Dometic DTW Waste Discharge Pump Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
1
DTW Waste
Discharge
Pump
Waste Discharge Pump
Instruction manual................. 3
EN
Abwasserpumpe
Einbauanleitung .................... 9
DE
Pompe d'évacuation des eaux usées
Mode d'emploi ....................14
FR
Bomba para descarga de residuos
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . 20
ES
Aftappomp
Gebruiksaanwijzing ................ 26
NL
Pompa di scarico delle acque di risulta
Manuale di istruzioni ............... 31
IT
Jätetyhjennyspumppu
Ohjekirja ........................ 36
FI
Avloppspump
Bruksanvisning ................... 41
SV
Spildevandspumpe
Instruktionsvejledning ............... 46
DA
Tømmepumpe for avløp
Brukerhåndbok ................... 51
NO
31
Dometic Pompa di scarico delle acque di risulta Indicazioni sull'uso del manuale
1 Indicazioni sull'uso del manuale ............................................... 31
2 Indicazioni generali di sicurezza ............................................... 31
3 Uso conforme alla destinazione ........................................... 31 - 32
4 Componenti............................................................... 32
5 Speciche ................................................................ 33
6 Installazione........................................................... 33 - 34
7 Operazione ............................................................... 35
8 Garanzia e Responsabilitá per danno da prodotti.................................. 35
1 Indicazioni sull'uso del manuale
Nota
Ulteriori informazioni sull'uso del dispositivo.
fig. A, pagina 2 : si riferisce a un elemento in una illustrazione. In questo caso, alla
voce A nella gura 2 a pagina 2.
2
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare
danni materiali e compromettere il funzionamento del dispositivo.
IT
Indice
2 Indicazioni generali di sicurezza
Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di reclami per danni che risultano dalle seguenti cause:
Montaggio o collegamento errato
Danni all'unità dovuti a cause meccaniche
Modiche effettuate all'unità senza previo permesso scritto da parte del produttore
Uso per scopi diversi rispetto a quanto riportato nel presente manuale
3 Uso conforme alla destinazione
3.1 Neuinstallation
La pompa di scarico delle acque di risulta DTW offre prestazioni silenziose e sicure; essa è stata ideata
per svuotare il contenuto di un serbatoio di ritenzione mediante un rubinetto di presa a mare e un rac-
cordo di scarico a mare. La pompa di scarico DTW può venire messa in funzione con un interruttore, un
interruttore di alimentazione generico o con un pannello di comando di scarico del serbatoio Dometic
DTD01. La pompa è collegata a una tubazione igienico-sanitaria da 38 mm (1,5 pollici).
3.2 Sostituzione della pompa maceratrice di scarico
Quando si sostituisce una pompa maceratrice di scarico con una pompa a sofetto di scarico, usare
l'adattatore di riduzione per essibile 38 mm x 25 mm (fornito con la pompa). Montare l'adattatore di riduzi-
one in una linea di scarico da 38 mm dalla pompa DTW, il più vicino possibile al raccordo del rubinetto di
presa a mare da 25 mm (1,0 pollice) (a non più di 1 m (3,3 piedi) di distanza dal rubinetto di presa a mare).
32
Voci la fig. ,
pagina 2
Descrizione
Numero articolo
(Europa / America del Nord)
1 Kit di copertura della pompa 860003853111428 / 385311142
2 Kit di chiusura della parte superiore della mpa 860003853112251 / 385311225
3 Kit o-ring 860003853101510 / 385310151
4 Cuscinetto del sofetto 860003853102427 / 385310242
5 Kit eccentrico 860003853106444 / 385310644
6 Kit del dispositivo di serraggio del sofetto 860003853112269 / 385311226
7 Nipplo della valvola 860006003406697 / 600340669
8 Kit della valvola a becco d'anatra da 38 mm 860003853100769 / 385310076
9 Corpo della pompa 860006003414899 / 600341489
10 Gruppo del sofetto (incl. 4 860003852309809 / 385230980
11
Motore 12 V CC
Motore 24 V CC
860003853110651 / 385311065
860003853110669 / 385311066
12 Adattatore di riduzione 38 mm x 25 mm 860003073411137 / 307341113
13 Kit hardware 860003853112244 / 385311224
Gruppo della pompa, senza motore
860003853102500 / 385310250
(non indicato)
A Serrare
B Allentare
C Direzione del usso
Dometic Pompa di scarico delle acque di risultaUso conforme alla destinazione
4 Componenti
1
3.3 Caratteristiche
Funzionamento silenzioso.
Gira a vuoto senza subire danni. Il design brevettato a forma di sofetto non si rovina se la pompa gira a vuoto.
Garanzia speciale di cinque anni sui soffietti termoplastici della pompa. Vedi garanzia.
Deflusso ottimale. Le valvole a becco d'anatra assicurano un deusso ottimale e una tenuta sicura.
Protezione contro il surriscaldamento termico. Impedisce un danneggiamento del motore a causa di un
possibile surriscaldamento. Autoadescamento fino a 3,3 m (10 piedi) di acqua.
Attenzione!
L'operatore deve essere a conoscenza delle normative locali relative allo scarico di un serbatoio
di ritenzione.
Nota
Durante il montaggio della pompa, stringere i dispositivi di ssaggio a 20 (+/- 2) in.-lbs. o no a
quando sono stretti contro il corpo. Se si serrano eccessivamente, potrebbero fuoriuscire dai fori.
33
Dometic Pompa di scarico delle acque di risulta Specifiche
Modello
Voltaggio
(CC)
Assorbimento di po-
tenza (media amp)
Fusibile/
interruttore
Flusso
(LPH/GPH)
Dimensioni
del cavo
Peso
(kg/lbs.)
DTW12 12 6 10 1136 / 300 * 3,2 / 7
DTW24 24 3 5 1136 / 300 * 3,2 / 7
Scarico 0 0,6 / 2 1,2 / 4 1,8 / 6 2,4 / 8 3.3 / 10
Aspirazione 3.3 / 10 2,4 / 8 1,8 / 6 1,2 / 4 0,6 / 2 0
5 Specifiche
5.1 Materiali
5.2 Assorbimento di corrente elettrica
5.3 Scarico/aspirazione (m/piedi)
Corpo della pompa: polipropilene rinforzato con bre di vetro
Valvole a becco d'anatra: EPDM Soffietti: progettati PE/PP
5.4 Dimensioni (g. , pagina 2)
Rif. Dimensioni mm / pollici
A 349 / 13,75
B 197 / 7,75
C 95 / 3,75
2
Rif. Dimensioni mm / pollici
D 171 / 6,75
E 127 / 5,0
F 48 / 1,875
ISO8846; direttiva EMC 2004/108/CE
5.5 Approvazione
6 Installazione
6.1 Neuinstallation
Nota
La pompa di scarico è stata progettata per venire montata in posizione orizzontale. È possibile
montare verticalmente la pompa con il lato di scarico sulla parte superiore o installata sul lato,
in questo caso deve venire messa in funzione a un'efcienza ridotta.
* Si consiglia l'uso di un cavo di diametro 14 o maggiore. Ci riserviamo il diritto di modicare le
speciche senza preavviso.
1. Installare la pompa al di sopra del serbatoio di ritenzione. In questo modo si impedisce uno strari-
pamento dello scarico durante le operazioni di manutenzione o di riparazione del sistema. Se lo
spazio disponibile al di sopra del serbatoio di ritenzione non è sufciente ad installare la pompa,
creare un anello verticale nella tubazione igienico-sanitaria (tra l'uscita del serbatoio e l'ingresso
della pompa) che passi al di sopra del serbatoio di ritenzione.
34
2. Inserire la valvola a becco d'anatra da 38 mm nell'estremità aperta del corpo della pompa e serrare il
nipplo della valvola nel corpo della valvola ruotando in senso antiorario (g. , pagina 2).
3. Per i quattro punti sul fondo della pompa riservati ai piedini di montaggio (g. 1, pagina 2), usare
dei dispositivi di ssaggio con diametro minimo di 6 mm (#12) e rondelle del diametro massimo di
19 mm (0,75 pollici) per ssare la pompa alla supercie.
4. Applicare una piccola quantità di detergente per piatti o del lubricante per tubi Dometic (non
fornito assieme alla pompa) attorno alle estremità dell'ingresso della pompa e dei raccordi di
scarico e all'interno dell'estremità della tubazione igienico-sanitaria da 38 mm ID che viene
collegata a tali raccordi.
5. Far scorrere due fascette serratubo (non fornite) sulle due estremità del tubo che si collega alla
pompa. Premere le estremità del tubo sui raccordi della pompa e posizionare le viti delle fascette in
modo tale che risultino a 180° l’una dall'altra. Serrare le fascette serratubo ai raccordi della pompa
(g. , pagina 2).
6. Con l'alimentazione elettrica staccata, collegare correttamente i cavi come indicato nello schema elettri-
co (g. , pagina 2). Con la pompa in posizione “off”, se possibile, allacciare l'alimentazione elettrica.
Dometic Pompa di scarico delle acque di risultaInstallazione
6.2 Sostituzione della pompa maceratrice di scarico
Nella tubazione di scarico dalla pompa al rubinetto di presa a mare (se possibile) o al raccordo di
scarico a mare che misura 25 mm (1,0 pollice), montare l'adattatore di riduzione (g. 12, pagina 2) il
più vicino possibile al raccordo del rubinetto di presa a mare (a non più di 1 m (3,3 piedi) di distanza dal
rubinetto di presa a mare). Per collegare l'estremità del tubo all'adattatore di riduzione al rubinetto di
presa a mare, applicare una piccola quantità di detergente per piatti o del lubricante per tubi Dometic
(non fornito) e fascette serratubo delle dimensioni corrette (come descritto nella sezione 6.1, passi 4 e 5).
Attenzione, rischio di allagamento!
Se il WC, il serbatoio di ritenzione o qualsiasi altra componente sono collegati a qualsiasi rac-
cordo passascafo, i rubinetti di presa a mare, devono essere montati correttamente in tutte le
tubature connesse ai raccordi passascafo. I rubinetti di presa a mare devono essere facil-
mente accessibili a tutti coloro che usano l'impianto. Tutte le valvole devono essere valvole a
passaggio pieno e adatte all'uso su imbarcazioni (resistenti alla corrosione). Si sconsiglia l'uso
di valvole a saracinesca comandate da una vite. La mancata osservanza delle suddette istruzi-
oni può causare allagamento con conseguente rischio di morte o perdita della proprietà.
Attenzione, rischio di allagamento!
Alcune procedure e/o standard nautici prevedono il montaggio di un raccordo a U con
sato nella tubazione di scarico per evitare il riusso dell’acqua di mare nel serbatoio
di ritenzione. È compito dell'installatore e del proprietario dell'imbarcazione scegliere il
modo appropriato per evitare il riusso nel serbatoio di ritenzione.
4
4
5
3
1
Legenda per cablaggio del sistema della pompa di scarico (g. , pagina 2)
Rif. Descrizione
A Pompa di scarico
B Messa a terra V CC
C 12 o 24 V CC
D nero
3
Rif. Descrizione
E rosso
F interruttore di alimentazione (accesa / spenta)
Notas:
1. Usare un cavo in rame avvolto a treccia da 14 gauge o più grande.
2. Valore massimo interruttore di circuito o fusibile della pompa di
scarico: 20 amp
35
Dometic Pompa di scarico delle acque di risulta
Operazione
7 Operazione
Se si è in acque nelle quali è consentito lo scarico a mare del serbatoio di ritenzione, aprire il
rubinetto di presa a mare (se possibile) e collegare l'alimentazione elettrica della pompa di scarico.
Una volta completata l'operazione di scarico, spegnere l'alimentazione della pompa di scarico.
Attenzione!
APRIRE IL RUBINETTO DI PRESA A MARE PRIMA DI ATTIVARE LA POMPA DI SCARICO.
Se la pompa viene messa in funzione con il rubinetto di presa a mare chiuso, le valvole a
becco d'anatra della pompa si danneggiano e dovranno essere sostituite.
Attenzione!
Assicurarsi che la pompa di scarico non funzioni per un periodo di tempo prolungato quando
non viene scaricato dal serbatoio di ritenzione. Potrebbero vericarsi danni alla pompa.
Attenzione!
L'operatore deve essere a conoscenza delle normative locali relative allo scarico di un serbatoio
di ritenzione.
Attenzione!
La pompa di scarico potrebbe avviarsi automaticamente. Spegnere l'alimentazione
elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione.
Europa:
Garanzia e Servizio clienti
Le disposizioni di garanzia sono conformi alla direttiva CE 44/1999/CE e alle condizioni generali in vigore
nel Paese in questione. In caso di informazioni relative alla garanzia o ad altri servizi, contattare il Servizio
clienti Dometic/Waeco al recapito riportato in unaltra sezione del presente manuale. Qualsiasi tipo di
danno causato da un uso improprio non è coperto da garanzia.
La garanzia non comprende qualsiasi tipo di modica apportata al prodotto o luso di parti non originali
Dometic; inoltre, la garanzia non è valida, e ci non si assume pertanto nessun tipo di responsabilità, nel
caso in cui non siano state osservate le istruzioni di installazione e uso.
Responsabilità per danno da prodotti
La responsabilità per danno da prodotti del gruppo Dometic e delle sue liali non include i danni causati da:
cattivo uso; modiche o interventi impropri allapparecchiatura; effetti ambientali avversi che possono dan-
neggiare lapparecchiatura stessa o la diretta vicinanza dellapparecchiatura o di persone in questa area.
Per usufruire del servizio di garanzia, contattare per prima cosa il proprio rappresentante locale presso
il quale è stato acquistato il prodotto o visitare la pagina Web: http://www.dometic.com per trovare il
rappresentante più vicino.
8 Garanzia e Responsabilità per danno da prodotti
® registrato; ™ marchio registrato di Dometic Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Dometic DTW Waste Discharge Pump Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione