Groupe Brandt AFL-60TM Manuale del proprietario

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - NSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Febrero 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
Ο κατασκευαστης διατηρει αποκλειστικα το δικαιωµα να τροποποιησει τα µοντελα που περιγραφονται στο παρον Εντυπο Οδηγιων
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: AFL-60T AFL-60TM AFL-61T
CONVECTOR / CONVECTEUR / KONVEKTOR /
THERMOVENTILATOR / TERMOCONVETTORE /
£EPMOKONBEKTOPA™ / TERMOKONVEKTOR /
KONVEKTOR / OGRZEWACZ / ТЕРМОКОНВЕКТОР
portada.qxd 1/4/04 11:24 Página 1
5
EN
1. DESCRIPTION (FIG.1)
1. Thermostat.
2. Switches.
3. Air outlet grille.
4. Handle.
5. Fan air outlet grille.
6. Stand.
7. Cable.
8. Front panel.
9. Air intake grille.
2. ASSEMBLING THE STANDS
Place the appliance face down on a soft
surface (such as a rug or carpet) in order to
avoid scratching.
Loosen the central screw from the stand
niche. (Fig. 2).
Insert the wings into the grooves provided
and fit the stands into place, as shown in
the illustration Fig. 3. Secure by tightening
the screw. (Fig. 4).
Do not switch the appliance on until the
stands have been properly assembled.
Thermostat
When the temperature in the room has
reached the required level, slowly turn the
thermostat control in an anticlockwise
direction until you hear a click. The
thermostat will then maintain the
established temperature.
In spring or autumn, or on days that are not
especially cold, press only one switch for
extra low energy consumption.
1. Antifreeze setting
Turn the thermostat control to and set
the function selector to position 2. The
appliance will now maintain a room
temperature aprox of 5ºC, thereby
preventing ice from forming with
minimum energy consumption.
Fan
The fan option provides extra quick heating
as it accelerates the spread of warm air and
maintains a more uniform temperature. To
selection this option, simply press the
switch labelled.
How to switch the appliance off
To switch the appliance off, set both
switches to zero (the switch pilot lights will
turn off automatically).
3. HOW TO USE YOUR APPLIANCE (Fig. 5)
A. Thermostat.
1. Antifreeze setting.
B. Medium setting.
C. Min. setting.
D. Fan.
How to switch the appliance on
Turn the thermostat control in a clockwise
direction to maximum and then select the
required power setting:
Minimum 750W. Switch
Medium 1250W. Switch
Maximum 2.000W. Switches and
together.
The switch pilot light will come on.
4. MAINTENANCE
Unplug the appliance from the mains supply
and allow to cool before carrying out any
cleaning or maintenance operations.
This convector does not require any special
maintenance. Simply dust with a soft dry
cloth.
Do not use water, detergents, abrasive
powders or solvents to clean the appliance.
interior 5/4/04 15:40 Página 4
11
IT
1. DESCRIZIONE (FIG. 1)
2. MONTAGGIO DEI PIEDINI
1. Termostato.
2. Interruttori.
3. Griglia di uscita dell’aria.
4. Manico.
5. Griglia di uscita dell’aria del ventilatore.
6. Piedino.
7. Cavo.
8. Pannello frontale.
9. Griglia di entrata dell’aria.
Sistemare l’apparecchio, appoggiato sul
dorso, su una superficie morbida, ad
esempio sulla moquette, per evitare di
graffiarlo.
Allentare la vite centrale avvitata nella sede
dei piedini. (Fig. 2)
Inserire le linguette nelle apposite fessure
ed inserire i piedini nella relativa sede,
come indicato nella Figura 3, quindi fissare
con la vite. (Fig. 4)
Non fare funzionare l’apparecchio prima
di montare i piedini.
Termostato
Quando l’ambiente raggiunge la
temperatura richiesta, girare lentamente il
comando del termostato in senso antiorario
fino a sentire un "clic". In questa posizione il
termostato provvede a regolare e
mantenere la temperatura impostata.
Nelle stagioni intermedie o nei giorni non
particolarmente freddi, premere solo un
interruttore per ottenere un ulteriore
risparmio di energia.
1. Funzione Antigelo
Girare il comando del termostato sulla
posizione e girare il selettore delle
funzioni sulla posizione 2. L’apparecchio
mantiene l’ambiente ad una temperatura
di 5º C ed impedisce la formazione di
ghiaccio, con un consumo minimo di
energia.
Ventilatore
Il ventilatore permette di ottenere un
riscaldamento ancor più rapido, dato che
accelera la diffusione del calore
nell’ambiente e mantiene uniforme la
temperatura. Per attivarne il funzionamento,
basta premere l’interruttore.
Spegnimento
Per spegnere l’apparecchio, girare i selettori
sulla posizione "0" (si spegne la spia
dell’interruttore).
3. FUNZIONAMENTO E USO (Fig. 5)
A. Termostato.
1. Funzione antigelo.
B. Potenza media.
C. Potenza minima.
D. Ventilatore.
Accensione
Girare il comando del termostato in senso
orario fino alla posizione massima e
impostare la potenza richiesta mediante gli
interruttori:
Potenza minima 750W. Interruttore
Potenza media 1250W. Interruttore
Potenza massima 2.000W. due interruttori
premuti +
4. MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualunque operazione di
pulizia, disinserire l’apparecchio e attendere
che si raffreddi.
Questo convettore non richiede alcuna
manutenzione speciale. Basta spolverarlo
con un panno morbido asciutto.
Per la pulizia, non usare acqua, detersivi,
prodotti abrasivi o solventi.
interior 5/4/04 15:40 Página 10
12
5. AVVERTENZE RELATIVE
ALLA SICUREZZA
Questo apparecchio non è stato progettato
per l’uso in ambienti con presenza di
umidità. Non usare l'apparecchio nei pressi
di vasche da bagno, docce, lavabi, piscine,
ecc.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio è
garantita solo se quest’ultimo è collegato ad
un impianto di messa a terra efficace, come
previsto dalle norme in materia di sicurezza
elettrica. Il costruttore non può essere
ritenuto responsabile dei danni derivanti
dalla mancanza di messa a terra. In caso di
dubbio, rivolgersi al personale
professionalmente qualificato.
L’apparecchio non si deve sistemare
direttamente sotto una presa di corrente
fissa.
Prima di usare l’apparecchio per la prima
volta, accertarsi che il voltaggio della rete
domestica coincida con quello riportato
sull’apparecchio.
Non appoggiare il cavo di alimentazione
sull’apparecchio quando è ancora caldo.
Usare l’apparecchio esclusivamente in
posizione verticale.
Non ostruire le griglie di uscita dell’aria
calda, né quelle di entrata situate sulla
parte bassa dell’apparecchio.
L’utente non deve procedere per conto suo
alla sostituzione del cavo di alimentazione
di questo apparecchio. La sostituzione del
cavo di alimentazione deve essere
effettuata esclusivamente dal Servizio di
Assistenza Tecnica autorizzato.
Non usare questo apparecchio in locali la
cui area sia inferiore a 4 m
2
.
Non sistemare l’apparecchio esposto a
correnti d'aria, dato che ciò ne potrebbe
compromettere il funzionamento.
Non usare questo apparecchio per
asciugare la biancheria
Nota: Questo apparecchio dispone di un
dispositivo di sicurezza che lo disinserisce
automaticamente in caso di
surriscaldamento accidentale. Se ciò
succedesse, disinserire l’apparecchio dalla
presa, disinserire gli interruttori ed attendere
per 15 minuti che si raffreddi.
Una volta raffreddato l’apparecchio,
eliminare la causa del surriscaldamento e
quindi rimetterlo in moto. Se si osserva che
l’apparecchio non funziona normalmente,
rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica
più vicino.
interior 5/4/04 15:40 Página 11
13
EL
1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ (EIK. 1)
2. ™YNAPMO§O°H™H TøN
BA™EøN ™THPI•H™
1.
Θερµοστατης
2.
∆ιακοπτες
3.
Σχαρα εξοδου αερα
.
4.
Χειρολαβη
.
5.
Σχαρα εξοδου αερα του ανεµιστηρα
.
6.
Βαση στηριξης ποδαρκι
.
7.
Καλωδιο
.
8.
Μπροστινος πινακας
.
9.
Σχαρα εισοδου αερα
.
Τοποθετητε τη συσκευη στο δαπεδο µε
µι
α απο τις µεγαλες της να ακουµπα
επανω σε µια µαλακη επιφανεια π χ
µοκετα ωστε να µην προκληθουν
γρατξουνιε
ς στη συσκευη
Ξεβιδωστε την κεντρικη βιδα που θα
βρει
τε στην υποδοχη των βασεων στηριξης
Εικ 2
Τοποθετηστε τα πτερυγια στη θεση τους
και
τις βασεις στηριξης στην υποδοχη
τους οπως ακριβως βλεπετε στην εικονα 3
και
στερεωστε τα στη θεση τους
βιδω
νοντας τη βιδα Εικ 4
ΜΜη θεεσετε σε λεειιττοουυρργγιια τηη συσκευηη αν
δδεν
εχετε προηηγουµενως συναρµολλογηησει
τις
βαασεις στηηριξξηης
συσκευης ρευµατος τους παρακατω
διακο
πτες
:
Ελλααχιστηη οσχυς ρευµατος
750W.
∆ιακοπτης
ΜΜεεσηη ισχυς ρευµατος
1250W.
∆ιακοπτης
Μ
Μεε
γιστηη ισχυς ρευµατος
2.000W.
Ταυτοχρονο πατηµα των δυο διακοπτων
και
Θ
Θεερρµµοοσστταατηης
Οταν η θερµοκρασια του περιβαλλοντος
χω
ρου φτασει στα επιθυµητα επιπεδα
περιστρεψτε αργα τον επιλογεα του
θερµοστα
τη αριστεροστροφα αντιθετα
απο
τη φορα των δεικτων του ρολογιου
εως οτου ακουσετε τον χαρακτηριστικο
ηχο κλικ Σε αυτη τη θεση ο
θερµοστα
της θα ρυθµιζει και θα διατηρει
τη θερµοκρασια που καθορισατε Στις
ενδια
µεσες θεσεις του η κατα τις ηµερες
εκει
νες που δεν κανει πολυ κρυο πατηστε
µο
νο τον ενα διακοπτη για περαιτερω
εξοικονο
µηση ενεργειας
1.
Λεειιττοουυρργγιια αντιπαγετικηης προστασιας
Περιστρε
ψτε το χειριστηριο του
θερµοστα
τη στη θεση και γυριστε τον
επιλογε
α λειτουργιων στη θεση 2 Η
συσκευη
διατηρει τη θερµοκρασια των
5
C περιπου και αποτρεπει το
σχηµατισµο
παγου επιτυγχανοντας τη
µε
γιστη εξοικονοµηση ενεργειας
ΑΑννεεµµιισσττηρας
Με τον ανεµιστηρα η θερµανση γινεται
ακο
µη πιο γρηγορα αφου ο ανεµιστηρας
επιταχυ
νει τη µεταδοση της θερµοτητας
στον
περιβαλλοντα χωρο και διατηρει
ενιαια θερµοκρασια Για να θεσετε σε
λειτουργι
α τον ανεµιστηρα αρκει να
πατη
σετε το διακοπτη
.
Γιιαα να θεεσετε τηη συσκευηη εκτος
λλειτουργι
ας
Για
να θεσετε τη συσκευη εκτος
λειτουργι
ας γυριστε τους επιλογεις στη θεση
µηδε
ν οποτε και θα σβησει η λυχνια του
διακο
πτη
3. §EITOYP°IA KAI XPH™H (Eik. 5)
A.
Θερµοστατης
.
1.
Λειτουργια αντιπαγετικης
προστασι
ας
.
B.
Μεση ισχυς ρευµατος
.
C.
Ελαχιστη ισχυς ρευµατος
.
D.
Αυεµιστηρας
.
Γιιαα να θεεσετε τηη συσκευηη σε λεειιττοουυρργγιια
Περιστρε
ψτε το χειριστηριο του
θερµοστα
τη δεξιοστροφα κατα τη φορα
τωυ δεικτων του ρολογιου µεχρι την
τελικη
του θεση και επιλεξτε την ισχυ
παροχης ρευµατος για τη λειτουργια της
interior 5/4/04 15:40 Página 12
25
RU
1. ОПИСАНИЕ
2. УСТАНОВКА НОЖЕК
1. Термостат.
2. Переключатель.
3. Решетка выпускаемого воздуха.
4. Ручка.
5. Решетка выпускаемого
вентилятором воздуха.
6. Ножки.
7. Провод.
8. Передняя панель.
9. Решетка всасываемого воздуха.
Положите устройство передней панелью
вниз на мягкую поверхность (напр.,
ковер), чтобы избежать образования
царапин.
Вывинтите центральный винт из ниши
днища. (Рис. 2)
Вставьте ножки в предусмотренные для
этого пазы и установите их на место, как
показано на рисунке 3. Тщательно
затяните винт. (Рис. 4)
Не включайте данное устройство, пока
не установите ножки.
Максимальная: 2000 Вт Позиция
переключателя: и вместе
Зажжется световой индикатор.
Термостат
Когда температура в комнате достигнет
требуемого уровня, медленно поверните
регулятор термостата против часовой
стрелки до щелчка. Термостат будет
поддерживать достигнутую температуру.
Весной и осенью, или в не очень
холодные дни, устанавливайте
минимальную мощность для более
низкого потребления энергии.
1.
Установка антифриза
Поверните регулятор термостата на
и установите переключатель функций
на позицию 2. Устройство будет
поддерживать комнатную температуру
5
ºC, таким образом предотвращая
образование льда при минимальном
потреблении энергии.
Вентилятор
Опция вентилятора позволяет очень
быстро нагреть помещение, т.к.
вентилятор ускоряет распространение
теплого воздуха и поддерживает более
равномерную температуру. Чтобы
выбрать эту опцию, просто установите
переключатель на позицию .
Как выключать устройство
Для того, чтобы выключить устройство,
установите переключатель на ноль
(световой индикатор погаснет
автоматически).
3. КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДАННОЕ
УСТРОЙСТВО (Рис. 5)
A. Термостат.
1. Установка антифриза.
B. Средняя мощность.
C. Минимальная мощность.
D. Вентилятор.
Как включать устройство
Поверните регулятор термостата по
часовой стрелке на максимум, а затем
выберите необходимую мощность:
Минимальная: 750 Вт Позиция
переключателя
Средняя: 1250 Вт Позиция
переключателя
interior 5/4/04 15:41 Página 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Groupe Brandt AFL-60TM Manuale del proprietario

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per