Panasonic KXTG6852JT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Guida rapida
Telefono Cordless Digitale
Modello n.
KX-TG6851JT
KX-TG6852JT
Telefono Cordless Digitale con Segreteria Telefonica
Il modello illustrato è il modello KX-TG6851.
Modello n.
KX-TG6861JT
KX-TG6862JT
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo documento e conservarlo per
consultazioni future.
Per informazioni dettagliate sulle funzioni del sistema telefonico, fare riferimento alle Istruzioni
operative, disponibili visitando la pagina di supporto relativa a questo prodotto all’indirizzo
indicato di seguito.
http://www.panasonic.eu
Composizione modello
Serie Modello n.
Unità base Portatile
Nr. parte Nr. parte Quantità
Serie KX-TG6851 KX-TG6851 KX-TG6851 KX-TGA685 1
KX-TG6852 KX-TG6851 KX-TGA685 2
Serie KX-TG6861 KX-TG6861 KX-TG6861 KX-TGA685 1
KX-TG6862 KX-TG6861 KX-TGA685 2
Informazioni sugli accessori
Accessori in dotazione
N. Accessorio/Numero parte
Quantità
KX-TG6851
KX-TG6861
KX-TG6852
KX-TG6862
A Adattatore CA per unità base/PNLV226CE 1 1
B Cavo telefonico 1 1
C
Batterie ricaricabili
*1
2 4
D
Coperchio del portatile
*2
1 2
E Caricatore 1
F Adattatore CA per caricatore/PNLV233CE 1
*1 Leggere il manuale d’uso per istruzioni sulla sostituzione della batteria.
*2 Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso.
Nota:
R Per informazioni su accessori/ricambi, consultare il manuale d’uso.
Espansione del sistema di telefonia
Portatile (opzionale): KX-TGA685EX
È possibile espandere il sistema di telefonia regi-
strando portatili opzionali (massimo 6) su una singo-
la unità base.
R I portatili opzionali possono essere di un colore
diverso rispetto ai portatili in dotazione.
2
Introduzione
Informazioni generali
R Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica italiana.
R In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
R Panasonic Corporation dichiara che l’apparecchiatura radio (serie KX-TG6851/serie KX-TG6861:
pagina 2) è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Contatto del Rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Informazioni sulla progettazione ecocompatibile
Informazioni sulla progettazione ecocompatibile secondo quanto previsto dal UE regolamento (CE) N.
1275/2008 dell’Unione Europea modificato dal (UE) regolamento N. 801/2013.
“ErP Free Web Product Information” è disponibile al seguente URL:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Il consumo energetico in condizioni di standby in rete e le relative direttive sono indicati nel sito web sopra
menzionato.
Nota:
R Potete trovare maggiori informazioni sull’efficienza energetica del prodotto sul nostro sito web,
www.panasonic.com, inserendo il numero di modello nella maschera di ricerca.
3
Introduzione
Legenda dei segni grafici da utilizzare sulle apparecchiature e
relative descrizioni
Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione
Corrente alternata (CA) Attrezzatura classe P (attrez-
zatura in cui la protezione con-
tro la scossa elettrica si affida
a un isolamento doppio o a un
isolamento rinforzato).
Corrente continua (CC) “ON” (alimentazione)
Terra di protezione “OFF” (alimentazione)
Collegamento a terra di prote-
zione
Stand-by (alimentazione)
Attenzione: rischio causato da
radiazioni visibili
“ON”/“OFF” (alimentazione; ti-
po a pulsante)
Solo per uso interno Attenzione: rischio di scossa
elettrica
4
Introduzione
Per la sicurezza dell’utente
Per evitare lesioni gravi, decesso o danni alla
proprietà, leggere attentamente questa sezione
prima di utilizzare il prodotto, al fine di assicurare un
funzionamento appropriato e sicuro del prodotto.
AVVERTENZA
Collegamento all’alimentazione elettrica
R Utilizzare esclusivamente la sorgente di
alimentazione indicata nel prodotto.
R Non sovraccaricare le prese di alimentazione o i
cavi di prolunga. Ciò può causare rischi di
incendio o scossa elettrica.
R Inserire completamente l’adattatore CA/spina di
alimentazione nella presa di corrente. In caso
contrario, esistono rischi di scossa elettrica e/o
calore eccessivo con eventuali rischi di incendio.
R Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere,
ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di
alimentazione estraendoli dalla presa di corrente
e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di
polvere può causare un mancato isolamento
dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di
incendio.
R Staccare il prodotto dalle prese di corrente se
emette fumo, un odore anomalo o dei rumori
insoliti. Queste situazioni possono generare un
incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che
non vi sia più emissione di fumo e contattare il
centro servizi autorizzato.
R Scollegare dalle prese di corrente e non toccare
mai l’interno del prodotto se l’involucro esterno
risulta aperto a seguito di rottura.
R Non toccare mai la spina con mani umide.
Esiste il pericolo di scosse elettriche.
Installazione
R Per evitare il rischio di incendio o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio a
pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
R Non collocare o utilizzare questo prodotto
accanto a dispositivi ad azionamento automatico
quali porte automatiche o allarmi antincendio. Le
onde radio emesse da questo prodotto possono
causare il funzionamento difettoso di tali
dispositivi con conseguente rischio di incidenti.
R Evitare che l’adattatore CA o il cavetto telefonico
vengano tirati o piegati eccessivamente o che
vengano posizionati sotto oggetti pesanti.
R Non posizionare il portatile sull’unità base con la
copertura batteria rimossa.
Precauzioni d’uso
R Prima di effettuare la pulizia, scollegare il
prodotto dalle prese di corrente. Non utilizzare
agenti pulenti liquidi o gassosi.
R Non disassemblare il prodotto.
R Non versare liquidi (detergenti, agenti pulenti,
ecc.) sulla spina del cavetto di linea telefonica
ed evitare che si inumidisca in qualsiasi modo.
Ciò può causare rischi di incendio. Se la spina
del cavetto di linea telefonica si inumidisce,
rimuoverla immediatamente dalla presa
telefonica e non utilizzarla.
Informazioni mediche
R Contattare il produttore di eventuali
apparecchiature mediche personali, quali
pacemaker o apparecchi acustici, per verificare
che risultino adeguatamente schermate da
energia in radiofrequenza (RF) esterna. Il
prodotto opera nella gamma di frequenza da
1,88 GHz a 1,90 GHz con potenza di
trasmissione RF di 250 mW (max).
R Non utilizzare il prodotto in strutture sanitarie nel
caso esistano appositi divieti esposti in tali aree.
Gli ospedali o le strutture sanitarie potrebbero
utilizzare apparecchiature sensibili all’energia
RF esterna.
ATTENZIONE
Installazione e ubicazione
R Non effettuare mai l’installazione di un cavo
telefonico durante un temporale con scariche
elettriche.
R Non installare mai prese per linea telefonica in
ambienti umidi, a meno che la presa non sia
specificatamente studiata per tali ambienti.
R Non toccare mai cavi o terminali telefonici non
isolati, a meno che la linea telefonica non sia
stata scollegata dalla rete principale.
R Prestare attenzione durante l’installazione o la
modifica di linee telefoniche.
5
Informazioni importanti
R L’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo
principale di disconnessione. Assicurarsi che la
presa CA sia installata vicino al prodotto e sia
facilmente accessibile.
R Questo prodotto non consente di effettuare
chiamate quando:
le batterie del portatile devono essere
ricaricate o non funzionano in modo corretto.
si verifica un’interruzione di corrente.
la funzione di blocco tastiera è attivata.
Batterie
R Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate
nelle istruzioni d’uso.
R Non utilizzare contemporaneamente batterie
vecchie e nuove.
R Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita
eventualmente fuoriuscito dalle batterie è
corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli
occhi e alla pelle. L’elettrolita è tossico e risulta
nocivo in caso di ingestione.
R Prestare attenzione quando si maneggiano le
batterie. Evitare che materiali conduttivi quali
anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con
le batterie, altrimenti vi sono rischi di
cortocircuitazione e surriscaldamento delle
batterie e/o del materiale conduttivo con
conseguente pericolo di ustioni.
R Caricare le batterie in dotazione o le batterie
compatibili con questo prodotto esclusivamente
in base alle istruzioni e alle limitazioni specificate
nelle istruzioni d’uso.
R Per caricare le batterie, utilizzare
esclusivamente una unità base compatibile (o
caricatore). Non manomettere l’unità base (o il
caricatore). La mancata osservanza di queste
istruzioni può comportare rischi di dilatazione o
esplosione delle batterie.
R Evitare l’uso nelle seguenti condizioni:
Temperature estremamente alte o basse
durante l’uso, il deposito o il trasporto.
Sostituzione di una batteria con una del tipo
errato in grado di eludere un dispositivo di
sicurezza.
Smaltimento di una batteria gettandola in
fiamme libere o un forno caldo, oppure
distruggendola o tagliandola
meccanicamente, con il rischio di causare
un’esplosione.
Temperatura estremamente alta e/o
pressione dell’aria estremamente bassa con
il rischio di causare un’esplosione o la
fuoriuscita di liquido o gas infiammabile.
Importanti istruzioni di
sicurezza
Quando si utilizza il prodotto, è necessario attenersi
sempre alle seguenti precauzioni comuni di
sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse
elettriche e lesioni personali:
1. Non utilizzare questo prodotto in prossimità di
acqua, ad esempio accanto a vasche da
bagno, lavabi e lavandini, in un ambiente umido
o nelle vicinanze di una piscina.
2. Evitare l’uso di un telefono (di tipo non portatile)
durante un temporale con scariche elettriche.
Esiste un rischio, seppur remoto, di
folgorazione da fulmini.
3. Non utilizzare il telefono per segnalare una fuga
di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente
o nelle vicinanze della perdita.
4. Utilizzare esclusivamente il cavo di
alimentazione e le batterie indicate nelle
istruzioni d’uso. Non smaltire le batterie nel
fuoco. Le batterie possono esplodere. Per
eventuali istruzioni di smaltimento particolari,
verificare le normative locali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Altre informazioni
R La targhetta è applicata sul fondo o sul retro del
prodotto.
ATTENZIONE: Sostituendo la batteria con una
del tipo errato, si rischia di causare un’esplosione.
Smaltire le batterie usate in conformità con le
istruzioni.
6
Informazioni importanti
1
2
Il simbolo di sinistra (A) indica la raccolta separa-
ta per i prodotti elettrici ed elettronici usati. Il sim-
bolo di destra (B) indica la raccolta separata per
le batterie usate. Ulteriori dettagliate informazioni
sono contenute nelle “Istruzioni d’uso per le fun-
zioni avanzate (formato PDF)”.
Specifiche
R Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Apparecchio cordless a
tecnologia digitale DECT),
GAP (Generic Access Profile: Profilo d’accesso
generico)
R Gamma di frequenza:
Da 1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potenza trasmissione RF:
Circa 10 mW (potenza media per canale)
250 mW (max.)
R Alimentazione elettrica:
100–240 V CA, 50/60 Hz
R Batteria ricaricabile:
Batteria Ni-MH AAA (R03) (1,2 V, 550 mAh)
R Consumo:
Unità base
*1
:
In standby: 0,6 W
Massimo: 2,0 W
Unità base
*2
:
In standby: 0,7 W
Massimo: 2,1 W
Caricatore:
In standby: 0,2 W
Massimo: 1,1 W
R Condizioni di funzionamento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % umidità relativa (secco)
*1 Serie KX-TG6851: pagina 2
*2 Serie KX-TG6861: pagina 2
7
Informazioni importanti
Installazione
Collegamenti
n Unità base
Collegare l’adattatore CA all’unità premendo
saldamente la spina.
Fissare il cavo agganciandolo.
Collegare l’adattatore CA alla presa di
corrente.
Collegare il cavo telefonico all’unità fino a
quando non si sente un clic.
Collegare il cavo telefonico alla presa
telefonica fino a quando non si sente un clic.
Se si dispone di un servizio DSL/ADSL, è
richiesto un filtro DSL/ADSL (non in dotazione).
Nota:
R Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA
Panasonic PNLV226CE in dotazione.
R Utlizzare esclusivamente il cavetto telefonico in
dotazione.
3
5
6
1
2
4
n Caricatore
Collegare la spina dell’adattatore CA all’unità
fino a quando non si sente un clic.
Collegare l’adattatore CA alla presa di
corrente.
Nota:
R Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA
Panasonic PNLV233CE in dotazione.
2
1
Installazione delle batterie
R UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie
ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03) (
1
).
R NON utilizzare batterie alcaline/manganese o
Ni-Cd.
R Verificare che le polarisiano corrette ( , ).
1
R Seguire le istruzioni sul display per impostare
l’apparecchio.
8
Operazioni preliminari
Rimozione delle batterie
1
2
Caricamento delle batterie
Caricare per circa 7 ore.
R Verificare che sia visualizzato In carica.
R Quando le batterie sono state completamente
ricaricate, viene visualizzato Fine carica.
Prestazioni delle batterie Ni-MH
(batterie in dotazione)
Funzionamento
Tempo funzionamen-
to
In uso continuo Massimo 18 ore
Non in uso (standby) Massimo 200 ore
Nota:
R Le prestazioni reali della batteria variano in base
all’uso e all’ambiente di utilizzo.
Comandi
Unità base
n Serie KX-TG6851: pagina 2
Contatti di ricarica
M N (Localizzatore)
R È possibile localizzare un portatile fuori
posto premendo M N.
n Serie KX-TG6861: pagina 2
G HF
A B EC D
Contatti di ricarica
Altoparlante
M N (Localizzatore)
R È possibile localizzare un portatile fuori
posto premendo M N.
M N (Cancellazione)
Contatore messaggi
MjN/MkN (Volume su/giù)
M N/M N (Ripetizione/Salta)
M N (Avvio/Stop)
Indicatore messaggio
M N (Risposta attivata/disattivata)
9
Operazioni preliminari
Portatile
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Altoparlante
M N (Conversazione)
Tastierino di composizione
M N (Blocco tastiera)
MZN (Vivavoce)
Microfono
Ricevitore
Display
M N (Spegnimento/Accensione)
MR/ECON
R: Richiamo/Flash
ECO: Tasto di scelta rapida per modalità eco
M N (Blocco chiamata)
Indicatore di blocco chiamata
Contatti di ricarica
n Tipo comando
Tasti di scelta
Premendo un tasto di scelta, è possibile
selezionare la funzione indicata direttamente
sopra il tasto sul display.
Tasto di navigazione
I tasti di navigazione hanno le seguenti funzioni.
MDN, MCN, MFN o MEN: per scorrere tra gli
elenchi e le voci.
MDN o MCN: per regolare il volume del ricevitore
o dell’altoparlante durante la conversazione.
MCN ( : Elenco chiamante): per visualizzare
l’elenco chiamante.
MFN (W: Rubrica): per visualizzare la voce
della rubrica.
MEN (T: Ricomposizione): per visualizzare
l’elenco dei numeri chiamati.
Icone del display
Elementi del display del portatile
Elemento Significato
Stato del raggio di comunicazio-
ne: Quante più barre vengono vi-
sualizzate, tanto più il portatile ri-
sulterà vicino all’unità base.
Esterno al raggio di comunicazio-
ne dell’unità base
Localizzatore, modo intercomuni-
cante
Z Vivavoce attivato. (pagina 12)
La linea è in uso.
R Con lampeggiamento lento: la
chiamata è in attesa.
R Con lampeggiamento rapido:
si sta ricevendo una chiamata
in ingresso.
R Quando compare accanto
all’icona della batteria: la se-
greteria telefonica è attiva.
*1
R Quando compare con un nu-
mero: Sono stati visualizzati
nuovi messaggi.
*1
Livello batteria
Volume suoneria disattivato.
Blocco chiamate.
*2
(pagina 12)
10
Operazioni preliminari
Elemento Significato
Il blocco delle chiamate automati-
che è impostato su Blocco.
*1
(pagina 13)
Chiamate automatiche blocca-
te.
*1,
*2
*1 Serie KX-TG6861: pagina 2
*2 Soltanto per abbonati al servizio ID chiamante
Voci del display dell’unità base
n Serie KX-TG6861: pagina 2
Elemen-
to
Significato
- -
È selezionato Solo saluti. I
messaggi dei chiamanti non vengono
registrati.
Icone tasti di scelta portatile
Icona Azione
Ritorna alla schermata precedente o
alla chiamata esterna.
Visualizza il menu.
OK Accetta la selezione corrente.
Effettua una chiamata.
W Apre la rubrica.
n
Interrompe la registrazione o la ripro-
duzione.
*1
C Cancella un numero/carattere.
Y Silenzia una chiamata.
*1 Serie KX-TG6861: pagina 2
Impostazione della lingua
Lingua del display
1 M N#110
2 MbN: Selezionare la lingua desiderata. a
MOKN a M N
Data e ora
1
M N#101
2 Immettere la data, il mese e l’anno correnti.
a MOKN
Esempio: 12 luglio 2020
12 07 20
3 Immettere l’ora e i minuti correnti.
Esempio: 9:30
09 30
R È possibile selezionare il formato di
visualizzazione ora a 24 o 12 ore (AM o
PM) premendo *.
4 MOKN a M N
Registrazione del proprio
messaggio di saluto
Disponibile per:
Serie KX-TG6861 (pagina 2)
1 M N#302
2 MbN: Si a MOKN
3 Registrare un messaggio di saluto. a MnN a
M N
Modalità di composizione
Se non è possibile effettuare chiamate, modificare
questa impostazione in base al tipo della propria
linea telefonica. L’impostazione predefinita è
Tono.
Tono: Per la composizione a toni.
Impulsi: Per la composizione a impulsi.
1 M N#120
2 MbN: Selezionare l’impostazione desiderata.
3 MOKN a M N
11
Operazioni preliminari
Composizione di chiamate
1 Sollevare il portatile, quindi comporre il
numero di telefono.
R Per correggere una cifra, premere MCN.
2 Premere M N per terminare la chiamata.
R Per effettuare la chiamata con il vivavoce,
premere MZN.
3 Al termine della conversazione, premere
M N o collocare il portatile sull’unità base o
sul caricatore.
Nota:
R Premere MZN per passare al vivavoce.
Premere MZN/M N per tornare al ricevitore.
R Durante il passaggio 1, è possibile comporre il
numero di telefono dalla rubrica premendo
M N.
Regolazione del volume del ricevitore o
dell’altoparlante
Premere ripetutamente MDN o MCN durante la
conversazione.
Effettuare una chiamata con l’elenco dei
numeri chiamati
1 MEN (T)
2 MbN: Selezionare la voce desiderata.
3 M N
Composizione a toni temporanea
(per utenti con linea a impulsi)
Premere * prima di immettere i numeri di accesso
che richiedono la composizione a toni.
Risposta alle chiamate
1 Sollevare il portatile e premere M N o MZN
quando l’apparecchio squilla.
2 Al termine della conversazione, premere
M N o collocare il portatile sull’unità base o
sul caricatore.
Regolazione del volume della suoneria
Portatile
Premere ripetutamente MDN o MCN per selezionare il
volume desiderato durante lo squillo.
Unità base
*1
*1 Serie KX-TG6861: pagina 2
Premere ripetutamente MjN o MkN per selezionare
il volume desiderato.
R Per disattivare la suoneria, premere e tenere
premuto MkN fino a che l’apparecchio non
emette un segnale acustico.
Blocco chiamate
È possibile attivare il blocco delle chiamate moleste
nei seguenti modi:
premendo il tasto M N mentre il telefono
squilla, mentre viene registrato un messaggio o
mentre si parla su una chiamata esterna
aggiungendo i numeri bloccati dall’elenco dei
chiamanti
aggiungendo manualmente il Singolo
numero da bloccare
memorizzando manualmente una Serie di
numeri da bloccare
selezionando il blocco di tutte le chiamate in
ingresso prive di numero di telefono
(Rifiutate)
Memorizzazione di un numero di
telefono singolo
Importante:
R Quando si memorizzano i numeri di telefono
nell’elenco di blocco delle chiamate, è
necessario includere il prefisso.
Aggiunta di numeri da bloccare
dall’elenco dei chiamanti
1 MCN ( )
2 MbN: Selezionare la voce desiderata da
bloccare.
3 M N a MbN: Si a MOKN a M N
12
Operazioni preliminari
Aggiunta manuale dei numeri da bloccare
1 M N
2 Serie KX-TG6861: MbN: Blocco chiam.
indes. a MOKN
Serie KX-TG6851: Andare al passaggio 3.
3 MbN: Singolo numero a MOKN
4 M N a MbN: Aggiungi a MOKN
5 Immettere il numero di telefono (massimo 24
cifre). a MOKN a M N
Memorizzazione di una serie di
numeri
1 M N
2 Serie KX-TG6861: MbN: Blocco chiam.
indes. a MOKN
Serie KX-TG6851: Andare al passaggio 3.
3 MbN: Serie di numeri a MOKN
4 M N a MbN: Aggiungi a MOKN
5 Immettere il numero desiderato (2-8 cifre). a
MOKN a M N
Blocco delle chiamate in ingresso
con numero privato
È possibile bloccare le chiamate quando non viene
fornito alcun numero di telefono, quali i chiamanti
privati.
1 M N
2 Serie KX-TG6861: MbN: Blocco chiam.
indes. a MOKN
Serie KX-TG6851: Andare al passaggio 3.
3 MbN: Rifiutate a MOKN
4 MbN: Selezionare l’impostazione desiderata.
a MOKN a M N
Blocco automatico delle
chiamate
Disponibile per:
Serie KX-TG6861 (pagina 2)
Il blocco automatico delle chiamate prevede che
l’apparecchio analizzi le chiamate in ingresso prima
di squillare richiedendo al chiamante di immettere
un codice di accesso. Poiché le chiamate di origine
automatizzata non saranno in grado di immettere il
codice, l’apparecchio identificherà la chiamata
come automatizzata/di telemarketing e non
squillerà. Per abilitare questa funzione, impostare
l’apparecchio sulla modalità Blocco.
Nota:
R L’apparecchio connette la chiamata senza
richiedere l’immissione del codice di accesso
nelle seguenti situazioni:
il numero di telefono del chiamante
corrisponde a una voce della rubrica
il nome del chiamante corrisponde a una
voce dell’elenco dei nomi consentiti
il numero di telefono del chiamante è
memorizzato nel database dei numeri
consentiti
Impostazione del blocco automatico
delle chiamate
1 M N a MOKN
2 MbN: Blocco/Sblocco a MOKN
3 MbN: Selezionare l’impostazione desiderata.
a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M N
Nota:
R Si consiglia di eseguire un test di prova della
procedura di blocco automatico delle chiamate
per assicurarsi che la funzione sia correttamente
impostata.
Modifica del codice di accesso
Se l’apparecchio risponde a chiamate indesiderate,
come le chiamate automatiche, anche se la
funzione di blocco automatico delle chiamate è
13
Operazioni preliminari
attiva, cambiare il codice di accesso (massimo 3
cifre). L’impostazione predefinita è 1.
1 M N a MOKN
2 MbN: Codice di accesso a MOKN
3 MCN
4 Immettere il nuovo codice di accesso. a
MOKN a M N
Aggiunta all’elenco dei nomi
consentiti
È possibile consentire a chiamanti specifici di
passare aggiungendo il numero del chiamante
all’elenco dei nomi consentiti, anche se non si
conosce il numero del chiamante.
È possibile memorizzare fino a 100 nomi (massimo
16 caratteri). Se il nome memorizzato nell’elenco
dei nomi consentiti corrisponde all’ID chiamante in
ingresso, l’apparecchio squilla. Ai chiamanti
presenti nell’elenco dei nomi consentiti non è
richiesta l’immissione del codice di accesso.
Aggiunta di nomi consentiti all’elenco dei
chiamanti
1 MCN ( )
2 MbN: Selezionare la voce desiderata. a M N
3 MbN: Salva nome consent. a MOKN
Visualizzazione/cancellazione di una voce
1 M N a MOKN
2 MbN: Nomi consent. Elenco a MOKN
3 MbN: Selezionare la voce desiderata.
R Dopo averla visualizzata, premere M N
per uscire.
4 M N a MbN: Si a MOKN a M N
Cancellazione di tutte le voci
1 M N a MOKN
2 MbN: Nomi consent. Elenco a MOKN
3 M N a MbN: Si a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M N
Registrazione di un messaggio di
saluto personalizzato del blocco
automatico delle chiamate
Questa funzione consente all’apparecchio di
riprodurre un messaggio di saluto personalizzato e
un messaggio di saluto preregistrato.
Esempio di messaggio di saluto personalizzato:
“Buongiorno, avete chiamato xxxxxx (Nome).”
“Grazie per la telefonata, avete chiamato xxxxxx
(Nome).”
“Buongiorno, avete chiamato casa xxxxxx (Nome).”
1 M N a MOKN
2 MbN: Saluto autom. di chiamata a
MOKN
3 MbN: Registra saluto a MOKN
4 MbN: Si a MOKN
5 Dopo un segnale acustico, tenere il portatile a
una distanza di circa 20 cm e parlare in modo
chiaro nel microfono (2 minuti e 30 secondi
massimo).
6 Premere MnN per terminare la registrazione.
7 L’apparecchio riprodurrà il messaggio di saluto
registrato del blocco automatico delle
chiamate. a M N
Rubrica
Aggiunta di voci alla rubrica
1 MFN (W) a M N
2 MbN: Nuovo inserimento a MOKN
3 Immettere il nome desiderato. a MOKN
R È possibile cambiare il modo di immissione
caratteri premendo #.
4 Immettere il numero di telefono desiderato. a
MOKN
5 MbN: Selezionare la categoria desiderata. a
MOKN 2 volte a M N
14
Operazioni preliminari
Categorie
Modifica dei nomi di categoria/
impostazione del tono di suoneria di
categoria
1 MFN (W) a M N
2 MbN: Categoria a MOKN
3 MbN: Selezionare la categoria desiderata. a
MOKN
4 Per modificare i nomi di categoria
MbN: Nome Categoria a MOKN a
Modificare il nome (massimo 10 caratteri). a
MOKN
Per impostare il tono di suoneria di
categoria
MbN: Selezionare l’impostazione corrente del
tono di suoneria di categoria. a MOKN a
MbN: Selezionare il tono della suoneria
desiderato. a MOKN
5 M N
Composizione da una voce della
rubrica
1 MFN (W)
2 Per scorrere tutte le voci
MbN: Selezionare la voce desiderata.
Per effettuare la ricerca in base al primo
carattere
Premere il tasto di composizione (da 0
a 9 o #) che contiene il carattere da
cercare.
MbN: Se necessario, scorrere all’interno
della rubrica.
Per effettuare la ricerca in base alla
categoria
M N a MbN: Categoria a MOKN
MbN: Selezionare la categoria desiderata.
a MOKN
MbN: Se necessario, scorrere all’interno
della rubrica.
3 M N
Segreteria telefonica
Disponibile per:
Serie KX-TG6861 (pagina 2)
Attivazione/disattivazione della
segreteria telefonica
Unità base
Premere M N per attivare/disattivare la segreteria
telefonica.
Portatile
1 Per attivare:
M N#327
Per disattivare:
M N#328
2 M N
Ascolto dei messaggi
Uso dell’unità base
Premere M N.
Uso del portatile
1 Per ascoltare i nuovi messaggi:
M N#323
Per ascoltare tutti i messaggi:
M N#324
2 Al termine, premere M N.
15
Operazioni preliminari
Risoluzione dei problemi
Problema Causa/soluzione
Il portatile non si accende do-
po aver installato le batterie ri-
caricate.
R Collocare il portatile sull’unità base o sul caricatore per attivare il porta-
tile.
Le batterie sono state comple-
tamente caricate ma
lampeggia ancora o
la durata della carica sem-
bra più breve.
R Strofinare i terminali delle batterie ( , ) ed i contatti di ricarica
con un panno asciutto e ricaricare.
R È necessario sostituire le batterie (pagina 8).
Viene visualizzato .
R Il portatile è troppo distante dall’unità base. Avvicinarsi.
R L’adattatore CA dell’unità base non è collegato in modo corretto. Ricol-
legare l’adattatore CA all’unità base.
R Il portatile non è registrato nell’unità base. Registrarlo (pagina 17).
Si sentono disturbi, il suono è
disturbato.
R Si sta utilizzando il portatile o l’unità base in un’area con interferenze
elettriche elevate. Riposizionare l’unità base e utilizzare il portatile lon-
tano da sorgenti di interferenza.
R Spostarsi più vicino all’unità base.
R Se si utilizza un servizio DSL/ADSL, si consiglia di collegare il filtro
DSL/ADSL tra l’unità base e la presa telefonica. Per ulteriori informa-
zioni, contattare il fornitore del servizio DSL/ADSL.
Sul display del portatile viene
visualizzato . Come ri-
muovo questa icona dal di-
splay?
R Premere M N per circa 2 secondi. Se il blocco tastiera è impostato
su con password:
Digitare la password per il blocco tastiera. a MOKN 2 volte
Che cosa è un PIN? R Il PIN è un numero a 4 cifre che deve essere immesso per poter modi-
ficare alcune impostazioni dell’unità base. Il codice PIN predefinito è
0000.
Le informazioni sul chiaman-
te non vengono visualizzate.
R È necessario sottoscrivere un servizio ID chiamante. Per ulteriori infor-
mazioni, contattare il fornitore di servizi di telefonia.
Sul display del portatile viene
visualizzato . Come rimuo-
vo questa icona dal display?
R Visualizzare le chiamate perse non visualizzate.
R Collocare il portatile sull’unità base o sul caricatore.
R Premere M N.
Sul display del portatile viene
visualizzato . Come rimuo-
vo questa icona dal display?
R Ascoltare i nuovi messaggi nella segreteria telefonica. A seconda
dell’operatore telefonico della segreteria, potrebbe essere necessario
cancellare tutti i messaggi nella casella vocale al fine di rimuovere que-
sto messaggio.
R È possibile rimuovere questo messaggio manualmente tenendo pre-
muto M N finché l’apparecchio emette un segnale acustico.
16
Informazioni utili
Registrazione di un portatile sull’unità base
Il portatile e l’unità base in dotazione sono preregistrati. Se per qualche motivo il portatile non è registrato
sull’unità base, registrare di nuovo il portatile.
1 Portatile:
M N#130
2 MbN: Selezionare un numero di unità base. a MOKN
3 Unità base:
Premere e tenere premuto M N per circa 5 secondi.
4 Portatile:
MOKN a Attendere la visualizzazione di PIN Base. a Immettere il numero PIN dell’unità base
(predefinito: 0000). a MOKN
17
Informazioni utili
Garanzia
Centro di assistenza per telefoni cordless
Qualora riscontrasse anomalie o malfunzionamenti,
La invitiamo a rivolgersi ad uno dei nostri
Centri Assistenza Autorizzati, i cui riferimenti
sono disponibili al seguente indirizzo:
www.panasonic.it
Oppure contattando il servizio clienti:
Pronto Panasonic: 02-67.07.25.56
18
Altre informazioni
Certificato di garanzia telefono cordless
TELEFONO CORDLESS DECT
Cognome
Nome
Via
Città
Cod. postale
Modello
Numero seriale
Data d’acquisto
Timbro del Rivenditore
IMPORTANTE
Questo certificato deve rimanere presso l’acquirente e
DEVE
ESSERE CONSERVATO UNITAMENTE AL DOCUMENTO
DI VENDITA RILASCIATO DAL VENDITORE.
IL TUTTO ANDRÀ PRESENTATO AL CENTRO DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO IN CASO DI INTERVENTO.
Spazio riservato allo scontrino fiscale
O prova d’acquisto (pinzare o attaccare)
Grazie
19
Altre informazioni
GARANZIA TELEFONIA CORDLESS-DECT
“Panasonic Italia - branch office of Panasonic Marketing Europe GmbH”
Questa garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore /
acquirente del prodotto. In particolare questa garanzia lascia impregiudicati i diritti di cui il
consumatore / acquirente e’ titolare ai sensi del Dlgs. 06.09.2005 Nr. 206 (ex Dlgs. 2.02.2002
Nr. 24 che ha attuato in Italia la Direttiva 1999/44/CE) definito CODICE del CONSUMO.
1. L’apparecchio e’ garantito al consumatore per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto
2. Per “GARANZIA” s’intende la riparazione o la sostituzione gratuita dei componenti o delle parti
dell’apparecchio riconosciuti da PANASONIC ITALIA difettosi nella fabbricazione o nel materiale. In
ogni caso PANASONIC ITALIA si riserva a sua discrezione, la sostituzione del prodotto stesso.
La presente garanzia non copre:
- danni accidentali o danni susseguenti a smarrimenti, mancato utilizzo del prodotto, danni causati da
perdita di informazioni, memorizzate dal cliente in qualsiasi forma.
- i costi sostenuti per la normale attività di manutenzione e pulizia così come consigliato nei manuali
d’uso che accompagnano il prodotto.
- Pannelli Plasma che evidenziano fondo immagine “stampata” risultante dalla riproduzione sullo
schermo di immagini fisse continuative in zone delineate.
Inoltre Panasonic Italia declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano, direttamente od
indirettamente, derivare a persone, cose od animali in conseguenza della mancata osservazione delle
prescrizioni indicate nell’apposito libretto operativo e concernenti, specialmente, le avvertenze in
tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
3. Questa GARANZIA sarà riconosciuta a quegli acquirenti che presenteranno questo Certificato
debitamente compilato in ogni sua parte ed accompagnato dalla prova d’acquisto in originale, ad un
centro assistenza autorizzato (punto 4) insieme al prodotto di cui si stà richiedendo la riparazione.
4. L’apparecchio, non appena accertato il guasto potrà essere presentato, unitamente alla documentazione
di cui al punto (3) sopra descritto, al più vicino Centro Assistenza Autorizzato da Panasonic Italia -
branch office of Panasonic Marketing Europe GmbH in Italia.
5. La garanzia NON SI APPLICA ai danni provocati da incuria, uso ed installazione errati e non
conformi alle avvertenze ed indicazioni riportate sul manuale d’istruzione o di istallazione, da cattivo
uso, da maltrattamento, da deterioramento, da fulmini, fenomeni atmosferici, sovratensioni e
sovracorrenti, insufficiente od irregolare alimentazione elettrica, danni intervenuti durante lo
stoccaggio nel punto vendita od il trasporto del prodotto dal punto vendita al cliente, all’adattamento o
alla modifica, ne’ ai danni provocati da un uso scorretto o in contraddizione con le misure tecniche
e/o di sicurezza richieste nel paese in cui viene utilizzato l’apparecchio.
6. Se, durante il periodo di garanzia, una o più parti sono sostituite per la riparazione con parte o più parti
non autorizzate da Panasonic, o non rispondenti alle misure di sicurezza e qualità opportuni per lo
stesso, o ancora se la riparazione viene effettuata da personale NON AUTORIZZATO da
PANASONIC ITALIA, l’acquirente perde il diritto alla riparazione IN GARANZIA PANASONIC.
Tutte le parti eventualmente sostituite diventeranno di nostra proprietà.
7. SONO ESCLUSE dalla presente garanzia le parti di consumo considerate soggette a normale usura o
logorio come ad esempio le batterie.
Gentile Cliente,
Panasonic si congratula con Lei per questa Sua scelta e ringrazia per la fiducia accordatale.
Al fine di apprezzare appieno la qualità e le prestazioni dei nostri prodotti, La invitiamo a:
- prendere visione delle istruzioni per la connessione e l’utilizzo del prodotto. In esse troverà anche
indicazioni sulla sequenza di eventuali controlli nonché, se previsto, suggerimenti sulla manutenzione
ordinaria e/o straordinaria che, se seguiti, Le consentiranno di utilizzare al meglio il prodotto stesso.
- qualora riscontrasse anomalie o malfunzionamenti, La invitiamo a rivolgersi ad uno dei nostri Centri
Assistenza Autorizzati.
- utilizzare accessori e/o consumabili originali, che potrà richiedere attraverso la nostra rete Service.
Ci permettiamo di sottolineare che la funzionalità e la disponibilità della nostra rete di assistenza
Autorizzata, è controllata su tutto il territorio italiano direttamente da Panasonic Italia.
Saremo oltremodo grati se, a fronte di eventuali carenze, Lei volesse dedicarci un poco del Suo tempo
segnalandocele.
Ringraziandola nuovamente per la fiducia accordata al nostro Marchio, cordialmente
Panasonic Italia - branch office of Panasonic Marketing Europe GmbH
Viale dell’Innovazione, 3 - 20126 MILANO
www.panasonic.it servizio clienti : 02-67.07.25.56
20
Altre informazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic KXTG6852JT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per