KitchenAid KOHSP 60603 Daily Reference Guide

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Daily Reference Guide
Thanks for choosing
Cooking gestures are
invisible ingredients.
They turn inspiration
into emotions and
emotions into a
masterpiece.
Its all about artisanality,
thats why we take it so
seriously.
Quick Reference Guide
Indice
IT ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������pag� 3
3
Light
Pyro
Oven
Guida di consultazione rapida
IT
Grazie per aver scelto
Cooking gestures are
invisible ingredients.
They turn inspiration
into emotions and
emotions into a
masterpiece.
It’s all about artisanality
,
that’s why we take it so
seriously.
4
Primo utilizzo e uso quotidiano del forno
Alla prima accensione del forno dovrai scegliere la lingua e regolare l'ora
Ruota la manopola di navigazione per scorrere l'elenco delle lingue disponibili� Una volta individuata
la lingua desiderata, premi il tasto per confermare� Subito dopo, sul display compariranno le cifre
“12:00” per indicare che è necessario regolare l'ora� Ruota la manopola di navigazione nché il display
mostra l'ora corretta, quindi premi il tasto per confermare�
USO QUOTIDIANO DEL FORNO
1. Accendi il forno e seleziona una funzione di cottura
16
Instructions for oven use
A
B C D
E
I H G F
DESCRIPTION OF DISPLAY
A. Display of heating elements activated during the various cooking functions
B. Time management symbols: timer, cooking time, end of cooking time, time
C. Information regarding selected functions
D. Automatic BREAD/PIZZA function selected
E. Indication of door locked during automatic cleaning cycle (pyro-cleaning)
F. Internal oven temperature
G. Pyro-cleaning function
H. Browning
I. Special functions: defrosting, warm keeping, Yogurt, rising, Slow Cooking Meat, Slow Cooking Fish,
Eco Forced Air.
STARTING THE OVEN - SETTING LANGUAGE
At the first switch on of the oven, display show ENGLISH
Turn the Browse knob until the desired language is displayed then press the button to confirm.
SETTING THE TIME
After setting the language, the time must be set on the clock. The two hour digits flash on the display.
1. Turn the "Browse" knob to display the correct hour.
2. Press the button to confirm; the two minute digits flash on the display.
3. Turn the "Browse" knob to display the correct minutes.
4. Press button to confirm.
To change the time, for example following a power cut, see the next paragraph (SETTINGS).
SELECTING COOKING FUNCTIONS
1. Turn the "Functions" knob to the desired function: the cooking settings are shown on the display.
2. If the values shown are those desired, press . To change them, proceed as indicated below.
Ruota la manopola funzioni per attivare il forno e per visualizzare le funzioni di cottura e i relativi
sottomenu� Se i parametri corrispondono a quelli desiderati, premi il tasto per confermare� Per
modicare i valori mostrati sul display, ruota la manopola di navigazione no a visualizzare il valore
desiderato e premi il tasto per confermare�
1. Pannello comandi
2. Resistenza superiore/grill
3. Ventola raffreddamento (non visibile)
4. Targhetta matricola (da non rimuovere)
5. Lampada
6. Resistenza circolare (non visibile)
7. Ventola
8. Girarrosto (se in dotazione)
9. Resistenza inferiore (non visibile)
10. Porta
11. Posizione dei ripiani (il numero di livello è
indicato sul frontale del forno)
12. Paratia
13. Connessione sonda carne
13
FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION
1. Control panel
2. Upper heating element/grill
3. Cooling fan (not visible)
4. Dataplate (not to be removed)
5. Lamps
6. Circular heating element (not visible)
7. Fan
8. Rotisserie (if supplied)
9. Bottom heating element (not visible)
10. Door
11. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven)
12. Rear wall
13. Meat probe connection
N.B:
- During cooking, the cooling fan may switch on at intervals in order to minimise energy consumption.
- At the end of cooking, after the oven has been switched off, the cooling fan may continue to run for a
while.
- When the oven door is opened during cooking, the heating elements switch off.
Instructions for oven use
1
12
5
2
4
8
9
11
10
7
6
3
13
1. Manopola funzioni: per accendere/spegnere il
forno e per selezionare le funzioni
2. Manopola di navigazione: per navigare nei
menu proposti nel display e per modicare i
valori preimpostati
3. Tasto Indietro: per tornare alla schermata
precedente
4. Tasto ok: per confermare le funzioni scelte
15
INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN
1. Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (fig. 1).
2. The other accessories, like the drip tray and baking tray, are inserted with the raised part on the flat
section “B” facing upwards (fig. 2).
Instructions for oven use
CONTROL PANEL DESCRIPTION
DISPLAY
(fig. 1)
(fig. 2)
1. FUNCTIONS KNOB: On/off and function selector knob
2. BROWSE KNOB: for browsing the menu and adjusting pre-set values
3. BUTTON : to return to the previous screen
4. BUTTON : to select and confirm settings
1 3 4 2
Guida rapida
Descrizione del prodotto
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO
UN PRODOTTO KITCHENAID
Per ricevere un'assistenza più completa, registra il
prodotto su www . kitchenaid . eu/ register
Prima di utilizzare l'apparecchio,
leggi attentamente le istruzioni
relative alla sicurezza.
Pannello di controllo
5
2. Selezione delle funzioni speciali
To delay the end of cooking time, and thus also the cooking start time, proceed as follows:
1. Turn the "Browse" knob to display the time you wish cooking to end (for example 16:00).
2. Confirm the selected value by pressing button : the two dots of end of cooking time flash,
indicating that the setting has been made correctly.
3. The oven will automatically delay the start of cooking so as to finish cooking at the set time.
At any time, however, set values (temperature, grill setting, cooking time) can be changed using
button to go back, followed by the "Browse" knob to change values and button to
confirm.
TIMER
This function can be used only with the oven switched off and is useful, for example, for monitoring the
cooking time of pasta.
The maximum time which can be set is 23 hours and 59 minutes.
1. With the "Functions" knob at zero, turn the "Browse" knob to display the desired time.
2. Press button to start the countdown. When the set time has elapsed, the display will show "END"
and an acoustic signal will sound. To mute the acoustic signal, press button (the time of day
appears on the display).
SELECTING SPECIAL FUNCTIONS
Turn the "Functions" knob indicator to the symbol to access a submenu containing seven special
functions.
To browse, select and start one of these functions, proceed as follows:
1. Turn the "Functions" knob to symbol : the display shows " DEFROST" along with this function's
corresponding symbol.
2. Turn the "Browse" knob to scroll the list of functions: DEFROST, KEEP WARM, YOGURT, RISING,
SLOW COOKING MEAT, SLOW COOKING FISH, ECO FORCED AIR.
3. Press button to confirm.
18
Instructions for oven use
mante lieviSCONG
Ruota la manopola funzioni in corrispondenza del simbolo FUNZIONI SPECIALI: il display mostrerà
la prima funzione SCONGELAMENTO� Ruota la manopola di navigazione per scorrere l'elenco delle
funzioni�
Una volta individuata la funzione desiderata, premi il tasto per confermare�
Per maggiori dettagli, consulta il Manuale Istruzioni per l’uso o il sito www.kitchenaid.eu
Tabella delle funzioni
Tradizionale: T / Speciale: S / Grill: G Alimenti Ripiani Livelli/Accessori
T Spegnimento Per interrompere la cottura e spegnere il forno
T Lampada Per accendere/spegnere la lampadina all’interno del forno
S Scongelamento Qualsiasi
S Mantenere in caldo Qualsiasi pietanza appena cucinata
S Yogurt Per preparare yogurt in casa 1° / Leccarda
S Lievitazione Impasti dolci o salati
S Cottura lenta Carne 3° / Sonda carne
S Cottura lenta Pesce
S Eco Termoventilato Arrosti e carni ripiene 1 3° / Sonda carne
T Statico
Qualsiasi 1
Pizze, torte salate e dolci con ripieno
liquido
1° o 2°
T Ventilato
Carne, torte ripiene (Cheese cake,
strudel, pie alla frutta), verdure ripiene
T Termoventilato Alimenti diversi
1° e 4°
1°, 3° e 5°
G Grill
Carni, bistecche, kebab, salsicce,
verdure, pane
1 4° o 5° / Leccarda
G Turbo grill Grossi tagli di carne, pollame 1
1° o 2° / Leccarda,
Girarrosto
T Impostazioni
Per impostare lingua, ora, luminosità del display, volume del segnale
acustico e risparmio energetico
S Pane/pizza Due programmi con impostazioni predenite
T Pulizia automatica del forno Due cicli di pulizia automatica ad altissima temperatura (circa 500°)�
T Preriscaldam. rapido Per preriscaldare rapidamente il forno
Consulta il Manuale di Istruzioni per l’uso o il sito web www.kitchenaid.eu per maggiori informazioni
sulle funzioni di cottura.
6
Manutenzione
Griglia
per cuocere direttamente i cibi o come supporto per pentole, tortiere e qualunque
recipiente adatto alla cottura in forno�
Leccarda
Inserendo la leccarda sotto la griglia puoi raccogliere i succhi di cottura; puoi anche
cuocere carne, pesce, verdure, pane, ecc� direttamente sulla leccarda�
Teglia
Per cuocere prodotti di panetteria e pasticceria, ma puoi usarla anche per carni arrosto,
pesce al cartoccio, ecc�
Sonda carne per misurare la temperatura interna degli alimenti durante la cottura�
Girarrosto
(se in dotazione)
Per arrostire uniformemente pollame e grossi tagli di carne�
Guide scorrevoli (se
in dotazione)
Per facilitare le operazioni di inserimento ed estrazione di griglie e piastre�
Nota: Il numero di accessori del forno può variare secondo il modello acquistato.
Se desideri, puoi acquistare separatamente altri accessori presso il Servizio Assistenza Clienti.
SONDA CARNE
La sonda carne in dotazione ti permette di misurare, durante la cottura, l'esatta temperatura all'interno
dell'alimento per garantire una cottura ottimale�
Puoi programmare la temperatura interna desiderata secondo la pietanza da preparare�
Per il corretto uso della sonda carne ti consigliamo di seguire attentamente le istruzioni riportate sul
Manuale Istruzioni per l’uso o sul sito www.kitchenaid.eu
Accessori
Effettua la pulizia ad apparecchio freddo e scollegato dalla rete elettrica. Non usare pulitrici a getto
di vapore ed evita l’uso di pagliette metalliche, panni abrasivi e detergenti corrosivi che potrebbero
danneggiare l’apparecchio.
Pulizia automatica
Prima di attivare la funzione rimuovere tutti gli accessori dal forno, comprese le guide laterali.
Per risultati di pulizia ottimali, rimuovere i residui di grandi dimensioni con una spugna umida prima
di iniziare la funzione pirolitica.
Si raccomanda di attivare la funzione pirolitica in funzione dello sporco presente nel forno e della
frequenza di utilizzo dello stesso.
7
Le istruzioni d'uso complete sono disponibili sul sito www.kitchenaid.eu.
Il sito contiene molte altre informazioni utili sui prodotti, tra cui rafnate ricette create e testate
dai nostri ambasciatori del marchio o dalla scuola di cucina KitchenAid più vicina.
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi durante l'uso del forno:
1. prima di tutto verica che ci sia corrente e che il forno sia ben collegato alla rete elettrica;
2. spegni e riaccendi il forno per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato;
3. se sul display compare una un numero di codice errore preceduto dalla lettera F, contatta il
Servizio Assistenza più vicino.
Dovrai fornire al tecnico le seguenti informazioni: il tipo e il modello del forno, il codice di assistenza
(posto sul bordo interno destro del forno e visibile a sportello aperto) e il codice di errore che
compare sul display. Queste informazioni gli consentiranno di individuare immediatamente il tipo di
intervento necessario.
Qualora si renda necessaria una riparazione, ti consigliamo di rivolgerti a un Centro di Assistenza
Tecnica Autorizzato.
Stampato in Italia
IT
400011511745
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

KitchenAid KOHSP 60603 Daily Reference Guide

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Daily Reference Guide

in altre lingue