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie
Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
NON utilizzare batterie alcaline/manganese o
Ni-Cd.
L
Verificare che le polarità siano corrette (
S
,
T
).
Caricamento delle batterie
Caricare per circa 7 ore.
Nota per l’installazione
Nota per i collegamenti
L
L’adattatore CA deve sempre rimanere
collegato. (È normale che l’adattatore risulti
caldo durante l’uso.)
L
L’adattatore CA deve essere collegato a una
presa di corrente CA a muro o orientata
verticalmente. Non collegare l’adattatore CA a
una presa di corrente CA rivolta verso il basso, in
quanto il peso dell’adattatore può causarne il
distacco.
Durante un’interruzione di corrente
L’apparecchio non funzionerà durante le
interruzioni di corrente. Si consiglia di collegare un
telefono di tipo cablato (senza adattatore CA) alla
stessa linea telefonica o alla stessa presa
telefonica, se in casa si dispone di tale presa.
Nota per l’installazione delle batterie
L
Utilizzare le batterie ricaricabili in dotazione. Per
la sostituzione, si consiglia di utilizzare le
batterie ricaricabili Panasonic riportate in pagina
4, 6.
L
Strofinare i terminali delle batterie (
S
,
T
) con
un panno asciutto.
L
Evitare di toccare i terminali delle batterie
(
S
,
T
) o i contatti dell’unità.
Nota per il caricamento delle batterie
L
È normale che il portatile risulti caldo durante la
carica.
L
Pulire i contatti di ricarica del portatile, dell’uni
base e del caricatore con un panno morbido e
asciutto una volta al mese. Prima di pulire
l’apparecchio, scollegarlo dalle prese di
alimentazione e da eventuali cavi della linea
telefonica. Pulire più spesso se l’apparecchio
viene esposto a grassi, polvere o umidità
elevata.
SOLO Ni-MH ricaricabili
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 10 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Operazioni preliminari
11
Livello batteria
Prestazioni delle batterie Ni-MH
Panasonic (batterie in dotazione)
Nota:
L
È normale che le batterie non raggiungano la
completa capacità di carica durante la carica
iniziale. La prestazione massima delle batterie
viene raggiunta dopo alcuni cicli completi di
carica/scarica (uso).
L
Le prestazioni reali della batteria variano in base
all’uso e all’ambiente di utilizzo.
L
Anche una volta raggiunta la carica completa
delle batterie, è possibile lasciare il portatile
sull’unità base o sul caricatore senza effetti
negativi per le batterie.
L
Dopo la sostituzione delle batterie, il loro livello
di carica potrebbe non venire visualizzato
correttamente. In tal caso, collocare il portatile
sull’unità base o sul caricatore e lasciarlo in
carica per almeno 7 ore.
Comandi
Unità base
KX-TG1611/KX-TG1612/KX-TG1613
KX-TG1711
A
Contatti di ricarica
B
{x}
(Localizzatore)
Icona Livello batteria
5
Elevato
6
Medio
7
Basso
8
Da ricaricare.
Funzionamento Tempo
funzionamento
In uso continuo Massimo 15 ore
Non in uso (standby) Massimo 170 ore
B
A
B
A
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 11 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Operazioni preliminari
12
Portatile
KX-TG1611/KX-TG1612/KX-TG1613
KX-TG1711
A
{k}
(Rubrica)
B
{C}
(Conversazione)
C
{
C
}
(Cancellazione)
D
Tastierino di composizione
E
Ricevitore
F
Display
G
{j
/OK
}
(Menu/OK)
H
{
P
}
(Pausa)
I
{i
c
}
(Spegnimento/Accensione)
J
{
R
}
(Richiamo/Flash)
K
Microfono
L
Contatti di ricarica
M
Suoneria
Tipo comando
A
Tasto di navigazione
{^}
,
{V}
,
{
<
}
o
{
>
}
: per scorrere tra gli
elenchi e le voci.
?
(Volume:
{^}
o
{V}
): per regolare il
volume del ricevitore durante la
conversazione.
L
B
A
C
D
I
G
J
F
H
E
K
A
M
L
B
A
C
D
I
G
J
F
H
E
K
A
M
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 12 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Operazioni preliminari
13
{
<
}
(
y
: Elenco chiamante): per visualizzare
l’elenco chiamante.
{
>
}
(
R
: Ricomposizione): per visualizzare
l’elenco ricomposizione.
Display
Elementi del display del portatile
*1 Soltanto per abbonati al servizio ID chiamante
*2 Solo per utenti abbonati ai messaggi vocali
Accensione e spegnimento
Accensione
Premere
{i
c
}
.
Spegnimento
Premere
{i
c
}
per circa 2 secondi.
Impostazioni iniziali
Lingua del display
1
{j
/OK
}
2
{
r
}
:
Imp.iniziali
s
{j
/OK
}
3
{
r
}
:
Lingua
s
{j
/OK
}
4
{
r
}
: Selezionare la lingua desiderata.
s
{j
/OK
}
s
{i
c
}
Nota:
L
Se si seleziona una lingua non comprensibile:
premere
{i
c
}
s
{j
/OK
}
s
{V}
4 volte
s
{j
/OK
}
2 volte
s
{
r
}
: Selezionare la lingua
desiderata.
s
{j
/OK
}
s
{i
c
}
Data e ora
1
{j
/OK
}
2
{
r
}
:
Imp.orologio
s
{j
/OK
}
3
{
r
}
:
Data e ora
s
{j
/OK
}
4
Immettere la data, il mese e l’anno correnti.
s
{j
/OK
}
Esempio:
15 luglio 2011
15
)
7
11
5
Immettere l’ora e i minuti correnti.
s
{j
/OK
}
Esempio:
15:30
15
3
)
L
Se la data e/o l’ora inserite non sono
corrette, premere
{
C
}
ed eseguire le
operazioni dal punto 3.
6
{i
c
}
Nota:
L
La data e l’ora potrebbero risultare errate dopo
un’interruzione di corrente. In tal caso, impostare
nuovamente la data e l’ora.
Elemento Significato
w
Nel raggio di comunicazione di
un’unità base
L
Lampeggiante: Il portatile
sta cercando l’unità base.
(pagina 28)
C
Portatile in fase di chiamata
esterna.
L
Quando lampeggia:
È in corso la ricezione di una
chiamata in entrata o la
chiamata è stata messa in
attesa.
y
Chiamata senza risposta
*1
(pagina 21)
T
L
Mute (Silenziatore voce)
attivato. (pagina 16)
L
Volume suoneria disattivato.
(pagina 18)
5
Livello batteria
k
La rubrica è aperta.
0
Ricevuto nuovo messaggio
posta vocale.
*2
(pagina 23)
Significato del simbolo:
Esempio:
{
r
}
:
Spento
Premere
{V}
o
{^}
per selezionare le parole tra
virgolette.
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 13 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Operazioni preliminari
14
Modo di composizione
Se non è possibile effettuare chiamate, modificare
questa impostazione in base al tipo della propria
linea telefonica. L’impostazione predefinita è
Tono
.
Tono
: Per la composizione a toni.
Impulsi
: Per la composizione a impulsi.
1
{j
/OK
}
2
{
r
}
:
Imp.iniziali
s
{j
/OK
}
3
{
r
}
:
Mod.chiam.
s
{j
/OK
}
4
{
r
}
: Selezionare l’impostazione desiderata.
5
{j
/OK
}
s
{i
c
}
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 14 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Composizione/risposta di chiamate
15
Composizione di chiamate
1
Sollevare il portatile e comporre il numero di
telefono.
L
Per correggere una digitazione, premere
{
C
}
.
2
{C}
3
Al termine della conversazione, premere
{i
c
}
o collocare il portatile sull’unità base o
sul caricatore.
Regolazione del volume del ricevitore
Premere ripetutamente
{^}
o
{V}
durante la
conversazione.
Effettuazione di una chiamata utilizzando
l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti vengono
memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati
(ciascuno 24 cifre massimo).
1
{
>
}
(
R
)
2
{
r
}
: Selezionare il numero di telefono
desiderato.
L
Il nome nella rubrica viene visualizzato
quando il relativo numero di telefono
corrisponde a un numero memorizzato al
suo interno.
3
{C}
Modifica/cancellazione/memorizzazione
di numeri nell’elenco di ricomposizione
1
{
>
}
(
R
)
2
{
r
}
: Selezionare il numero di telefono
desiderato.
s
{j
/OK
}
3
Procedere con l’operazione desiderata.
Modifica di un numero prima della
chiamata:
{
r
}
:
Modif&chiama
s
{j
/OK
}
s
Premere
{
<
}
o
{
>
}
per spostare il cursore.
s
Modificare il numero.
s
{C}
Cancellazione di un numero:
{
r
}
: Selezionare
Cancella
o
Canc.tutto
.
s
{j
/OK
}
2 volte
s
{i
c
}
Memorizzazione di un numero nella
rubrica:
{
r
}
:
Agg.a rubr.
s
{j
/OK
}
s
Per
memorizzare il nome, continuare dal
passaggio 3, “Aggiunta di voci”, pagina 17.
Nota:
L
Durante la modifica:
Per cancellare un numero, posizionare il
cursore a destra del punto di cancellazione,
quindi premere
{
C
}
.
Per inserire un numero, collocare il cursore a
destra della posizione di inserimento del
numero, quindi premere il tasto di
composizione appropriato.
Pausa (per utenti con servizi
PBX/extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea
extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa.
Quando si memorizza un numero di accesso di
scheda telefonica e/o il PIN nella rubrica, è
necessario immettere anche una pausa (pagina
17).
Esempio:
Se occorre comporre il numero di
accesso linea “0” per chiamate esterne con un PBX:
1
)
s
{
P
}
2
Comporre il numero di telefono.
s
{C}
Nota:
L
Ogni volta che si preme
{
P
}
, viene inserita una
pausa di 3 secondi. Ripetere in base alle
esigenze per creare pause più lunghe.
Risposta alle chiamate
1
Sollevare il portatile e premere
{C}
quando
l’apparecchio squilla.
L
È possibile inoltre rispondere alla chiamata
premendo qualsiasi tasto da
)
a
9
,
*
o
(
.
(Funzione di risposta con qualsiasi
tasto)
2
Al termine della conversazione, premere
{i
c
}
o collocare il portatile sull’unità base o
sul caricatore.
Risposta automatica
È possibile rispondere alle chiamate
semplicemente sollevando il portatile dall’unità
base o dal caricatore. Non risulta necessario
premere
{C}
. Per attivare tale funzione, vedere
pagina 19.
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 15 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Composizione/risposta di chiamate
16
Regolazione del volume della suoneria
del portatile
Mentre il portatile squilla per una chiamata in
entrata:
Premere ripetutamente
{^}
o
{V}
per
selezionare il volume desiderato.
Programmazione anticipata del volume:
1
{j
/OK
}
2
{
r
}
:
Prog. Suon.
s
{j
/OK
}
3
{
r
}
:
Volume
s
{j
/OK
}
4
{
r
}
: Selezionare il volume desiderato.
5
{j
/OK
}
s
{i
c
}
Funzioni utili durante una
chiamata
Modalità silenziosa (silenziatore
voce)
Durante la modalità silenziosa, è possibile ascoltare
l’interlocutore; tuttavia, non si potrà essere ascoltati
dall’interlocutore.
1
Premere
{j
/OK
}
durante la conversazione.
s
{
r
}
:
Muto
s
{j
/OK
}
L
T
viene visualizzato.
2
Per tornare alla conversazione, premere
{j
/OK
}
.
s
{
r
}
:
Muto
s
{j
/OK
}
Richiamo/Flash
{
R
}
consente di utilizzare le funzioni speciali del
PBX host, quali il trasferimento di una chiamata da
interno o l’accesso a servizi telefonici opzionali.
Nota:
L
Per cambiare il tempo di richiamata/flash,
vedere pagina 19.
Per gli utenti del servizio di Avviso di
chiamata o di Avviso chiamata con ID
chiamante
Per utilizzare Avviso di chiamata o Avviso chiamata
con ID chiamante, occorre innanzitutto registrarsi
presso il proprio fornitore di servizi o la propria
compagnia telefonica.
Questa funzione consente di ricevere chiamate
anche quando si è già impegnati in una
conversazione telefonica. Se si riceve una
chiamata mentre si è al telefono, verrà emesso un
tono di avviso chiamata.
Se si sottoscrive sia il servizio di ID chiamante
che il servizio di Avviso di chiamata con ID
chiamante
, le informazioni del secondo chiamante
vengono visualizzate dopo l’emissione del tono di
avviso chiamata sul portatile.
1
Premere
{
R
}
per rispondere alla seconda
chiamata.
2
Per passare da una chiamata all’altra,
premere
{
R
}
.
Nota:
L
Per ulteriori informazioni sulla disponibilità del
servizio nella propria area, contattare il fornitore
di servizi/compagnia telefonica.
Composizione a toni temporanea
(per utenti con linea a impulsi)
È possibile passare temporaneamente al modo di
composizione a toni quando risulta necessario
accedere a servizi a toni (ad esempio, servizi di
risposta, servizi bancari telefonici, ecc.).
Premere
*
prima di immettere i numeri di accesso
che richiedono la composizione a toni.
Condivisione chiamata
È possibile partecipare a una chiamata esterna
esistente.
Per partecipare alla conversazione, premere
{C}
quando l’altra unità è su una chiamata esterna.
Nota:
L
Per evitare che altri utenti si uniscano alle
conversazioni con chiamanti esterni, attivare il
modo Riservatezza (pagina 19).
Disponibile per:
KX-TG1612/KX-TG1613
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 16 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Rubriche
17
Rubrica del portatile
La rubrica consente di effettuare delle chiamate
senza dover effettuare la composizione manuale. È
possibile aggiungere 50 nomi e numeri di telefono e
confermare il numero di voci (pagina 17).
Aggiunta di voci
1
{k}
2
{
r
}
:
Nuovo ins.
s
{j
/OK
}
3
Immettere il nome desiderato (massimo 12
caratteri).
s
{j
/OK
}
L
È possibile cambiare il modo di immissione
caratteri premendo
{k}
(pagina 25).
4
Immettere il numero di telefono desiderato
(massimo 24 cifre).
s
{j
/OK
}
2 volte
L
Per aggiungere altre voci, premere
{j
/OK
}
, quindi ripetere la procedura dal
passaggio 3.
5
{i
c
}
Conferma del numero di voci
1
{k}
2
{
r
}
:
Memoria
s
{j
/OK
}
3
{i
c
}
Individuazione e composizione da
una voce della rubrica
Scorrimento di tutte le voci
1
{k}
2
{
r
}
:
Mostra lista
s
{j
/OK
}
3
{
r
}
: Selezionare la voce desiderata.
L
Per visualizzare il numero di telefono,
premere
{j
/OK
}
.
s
{
r
}
:
Guarda Nr.
s
{j
/OK
}
Per tornare alla visualizzazione
precedente, premere
{
C
}
.
4
{C}
Modifica delle voci
1
Individuare la voce desiderata (pagina 17).
s
{j
/OK
}
2
{
r
}
:
Modifica
s
{j
/OK
}
3
Se necessario, modificare il nome (massimo
12 caratteri; pagina 25).
s
{j
/OK
}
4
Se necessario, modificare il numero di
telefono (massimo 24 cifre; pagina 15).
s
{j
/OK
}
2 volte
5
{i
c
}
Modifica di una voce ed esecuzione di una
chiamata
1
Individuare la voce desiderata (pagina 17).
s
{j
/OK
}
2
{
r
}
:
Modif&chiama
s
{j
/OK
}
s
Premere
{
<
}
o
{
>
}
per spostare il cursore.
s
Modificare il numero (pagina 15).
s
{C}
Cancellazione di voci
Cancellazione di una voce
1
Individuare la voce desiderata (pagina 17).
s
{j
/OK
}
2
{
r
}
:
Cancella
s
{j
/OK
}
2 volte
3
{i
c
}
Cancellazione di tutte le voci
1
{k}
2
{
r
}
:
Canc.tutto
s
{j
/OK
}
2 volte
3
{i
c
}
Composizione di numeri concatenati
Questa funzione consente di comporre numeri di
telefono nella rubrica durante una chiamata. La
funzione può essere utilizzata, ad esempio, per
comporre un numero di accesso per scheda
telefonica o un PIN di conto bancario memorizzato
nella rubrica senza doverlo comporre
manualmente.
1
Durante una chiamata esterna, premere
{k}
.
2
{
r
}
: Selezionare la voce desiderata.
3
Premere
{C}
per comporre il numero.
Nota:
L
Quando si memorizza un numero di accesso di
scheda telefonica e il PIN in una voce di rubrica,
premere
{
P
}
per aggiungere pause dopo il
numero e il PIN, come richiesto (pagina 15).
L
Se si utilizza il servizio rotativo/impulsi, occorre
premere
*
prima di premere
{k}
al passaggio
1 per passare temporaneamente al modo di
composizione a toni. Quando si aggiungono voci
alla rubrica, si raccomanda di inserire
*
all’inizio dei numeri telefonici che si desidera
comporre concatenati (pagina 17).
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 17 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Programmazione
18
Impostazioni programmabili
È possibile personalizzare l’apparecchio programmando le funzioni che seguono tramite il portatile.
Programmazione con scorrimento dei menu del display
1
{j
/OK
}
2
Premere
{V}
o
{^}
per selezionare il menu principale desiderato.
s
{j
/OK
}
3
Premere
{V}
o
{^}
per selezionare la voce desiderata nel sottomenu 1.
s
{j
/OK
}
L
In alcuni casi, potrebbe essere necessario effettuare la selezione dal sottomenu 2.
s
{j
/OK
}
4
Premere
{V}
o
{^}
per selezionare l’impostazione desiderata.
s
{j
/OK
}
L
Questo passaggio varia a seconda della funzione programmata.
L
Per uscire dall’operazione, premere
{i
c
}
.
Nota:
L
Nella tabella che segue, < > indica le impostazioni predefinite.
Menu principale Sottomenu 1 Sottomenu 2 Pagina
Prog. Suon. Volume
*1
<
Volume 5
>
–16
Toni suon
*2
<
Toni suon 1
>
––
Imp.orologio Data e ora
*3
–13
Allarme Modo allarme
<
Spento
>
20
Ripeti
<
Spento
>
Ripeti ciclo
<
3 minuti
>
Toni suon
<
Toni suon 1
>
Volume
<
Volume 5
>
Regola ora
*3,
*4
<
Id. chiam.
>
––
Rubr.port. Mostra lista
–17
Nuovo ins.
–17
Canc.tutto
–17
Memoria
–17
Senza risp.
––21
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 18 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Programmazione
19
*1 Non è possibile disattivare il volume della suoneria per la chiamata interna.
*2 Se si seleziona uno dei toni della suoneria, tale tono continuerà a venire emesso per diversi secondi
anche se il chiamante ha riagganciato. Quando si risponde a una chiamata, è possibile che si senta un
tono di linea libera o assenza di linea.
*3 Se si programmano tali impostazioni tramite uno dei portatili, non risulta necessario programmare la
stessa voce utilizzando un altro portatile. (KX-TG1612/KX-TG1613)
*4 Questa funzione consente all’unità di regolare automaticamente la data e l’ora ogni volta che si ricevono
informazioni del chiamante che includono la data e l’ora.
Per attivare tale funzione, selezionare
Id. chiam.
. Per disattivare tale funzione, selezionare
Manuale
. (Soltanto per abbonati al servizio ID chiamante)
Per utilizzare questa funzione, impostare prima data e ora (pagina 13).
*5 Quando questa funzione è disattivata, viene visualizzato il numero del portatile.
*6 Se si sottoscrive un servizio di ID chiamante e si desidera visualizzare le informazioni sul chiamante
dopo aver sollevato il portatile per rispondere a una chiamata, disattivare questa funzione.
*7 Disattivare questa funzione se non si desidera udire i toni dei tasti durante la composizione o durante la
pressione dei tasti.
*8 Il tempo di richiamata/flash dipende dal proprio centralino telefonico o PBX host. Se necessario,
contattare il rivenditore del PBX.
*9 KX-TG1611/KX-TG1711: anche se sul portatile vengono visualizzate queste voci, le funzioni
corrispondenti non sono disponibili per questo modello.
*10Per evitare che altri utenti si uniscano alle conversazioni con chiamanti esterni, attivare questa funzione.
Imp.iniziali Lingua
<
Italiano
>
–13
Contrasto
(Contrasto display)
<
Contrasto03
>
––
Mostra ora
*5
<
Acceso
>
––
Risp.autom.
*6
<
Spento
>
–15
Reg.port.
–30
Toni tast.
*7
<
Acceso
>
––
Mod.chiam.
*3
<
Tono
>
–14
Dur.richiamo
*3,
*8
<
100 msec.
>
–16
Mod.privacy
*3,
*9,
*10
<
Spento
>
––
Cambia PIN
*3
–30
Interfono
*9
––24
Menu principale Sottomenu 1 Sottomenu 2 Pagina
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 19 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
Programmazione
20
Programmazione speciale
Allarme
Un allarme sonoro viene emesso all’ora impostata
(una sola volta oppure ogni giorno) per 2 minuti. È
inoltre possibile personalizzare il numero di
ripetizioni e il ciclo di ripetizione (funzione snooze).
L’allarme può essere impostato per ciascun
portatile.
Esempio:
Se si desidera che l’allarme venga
emesso 3 volte, ad intervalli di 5 minuti a partire
dalle ore 7:00, impostare l’allarme nel modo
seguente:
Ora:
07:00
Ripeti
:
3 volte
Ripeti ciclo
:
5 minuti
Importante:
L
Impostare preventivamente la data e l’ora
(pagina 13).
1
{j
/OK
}
2
{
r
}
:
Imp.orologio
s
{j
/OK
}
3
{
r
}
:
Allarme
s
{j
/OK
}
4
{
r
}
:
Modo allarme
s
{j
/OK
}
5
{
r
}
: Selezionare l’opzione di allarme
desiderata.
s
{j
/OK
}
6
Impostare l’ora desiderata.
s
{j
/OK
}
7
{
r
}
:
Ripeti
s
{j
/OK
}
8
{
r
}
: Selezionare l’impostazione desiderata.
s
{j
/OK
}
L
Per impostare l’emissione dell’allarme 1
sola volta, selezionare
Spento
, quindi
andare al passaggio 11.
9
{
r
}
:
Ripeti ciclo
s
{j
/OK
}
10
{
r
}
: Selezionare l’impostazione desiderata.
s
{j
/OK
}
11
{
r
}
:
Toni suon
s
{j
/OK
}
12
{
r
}
: Selezionare il tono di allarme desiderato.
s
{j
/OK
}
L
Si consiglia di selezionare un tono di
suoneria diverso dal tono utilizzato per le
chiamate esterne.
13
{
r
}
:
Volume
s
{j
/OK
}
14
{
r
}
: Selezionare il volume desiderato.
s
{j
/OK
}
15
{i
c
}
Nota:
L
Premere
{i
c
}
per interrompere
definitivamente l’allarme.
L
Premere qualsiasi tasto di composizione da
)
a
9
,
*
, o
(
per arrestare il suono mantenendo
l’orario impostato e/o la funzione di ripetizione
attivati.
L
Quando il portatile è in uso, l’allarme suonerà
solo quando il portatile entra in modalità standby.
Spento
Disattiva l’allarme. Andare al passaggio 15.
Una volta
Un allarme suonerà una volta all’ora impostata.
Giornalmente
Un allarme suonerà ogni giorno all’ora
impostata.
TG161x_171xJT(jt-jt).book Page 20 Monday, March 7, 2011 11:32 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic KXTG1613JT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per